Spanish | Russian |
a nombre y por cuenta de la compañía | от имени и за счёт компании |
a nombre y por cuenta de la empresa | от имени и за счёт компании |
a nombre y por cuenta de la empresa | от имени и за счёт фирмы |
a nombre y por cuenta de la empresa | от имени и за счёт предприятия |
a nombre y por cuenta de la entidad | от имени и за счёт учреждения |
a nombre y por cuenta de la firma | от имени и за счёт фирмы |
abarcar por el censo | охватывать переписью |
abarcar por el plan | охватывать планом |
abarcar por las proyecciónes | охватывать прогнозом |
adquirir la letra por el endoso | приобретать вексель путём индоссамента |
afectar por la crisis | затрагивать кризисом |
ajuste impuesto por la crisis | упорядочение навязанная условиями кризиса |
ajuste impuesto por la crisis | перестройка навязанная условиями кризиса |
ajuste impuesto por la crisis | реорганизация навязанная условиями кризиса |
ajuste impuesto por la crisis | корректировка навязанная условиями кризиса |
alquiler por la vivienda | плата за жилье |
alquiler por la vivienda | квартирная плата |
anular por el importe de ... | списывать на сумму (...) |
análisis por el método de ... | анализ методом (...) |
análisis por el método de "probits" | анализ методом пробит |
análisis por la simulación | исследование методом моделирования |
aprobar la importación por ... | одобрять импорт со стороны (...) |
asegurar por el valor completo | страховать на полную сумму |
asegurar por el valor total | страховать на полную сумму |
asegurar por el valor total | страховать на полную стоимость |
canje de deuda por conservación de la naturaleza | учёт расходов на охрану окружающей среды в счёт погашения долга |
canjear las obligaciónes por acciones | конвертировать облигации в акции |
canjear las obligaciónes por acciones | заменять облигации акциями |
carta de crédito por el importe de ... | аккредитив на сумму (...) |
cheque firmado por el librado | чек, подписанный плательщиком |
cobrar el cheque por cuenta | оплачивать чек перечислением со счёта |
composición por edades de la población | возрастной состав населения |
composición por sexos de la población | половой состав населения |
comprar por el precio de ... | покупать по цене |
concretar por el protocolo | конкретизировать протоколом |
condicionar el alquiler por ... | обусловливать аренду (чего-л.) |
condicionar el comercio por ... | обусловливать сделку (чём-л.) |
considerar а alguien responsable por las pérdidas | считать кого-л. ответственным за убытки |
costos por el otorgamiento del préstamo | стоимость кредита |
costos por el otorgamiento del préstamo | затраты по займам |
crédito garantizado por la transferencia de deudas | кредит, гарантированный уступкой долговых обязательств |
crédito por el importe de ... | кредит на сумму (...) |
cubrir por el seguro | охватывать страхованием |
cubrir por el seguro el importe de ... | покрывать страхованием сумму (...) |
daño ocasionado por el siniestro | ущерб, причинённый катастрофой |
daño ocasionado por la causa accidental | ущерб, вызванный несчастным случаем |
daño ocasionado por la caída del aeronave | ущерб от гибели самолёта |
definir por el plan | определять планом |
definir por el plan | намечать планом |
deflactar por el índice | корректировать по индексу |
deflactar por el índice | корректировать на индекс |
despachar las cargas por vía aérea | посылать грузы автотранспортом |
despachar las cargas por vía aérea | отправлять грузы автотранспортом |
despachar las cargas por vía marítima | посылать грузы морским путём |
despachar las cargas por vía marítima | отправлять грузы морским путём |
desplazar por la importación | вытеснять за счёт импорта |
desplazar por la importación | теснить за счёт импорта |
determinar el plazo por contrato | определять срок контрактом |
determinar por el decreto | определять декретом |
distribución de la población por distritos | распределение населения по участкам |
distribución de la población por distritos | распределение населения по районам |
distribución de la población por sectores económicos | распределение населения по отраслям экономики |
distribución de la población por sectores económicos | распределение населения по отраслям хозяйства |
distribución de la población por sexo | распределение населения по полу |
documentos exigidos por la aduana | документы, затребованные таможней |
El presente contrato entrará en vigor a partir de la fecha de suscripción del contrato por las partes. | договор вступает в силу с даты его подписания (Tatian7) |
eliminar la deuda por completo | полностью аннулировать задолженность |
empréstito garantizado por el gobierno | облигационный заём, гарантированный государством |
en nombre y por cuenta de la compañía | от имени и за счёт компании |
enviar la factura por correo | отсылать накладную по почте |
especificar por el contrato | оговаривать соглашением |
especificar por el contrato | обозначать соглашением |
especificar por el contrato | обозначать контрактом |
especificar por el contrato | оговаривать контрактом |
establecer el valor de una mercancía por referencia a otra mercancía | измерять стоимость одного товара другим товаром |
establecer por el acuerdo | устанавливать соглашением |
establecer por el convenio | устанавливать соглашение |
establecer por la legislación | устанавливать законодательством |
estar limitado por las condiciones | быть ограниченным условиями |
estimación por el método de regresión | оценка по методу регрессии |
estipular el riesgo por contrato | предусматривать риск контрактом |
estipular por el artículo | предусматривать статьей |
estipular por el artículo | устанавливать статьей |
estipular por el convenio | предусматривать соглашением |
estipular por el convenio | предусматривать в соглашении |
estipular por el convenio | обуславливать соглашением |
estipular por el convenio | обуславливать в соглашении |
estipular por la acta | предусматривать актом |
estructura de la población por edad | возрастной состав населения |
estructura de la población por grupos sociales | состав населения по общественным группам |
estructura de la población por sexo | состав населения по полу |
estándar autorizado por el Estado | государственный стандарт |
expedición de las mercancías por el mar | отправка товаров морским путём |
expedición de las mercancías por el mar | отправка товаров морем |
explotación agrícola cultivada por el propietario | обрабатываемый владельцем участок |
extender por el importe de ... | выставлять на сумму (...) |
formalizar el acuerdo por escrito | оформлять соглашение в письменной форме |
formalizar el contrato por escrito | договор в письменном виде |
formalizar el contrato por escrito | соглашение в письменном виде |
formalizar el contrato por escrito | оформлять контракт |
fraccionar la suma por ... | разбивать сумму на (...) |
garantizar el pago por el banco | гарантировать оплату банком |
garantizar por el endoso | гарантировать путём передаточной надписи |
incremento de la producción inducido por el crédito | рост производства благодаря заёмному капиталу |
indemnización por el seguro | страховое возмещение |
indemnización por el seguro | возмещение по страхованию |
indemnización por los desperfectos sufridos durante la transportación | возмещение убытков, понесённых из-за порчи товара при транспортировке |
indicadores previstos por el plan | показатели, предусмотренные планом |
indicadores previstos por el plan | плановые показатели |
inflación causada por limitaciones de la oferta | инфляция, вызванная наличием узких мест в предложении (serdelaciudad) |
inflación por el empuje de los costos | инфляция издержек |
intercambio de las deudas por acciones | обмен долговых обязательств на акции |
introducir por el tratado | вводить соглашение |
introducir por el tratado | вводить договор |
laborar por el bien de ... | трудиться на благо |
letra extendida por el beneficiario | вексель, выставленный бенефициаром |
letra por el importe de ... | вексель на сумму (...) |
liquidación de las cuentas por compensación | урегулирование клиринговых счетов посредством взаимозачёта сумм |
llevar la responsabilidad por impago | нести ответственность за неуплату |
medir por el coeficiente | измерять с помощью коэффициента |
multa por el importe de ... | штраф в сумме (...) |
multa por el valor de ... | штраф на сумму (...) |
multa por el valor de ... | штраф в размере (...) |
no previsto por el plan | не предусмотренный планом |
no previsto por el plan | внеплановый |
ofrecer por el precio de ... | предлагать по цене (...) |
pagar por la cuenta | расплачиваться по счёту |
pago por el pedido | платеж по заказу |
país agobiado por la deuda | страна-безнадёжный должник (serdelaciudad) |
pedido por el importe total de ... | заказ на общую сумму в (...) |
población cubierta por la seguridad social | население, охваченное социальным обеспечением |
por debajo de la paridad | ниже паритета |
por el importe total de ... | на общую сумму |
por el precio de ... | по цене (...) |
por el total cumulativo | нарастающим итогом |
por el valor total de ... | общей стоимостью (...) |
por encima de la paridad | выше паритета |
poseer el ... por 100 del capital | владеть ... % капитала |
poseer indirectamente el ... por 100 del capital | владеть косвенно ... % капитала |
practicar la deducción por concepto ... | осуществлять вычеты в связи с (...) |
preferencia por la liquidez | предпочтение ликвидности |
prever por el artículo del acuerdo | предусматривать статьей договора |
previsto por el plan | плановый |
previsto por el plan | предусмотренный планом |
producto nacional medido por el método de las rentas | национальный продукт, рассчитанный на базе доходов |
producto nacional medido por el método del gasto | национальный продукт, рассчитанный на базе затрат |
prohibir la exportación por motivos de ... | запрещать экспорт по причине (...) |
préstamo garantizado por el Estado | заём, гарантированный государством |
pérdidas ocasionadas por retraso en la expedición | потери от задержки доставки |
pérdidas por la destrucción parcial | потери от частичного разрушения (груза) |
pérdidas sufridas por el cliente | убытки, понесённые заказчиком |
pérdidas sufridas por el cliente | потери, понесённые заказчиком |
rama afectada por la crisis | затронутая кризисом отрасль |
recibir el dinero por la letra de cambio | получать деньги по векселю |
reclamación por defectos de la mercancía | рекламация по дефектам товара |
reclamación por desperfectos de la mercancía | рекламация по дефектам товара |
reclamación por la cantidad insuficiente | рекламация по недопоставке |
recursos captados por la banca | банковские пассивы |
recursos captados por la banca | аккумулированные банками средства |
regulación por el método de disposiones | регулирование способом распорядительного воздействия |
regular por el decreto | регулировать декретом |
regular por la circular | регулировать на основе распоряжения |
remuneración por el trabajo | плата за труд |
renovar por el tratado | возобновлять напр. поставки путём подписания соглашения |
responsabilidad comprometida por la letra de cambio | вексельная ответственность |
salario deflactado por el índice de precios | зарплата с поправкой на индекс цен |
sanciones por la inobservancia de ... | санкции за несоблюдение (...) |
sanciones por la violación de los compromisos del contrato | санкции за нарушение контрактных обязательств |
seguro por la póliza | страхование по полису |
seguro por la sociedad anónima | акционерное страхование |
subsidios de compensación por el abandono de la agricultura | пособие для людей, оставляющих занятия сельским хозяйством |
tasa convenida por las partes | ставка, согласованная договаривающимися сторонами |
tener el control por medio de participaciónes | контролировать через систему участий (в капитале) |
transferir el valor por cuotas | переносить стоимость частями |
transportar las cargas por camión | перевозить грузы автотранспортом |
transportar las cargas por ferrocarril | перевозить грузы по железной дороге |
transportar las cargas por vía aérea | перевозить грузы воздушным транспортом |
transportar las cargas por vía marítima | перевозить грузы морским путём |
utilidades previstas por el plan | плановая прибыль |
vender por el precio de ... | продавать по цене (...) |