DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Proverb containing lo | all forms | exact matches only
SpanishRussian
a caballo regalado no le mires el dienteдарёному коню в зубы не смотрят (kopeika)
a cada cerdo le llega su San Martínне всё коту масленица (придёт и великий пост)
a cada cual lo suyoкаждому своё (y a Diós lo de todos Scarlett_dream)
a cada pajarillo le gusta su nidilloвсяк кулик своё болото хвалит (Scarlett_dream)
a cada uno lo suyoкаждому своё (Scarlett_dream)
a la tercera va la vencidaтерпение и труд всё перетрут
a las mejores putas se les escapan los pedosи на старуху бывает проруха (dani17)
a lo hecho buen pechoназвался груздём - полезай в кузов
adonde fueres haz lo que vieresв чужом доме не указывают (Tatian7)
adonde fueres haz lo que vieresчто город, то норов, что деревня, то обычай (Tatian7)
adonde fueres haz lo que vieresсо своим уставом в чужой монастырь не ходят (Tatian7)
adonde va el caldero va la cuerdaкуда иголка, туда и нитка
agua corriente no mata a la genteот проточной воды не бывает беды
andar de la ceca a la mecaпопадать из огня да в полымя
bailar al son que le tocanплясать под чужую дудку
con Dios te lo pague no se compra un abrigoиз спасибо шубы не сошьёшь
Con pequeños regalos se conservan las amistadesМаленькие подарки сохраняют дружбу (SergeyL)
Con pequeños regalos se conservan las amistadesДорог не подарок — дорога любовь (SergeyL)
Con pequeños regalos se conservan las amistadesМаленькие подарки укрепляют дружбу (SergeyL)
Con pequeños regalos se conservan las amistadesмаленькие подарки поддерживают дружбу (SergeyL)
donde fueres haz lo que vieresс волками жить - по-волчьи выть (kopeika)
dormiréis sobre ello, y tomaréis acuerdoсемь раз отмерь, а один отрежь
el temor siempre sospecha lo peorу страха глаза велики
la excepción confirma la reglaисключение подтверждает правило (spanishru)
la luz de la ciencia y las tinieblas de la insapienciaученье свет, а неученье тьма
La paciencia todo lo alcanza.Терпение побеждает все. (Ying)
Las apariencias engañan.Внешность обманчива (SergeyL)
las apariencias engañanнаружность обманчива
llegar a las aceitunasприйти к шапочному разбору
lo bueno si breve, dos veces buenoлучше меньше да лучше (lavazza)
lo escritoчто написано пером, того не вырубишь топором
lo escritoчто написано пером, не вырубишь топором
lo mejor es enemigo de lo buenoлучшее - враг хорошего
lo que ahora ríesрано пташечка запела, как бы кошечка не съела
Lo que Dios no quiere, santos no pueden.Если Бог не хочет, святые не помогут. (Ying)
lo verásда зуб неймёт
lo verásвидит око
Los pequeños regalos mantienen las amistadesМаленькие подарки сохраняют дружбу (SergeyL)
Los pequeños regalos mantienen las amistadesДорог не подарок — дорога любовь (SergeyL)
Los pequeños regalos mantienen las amistadesМаленькие подарки укрепляют дружбу (SergeyL)
Los pequeños regalos mantienen las amistadesмаленькие подарки поддерживают дружбу (SergeyL)
mira lo que hacesсемь раз примерь отмерь - один раз отрежь
mira lo que hacesсемь раз отмерь, один раз отрежь
no es oro todo lo que reluceне всё то золото, что блестит
no es tan fiero el león como le pintanне так страшен чёрт, как его малюют
no les gusta a las comadres que les digan las verdadesправда глаза колет
no tener padre ni madre, ni perro que le ladreбыть совершенно независимым
pero no lo catarásда зуб неймёт
pero no lo catarásвидит око
por la mañana empiezan las buenas obrasутро вечера мудрёнее
principio quieren las cosasлиха беда начало
quita lo valienteодно другому не мешает
sacar agua de las piedrasизвлекать из всего пользу
Si la montaña no va a Mahoma, Mahoma va a la montaña.Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе. (Alexander Matytsin)
Si Mahoma no va a la montaña, la montaña va a Mahoma.Если Магомед не идёт к горе, то гора идёт к Магомеду. (Alexander Matytsin)
Si Mahoma no va a la montaña, la montaña viene a Mahoma.Если Магомед не идёт к горе, то гора идёт к Магомеду. (Alexander Matytsin)
siempre se rompe la cuerda por lo más delgadoгде тонко, там и рвётся
ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyoв чужом глазу соломинку видишь, а в своём не видишь и бревна