Spanish | Russian |
a cada persona lo suyo | кому какой |
a cada uno lo suyo | всякому своё |
a juzgar por lo que aparece en los medios | судя по сообщениям СМИ (Alexander Matytsin) |
a lo antiguo | по старинке |
a lo antiguo | по-старому |
a lo antiguo | по-дедовски |
a lo antiguo | по старому стилю |
a lo antiguo | по-старинному |
a lo bolchevique | по-большевистски |
a lo desesperado | в припадке отчаяния |
a lo español | в испанском вкусе |
a lo grande | по-крупному (Lavrov) |
A lo hecho, pecho | назвался груздём, полезай в кузов |
a lo invernal | по-зимнему |
a lo largo | вдоль |
a lo largo | в течение (ННатальЯ) |
a lo largo | на протяжении ("A lo largo de 24 horas" - "На протяжении 24 часов". ННатальЯ) |
a lo largo | во всю длину вдоль |
a lo largo de | на протяжении (kopeika) |
a lo largo de | в течение (kopeika) |
a lo largo de | во время (kopeika) |
a lo largo de | вдоль |
a lo largo de dos siglos | на протяжении двух столетий |
a lo largo de la calle | по всей улице (traduiser) |
a lo largo de la calle | вдоль по улице |
a lo largo de la orilla | вдоль берега |
a lo largo de la semana | на протяжении недели (Viola4482) |
a lo largo de toda la longitud | по всей длине (spanishru) |
a lo lejos | в отдалении |
a lo mejor | пожалуй |
a lo mejor | не ровён ровён час |
a lo mejor | того и гляди |
a lo mejor | вот оно как |
a lo mejor lo compra mañana | пожалуй, он купит это завтра (Alex_Odeychuk) |
a lo mejor lo compra mañana | возможно, он купит это завтра (Alex_Odeychuk) |
a lo mejor y si te ven | неравно тебя увидят |
a lo menos | по меньшей мере |
a lo menos | по крайней мере |
a lo menos | хотя бы |
a lo mercado | по-рыночному |
a lo más | самое большее |
a lo máximo | самое большее (Lavrov) |
a lo otoñal | по-осеннему |
a lo que parece | видимо (по-видимому) |
a lo que salga | как попало (Oksana-Ivacheva) |
a lo ruso | по-русски |
a lo ruso | в русском вкусе |
a lo señor | барственно |
a lo sumo | самое большее |
a lo sumo | максимум |
a lo veraniego | по-летнему |
A menos que haya estipulado lo contrario | Если иного не предусмотрено в договоре (ulkomaalainen) |
a menos que tú no lo propongas | если только ты не предложишь |
a pesar de todo se lo diré | я таки скажу ему |
a tenor de lo previsto en el artículo... | согласно статье... |
a ti todo te da lo mismo | тебе всё ничего |
a todo lo largo | во всю длину |
a ver lo que tienes | покажи-ка, что у тебя (lo que dices) |
¿acaso tú no lo sabes? | будто бы ты сам этого не знаешь? |
agotar con las preguntas | утомить вопросами |
agotar las fuerzas | вымотать все силы (de; у кого-л.) |
agotar las reservas | истощить запасы |
algo a lo que | на что (algo a lo que se negaron los investigadores - на что следователи ответили отказом // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
aportar lo suyo | внести свой вклад (Lavrov) |
arramplar con lo que caiga | хватать что попало |
asunto de lo más turbio y siniestro | тёмное и грязное дело (TatEsp) |
ayuda en todo lo posible | всемерное содействие |
Bien está lo que bien acaba | Хорошо то, что хорошо кончается (nikanikori) |
buscar lo que ha dejado de existir | искать вчерашний день |
caer a todo lo largo | растянуться во весь рост |
caer de lo alto | падать на землю (с высоты) |
caer de lo alto de todo lo alto | падать с высоты |
celebrar a lo grande | отмечать с размахом (о празднике spanishru) |
como en lo antiguo | по старой памяти (no привычке) |
como se deduce de lo dicho | как видно из сказанного |
¿como si tú no lo supieras? | будто бы ты сам этого не знаешь? |
con lo cual | поэтому (Unc) |
con lo cual | то есть (Unc) |
con lo cual | тем самым (= por lo cual Unc) |
con lo joven que eres | таким молодым (¿Cómo puedes tener ya un hijo de 20 años, con lo joven que eres? Unc) |
con lo que | вследствие чего (postoronnaja) |
con lo que | благодаря чему (postoronnaja) |
con lo que | тем самым (postoronnaja) |
con lo que | в результате чего (postoronnaja) |
con él es lo mismo que majar en hierro frio | от него толку как от козла молока |
conforme a lo establecido | в соответствии с положениями (Lavrov) |
conforme con lo estipulado en el acuerdo | согласно условиям статьям договора |
considerar lo fundamental | ставить во главу угла (lo más importante) |
cámara en lo civil | палата по гражданским делам (Lavrov) |
cámara federal en lo penal | федеральная палата по уголовным делам (Lavrov) |
da lo mismo | хоть бы что |
da lo mismo | всё равно |
dar a Dios lo que es de Dios y a César lo que es de César | воздать Богу Богово, а кесарю кесарево |
dar lo demás | @додать |
dar lo demás | додавать |
dar entregar lo último | отдать последнее |
dar por real lo deseado | выдать желаемое за действительное |
de acuerdo a lo establecido en | в соответствии с (ulkomaalainen) |
¿de dónde lo ha sacado? | с чего он это взял? |
¿de dónde lo sabe Ud.? | откуда вы это знаете? |
¿de dónde lo sacas? | откуда ты это берёшь? |
¿de dónde lo sacaste? | откуда ты взял? |
de lo contrario | иначе |
de lo contrario | в противном случае (lexicographer) |
de lo lindo | крайне |
de lo lindo | очень много |
de lo lindo | чересчур |
de lo lindo | сильно |
de lo más seleccionado | отборный |
de lo que se creía | чем считалось ранее (el problema podría estar mucho más generalizado de lo que se creía - эта серьезная проблема является гораздо более распространённой, чем считалось ранее // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
deja que lo adivine | дай угадаю (El Canto) |
dejar a un lado las dudas | отбросить сомнения |
dejar a uno con las buenas noches | оставить с носом |
dejar correr las lágrimas | ронять слёзы |
dejar hacer al niño lo que quiera | распускать ребёнка |
dejar la cuestión pendiente | оставить вопрос открытым |
dejar las manos libres | развязать руки (a; кому-л.) |
dejar las manos libres | предоставить полную свободу действий |
dejar libre la tarde para los estudios | освободить вечер для занятий |
dejar para las calendas griegas | откладывать в долгий ящик |
dejarse la barba | отпустить бороду |
dejarse la vida | лечь костьми |
dejarse llevar por la corriente | плыть по течению |
denominado en lo sucesivo | именуемый в дальнейшем (Крокодилыч) |
dentro de lo que cabe | насколько возможно (votono) |
desde lo alto de su pedestal | с высоты своего величия |
dijo todo lo que le oprimía el corazón | он высказал всё, что накипело у него на душе |
¡Dios lo sabe! | господь его знает ведает! |
Divertirse de lo lindo | повеселиться (nikanikori) |
Divertirse de lo lindo | Хорошо провести время (nikanikori) |
el atractivo el hechizo de lo nuevo | прелесть новизны |
el autor lo especificó en el prefacio | автор оговорил это в предисловии |
el bochorno lo dejó desmadejado | духота его разморила |
el bosque avanza a todo lo largo del río | лес тянется вдоль реки |
el camino se extiende a lo lejos | дорога уходит вдаль |
el destino lo arrojó lejos | судьба забросила его далеко |
el diablo lo sabe | пёс его тебя, её, их знает |
el miedo no lo coge | страх его не берёт (no se apodera de él) |
el problema podría estar mucho más generalizado de lo que se creía | эта серьёзная проблема является гораздо более распространённой, чем считалось ранее (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
el proyectil lo hizo pedazos | его разорвало снарядом |
El que da lo que tiene no está obligado a dar más | чем богаты, тем и рады |
el tiempo lo irá diciendo | время покажет (Lavrov) |
el tiempo lo permite | время терпит |
el viento se lo llevó | псу под хвост |
ella sabía que su madre no se lo iba a creer. | она знала, что мама ей не поверит (Viola4482) |
ello le fue de provecho | это оказалось для него полезным |
en adición en complemento a lo dicho | в добавление к сказанному |
en contra de contra lo esperado | сверх ожидания |
en contra de lo habitual | сверх обыкновения |
en la cara se lo dice | на лице написано (se lo conoce) |
en la medida de lo posible | наиболее полно (spanishru) |
en la medida de lo posible | по мере возможности (Aneli_) |
en la medida de lo posible | по возможности (Aneskazhu) |
en la medida de lo posible | насколько это возможно (Aneli_) |
en lo alto | ввысь |
en lo alto | наверху |
en lo alto | в вышине |
en por lo bajo | понизу (низом) |
en lo bajo de | внизу |
en lo concerniente a | касательно (votono) |
en lo futuro | впредь |
в будущем en lo futuro | впереди |
en lo hondo del corazón | в глубине сердца |
en lo más recóndito del alma | в тайниках души (сердца) |
en lo personal | что касается меня (Ксюсан) |
en lo personal | лично (Ксюсан) |
en lo por venir | в будущем |
en lo profundo de su alma | в глубине своей души (azerb) |
en lo profundo del bosque | в глубине леса |
en lo que atañe a | относительно |
en lo que concierne | касаемо предл. прост. (a) |
en lo que concierne a | относительно |
en lo que concierne a... | что касается... |
en lo que concierne se refiere a | на чей-л. счёт |
en lo que respecta al | в отношении (чего-л. Alex_Odeychuk) |
en lo que se refiere a | в том, что касается... (ННатальЯ) |
en lo que se refiere a | относительно (Viola4482) |
en lo que se refiere a... | что касается (...) |
en lo que toca a.. | что касается... |
en lo sucesivo | впредь |
en para lo sucesivo | на будущее время |
en lo sucesivo | впоследствии |
en lo sucesivo | далее (Problemas de Anna) |
en lo sucesivo | в дальнейшем |
en testimonio de lo cual... | в доказательство чего (...) |
en todo lo posible | всемерный |
en virtud de lo anterior | на основании вышеизложенного (Delilah) |
enseñar lo que es bueno | показать кузькину мать кому-л. груб |
es aburrido latoso oír siempre lo mismo | скучно слушать одно и то же |
es curioso saber lo que ha sido de él | любопытно узнать, что с ним стало |
es esto precisamente lo que he olvidado | вот это-то я и забыл |
es da lo mismo | это одно и тоже |
es lo mismo | безразлично |
es lo que yo quería | этого-то я и хотел |
es necesario cueste lo que cueste | нужно до зарезу |
es poco probable que lo diga | навряд он скажет |
es por lo que | а следовательно (Alex Lilo) |
es por lo que | а потому (Alex Lilo) |
¿es que no lo sabe usted? | или вы этого не знаете? |
esquematizar el sentido de lo ocurrido | упростить смысл происшедшего |
esta palabra sola lo dice todo | одно это слово говорит всё |
estar a lo dispuesto en | удовлетворять требованиям (serdelaciudad) |
estar a lo dispuesto en | соответствовать требованиям (serdelaciudad) |
estar a lo dispuesto en | исполнять просьбу, требование и т. п. (serdelaciudad) |
estar a lo dispuesto en | подчиняться правилам (serdelaciudad) |
estar a lo dispuesto en | соответствовать (serdelaciudad) |
estar en lo cierto | быть уверенным |
estar en lo cierto | быть правым (kozavr) |
estar en lo cierto | знать наверняка |
estar uno en lo firme | быть правым в (чём-л.) |
este libro está bien escrito, es por lo que por eso se lo recomiendo | эта книга хорошо написана, а потому я вам @её рекомендую (Alex Lilo) |
натянуть меньше, чем следует estirar extender poco menos de lo necesario | недотянуть |
натянуть меньше, чем следует estirar extender poco menos de lo necesario | недотягивать |
esto es lo de menos | не в этом дело (Lavrov) |
esto es lo mejor | это лучше всего |
esto lo sabe conoce todo el mundo | это известно |
estoy acostumbrado a que lo compre | я привык к тому, что он это покупает (Alex_Odeychuk) |
está Ud. en lo cierto | говорите вы совершенно справедливо |
explicación de lo que sucede ocurre, pasa | объяснение происходящего (serdelaciudad) |
fuera de lo común | экстраординарный (Крокодилыч) |
fuera de lo común | чрезвычайный (Крокодилыч) |
fuera de lo común | выходящий за рамки обычного (Крокодилыч) |
generación de lo fragmentario | поколение атомизации (Alexander Matytsin) |
gozar de lo lindo | натешиться |
gérmenes de lo nuevo | ростки нового |
hablar de lo esencial | говорить по существу |
hace lo que le da la gana | он делает, что хочет (lo que quiere) |
hace lo que se le antoja | он делает, что ему заблагорассудится |
hacer completamente todo lo contrario | делать всё совершенно напротив |
hacer lo contrario | делать поступать наоборот |
hacer lo propio | принимать надлежащие меры (Lavrov) |
hacer pasar lo negro por lo blanco | выдавать чёрное за белое |
hacer por lo claro | делать так, чтобы было ясно |
hacer todo lo posible | хлопотать (para) |
hacer todo lo posible | стремиться (por) |
hacer todo lo posible | сделать всё возможное (всё, что возможно) |
hacer todo lo posible | прилагать все усилия (tania_mouse) |
hacer todo lo posible | делать всё возможное |
hacer todo lo que sea necesario | произвести все необходимые действия (spanishru) |
hacer todo lo que sea necesario | делать все необходимое (spanishru) |
hacer todo lo que sea necesario | совершить все действия, необходимые (spanishru) |
hacer todo lo que sea necesario | предпринять все необходимые действия (spanishru) |
hacer todo lo que sea necesario | предпринимать действия, необходимые (spanishru) |
hacer todo lo que sea necesario | совершать все необходимые действия (spanishru) |
hacer uno lo que le da la gana | делать что вздумается (Baykus) |
Hasta lo mejor es perfectible | Совершенству нет предела (Lavrov) |
he llegado a la conclusión de que estás en lo cierto | я нашёл, что ты прав (de que tienes razón) |
hemos coincidido en lo fundamental | мы совпали в главном |
hiciera lo que hiciese | что бы он ни делал (serdelaciudad) |
Internet de lo Material | Интернет вещей (Lavrov) |
ir de lo privado a lo general | идти от частного к общему |
juntar lo útil con lo agradable | соединить приятное с полезным |
jurar por lo bajo | выругаться про себя (sofiasol) |
la barca cabeceaba sobre las olas | лодка покачивалась на волнах |
la esperanza es lo último que muere | надежда умирает последней (dbashin) |
la función tiene un lleno | пьеса идёт с аншлагом (éxito taquillero) |
la información tiene carácter intransferible | информация не подлежит разглашению (ulkomaalainen) |
la ira le puso fuera de sí | он не помнит себя от гнева |
La isla del tesoro | Остров сокровищ (роман Р. Стивенсона Alexander Matytsin) |
la luna se asomó tras las nubes | луна выглянула из-за туч |
la orquesta ahogó las voces de los cantantes | оркестр заглушил голоса певцов |
La permanencia adicional o la adopción de nuestro hijo en el extranjero no están contempladas | Задержка или усыновление нашего сына за границей Российской Федерации не предусматриваются. (privon) |
la sentencia está pendiente de confirmación | приговор ожидает утверждения |
la soledad le oprime | его тяготит одиночество |
La Terrible Venganza | "Страшная месть" (Lavrov) |
la verdad en su última instancia | истина в последней инстанции |
las calles están llenas de gente | улицы полны народу |
las calles están muy concurridas | на улицах людно |
las calles se reanimaron | улицы ожили |
las cinco partes del mundo | пять частей света |
las circunstancias le fueron propicias | обстоятельства ему благоприятствовали |
las circunstancias me permitieron... | обстоятельства позволили мне... |
las cuentas no coinciden | счета не сошлись (no están de acuerdo, no cuadran) |
las declaraciones de los testigos concuerdan | показания свидетелей совпали |
las declaraciones se contradicen | показания противоречат друг другу (unas a otras) |
las diez menos cuarto | без четверти десять |
las doce del día | двенадцать часов дня |
Las Doce Sillas | "Двенадцать стульев" (Lavrov) |
las dos clases coinciden | оба урока приходятся на один и тот же час (a la misma hora) |
las dos y media | половина третьего |
las estanterías están llenas se han llenado de polvo | на полках набралось много пыли |
las heladas aumentaron | ударили морозы |
las lágrimas le brotaron le saltaron de los ojos | слёзы хлынули у неё из глаз |
las lágrimas le velaron nublaron la vista | слёзы застлали ему глаза |
las obligaciones consisten en lo siguiente | обязанности состоят в следующем |
las opiniones han divergido | мнения разошлись |
las patas de la silla | ножки у стула |
las piernas flaquearon | ноги подкосились |
las rosas exhalan un perfume agradable | от роз идёт приятный запах |
las tesis del informe | тезисы к докладу (de la conferencia) |
le amenaza la muerte | ему угрожает смерть |
le amenaza le acecha un peligro | ему угрожает опасность |
le colgaron el sambenito | вину свалили на него |
le consideran como un hombre inteligente | его считают умным человеком |
le cuelga el abrigo por todas las partes | пальто висит на нём |
le daba vueltas la cabeza | у него закружилась голова |
le dan náuseas | его с души воротит |
le dieron hierbas | ему дали яду |
le dieron un rapapolvo | его прищучили |
le dieron una jabonadura | ему попало |
le dije | я ему сказал |
le dio un ataque de apoplejía | его хватил стукнул, пришиб кондрашка (de parálisis) |
le dio un vértigo | его закачало |
le enseñaré lo que es bueno | я ему покажу, где раки зимуют (угроза) |
le es desagradable difícil entrevistarse con ella | ему неловко встречаться с ней |
le es difícil | ему нелегко |
le es difícil subir cuesta arriba | ему тяжело идти в гору |
le es doloroso escuchar estas palabras | ему больно слышать такие слова |
le es incómodo estar sentado en esta silla | ему неловко сидеть на этом стуле |
le es nocivo fumar | ему вредно курить |
le esperó a Vd. un rato y luego se marchó | он немного подождал вас, а потом ушёл |
le forma no complicada | несложно |
le garantizo que lo haré | ручаюсь, что сделаю это |
le gusta comer bien | он любит покушать |
le gusta empinar | он выпивает |
le gusta empinar | он не дурак выпить (el codo) |
le gusta leer | он любит читать |
le gusta mucho... | ему больно нравится... |
le gustaría... | ему хотелось бы... |
le hacen falta mil rublos | ему нужно тысячу рублей |
le hice cambiar de opinión | я его переубедил |
le patinan las neuronas | у него крыша поехала (LucyKubkina) |
le vino a la cabeza | ему пришло на ум |
le vino a la cabeza se le ocurrió una idea | ему пришла в голову мысль |
le vino una idea a la cabeza | у него возникла мысль |
le vio primero | он первый его увидел |
llegar al fondo de lo dicho | вникнуть в смысл сказанного |
lo aciago, lo nefasto, lo pernicioso | пагубность (Javier Cordoba) |
lo anterior | вышесказанное |
lo apetecido | желаемое |
lo aprende fácilmente | это ему легко даётся |
Lo barato cuesta caro | Скупой платит дважды (Marichay) |
lo barato sale caro | не настолько богат, чтобы покупать дешёвые вещи (Lavrov) |
lo cierto es que | на самом деле (spanishru) |
lo cierto es que | по правде говоря (spanishru) |
lo cierto es que | фактически (spanishru) |
lo cierto es que | при всём том (spanishru) |
lo cierto es que | однако (spanishru) |
lo cierto es que | однако, фактически, на самом деле, при всём том, по правде говоря (marimex) |
lo considero como un honor | почту за честь |
lo cortés no quita lo valiente | одно другому не мешает |
lo cual | что |
lo cual | то |
lo cual me alegró mucho | он пришёл вовремя, что меня очень обрадовало |
lo dejaremos para mañana | мы это оставим на до завтра |
lo desconocido | неизвестное (spanishru) |
lo efímero de todas las cosas | бренность всего сущего (Viola4482) |
lo esencial | самое главное |
щUd. ¡lo щ ha dado en el clavo! | вы угадали! |
lo hace con facilidad | это ему легко даётся |
lo hice yo | моя работа |
lo inexplicable | необъяснимость |
lo leí en un libro | я прочитал это в одной книге |
lo lleva grabado en la frente | у него на лбу написано |
lo lleva en la sangre | это у него в крови |
lo lleva escrito en la cara | у него на лице написано |
lo lleva escrito en la cara | на лице написано |
lo malo es que... | что (...) |
lo malo es que... | беда в том |
lo mejor es | лучше всего |
lo menos que hizo fue pensar | меньше всего думал (Lavrov) |
lo mismo si es autor que si es traductor | будь то автор или переводчик (Lavrov) |
lo más | по максимуму (votono) |
lo más agradable es viajar por el mar | приятнее всего путешествовать по морю |
lo más digno de encomio es ... | самое похвальное - это ... |
lo más probable es que... | скорее всего (Тюрин Вадим) |
lo ocurrido con | то, что произошло с (... // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
lo peor es que... | хуже всего то, что... |
Lo peor está por llegar | Худшее ещё впереди (Lavrov) |
lo peor ya pasó | худшее позади (VLZ_58) |
lo poco que tu sabes de él | немногое, что ты знаешь о нём |
lo que | то, что (lo que existe - то, что существует // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
lo que | какой (что) |
"lo que debe ser" | должное (Lavrov) |
lo que el Estado da a la mujer | государство-женщине (Lavrov) |
lo que es importante | обратите внимание |
¡lo que es la juventud! | что значит молодость! |
lo que existe | то, что существует (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
lo que haga | действия (Lavrov) |
lo que ocurre es que | дело в том, что (Lavrov) |
lo que quiera que vea | что бы ни увидел... |
lo siento | к сожалению (dabaska) |
lo siento por ti | мне больно за тебя |
lo subrayado es mío | курсив мой |
lo surrealista de nuestra vida | сюр нашей жизни |
lo tener claro | ясно говорить об этом (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
lo tengo atravesado en la garganta | мне кусок в горло не идёт |
lo tengo muy fresco reciente en la memoria | это свежо в моей памяти |
lo tengo sentado en la boca | он у меня вот где сидит |
щUd. ¡lo Ud. ha dado en el clavo! | вы угадали! |
lo uno desdice de lo otro | одно не сочетается с другим |
lo veo | это я вижу |
los años veinte | двадцатые годы |
los niños han jugado hasta... | дети доигрались до... |
los ordinales | порядковые числительные (Scorrific) |
los zozobrantes negocios | пошатнувшиеся дела |
machacar en lo mismo | бить в одну точку |
me da lo mismo | мне всё равно |
me lo anuncia me lo dice, me lo da el corazón | чует моё сердце |
me lo anunció dijo el corazón | сердце подсказало |
¡Me lo llevo! ¡Me quedo con esto! | Беру! (покупаю Lavrov) |
más de lo normal | больше, чем обычно (Alex_Odeychuk) |
nada fuera de lo normal | ничего из ряда вон (Tatian7) |
no cederemos lo nuestro a nadie | мы нашего никому не уступим |
no creo más de lo que veo | Фома неверующий |
no distinguir lo blanco de lo negro | не отличать чёрное от белого |
no entiende lo que está haciendo | не ведает, что творит |
no es lo que más cuenta | не столько |
no es lo suficiente poderoso para... | он далеко не так могущественен |
no es ni la sombra de lo que era | от него осталась одна тень |
no es oro todo lo que reluce | не все золото, что блестит |
no es tan fiero el león como lo pintan | не так страшен черт, как его малюют |
no es todo lo mismo | не всё ли равно? |
no importa lo que digas | не важно, что ты говоришь (Alex_Odeychuk) |
no lo hizo en vano | он недаром сделал это |
no lo permitirá | он не потерпит этого |
no lo tolerará | он не потерпит этого |
no necesito lo vuestro | вашего мне не нужно (lo suyo) |
No obstante lo anterior | невзирая на вышеизложенное (Lika1023) |
No obstante lo anterior | несмотря на вышеуказанное, с другой стороны (DiBor) |
no se da cuenta de lo que hace | он не сознаёт, что делает |
no se podía decir lo mismo de | то же самое нельзя было сказать о (... // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
nos da lo mismo | нам всё равно (Alexander Matytsin) |
¡ojalá lo compre mañana! | хоть бы он завтра это купил! (Alex_Odeychuk) |
ojalá que no lo vean vieran mis ojos | глаза б мои не глядели не смотрели на глаза б мои не видели (не видали) |
pagar menos de lo debido | недоплачивать Р. |
pagar menos de lo debido | недоплатить |
para enaltecer a la gente en lo ideológico y lo moral | для идейно-нравственного возвышения (Lavrov) |
pero lo mismo | но все равно (Lavrov) |
pese a lo cual | несмотря на что (votono) |
policía de lo correcto | полиция нравов (Flor_DeLirio) |
poniéndose en lo peor | в худшем случае |
por a falta de lo mejor | за неимением лучшего |
por lo anterior | поэтому (serdelaciudad) |
por lo anterior | вследствие этого (serdelaciudad) |
por lo anterior | в результате (serdelaciudad) |
por lo anterior expuesto | на основании вышеизложенного (serdelaciudad) |
por lo antes expuesto | учитывая вышеизложенное (spanishru) |
por lo antes expuesto | с учётом вышеизложенного (spanishru) |
por lo antes expuesto | учитывая всё вышеизложенное (spanishru) |
por lo contrario | напротив (pgn74) |
por lo contrario | наоборот (pgn74) |
por lo cual | вследствие чего, из-за чего (mummi) |
por lo general | вообще |
por lo menos | не хуже (spanishru) |
por lo menos | как минимум (Baykus) |
por lo que | поэтому (Viola4482) |
por lo que sé | насколько я знаю (dbashin) |
por lo que yo puedo juzgar | поскольку я могу судить |
por lo que yo sé | насколько мне известно |
por lo tanto | в связи с этим (spanishru) |
por lo tanto | следовательно |
Por todo lo expuesto | На основании, исходя из вышесказанного (Lavrov) |
proveer de todo lo necesario | снабдить всем необходимым |
puede que lo compre mañana | может, он это купит завтра (Alex_Odeychuk) |
¡que el diablo se lo lleve! | чёрт его дери! |
que lo pase bien | желаю вам всего хорошего |
quiero que lo compres | я хочу, чтобы ты это купил (Alex_Odeychuk) |
¡qué el diablo se lo lleve! | а ну его! |
¿Qué es lo que se hace allí? | Что там делается? (Lavrov) |
¡qué horror lo grande que es! | ужас какой большой! |
щSй que lo es! | Это действительно так! (Lavrov) |
Sala de lo Contenciosoadministrativo | Палата по административным спорам (Tatian7) |
se desprende de lo que antecede que | из вышесказанного (spanishru) |
se desprende de lo que antecede que | из вышеотмеченного следует (spanishru) |
se lo agradezco mucho | спасибо вам и на этом (и за это) |
se lo merece | он это заслужил |
según lo que conozco | насколько мне известно |
sensación de lo nuevo | чувство нового |
sentido de lo nuevo | чувство нового |
si lo desea | по желанию (используется в кулинарных рецептах azerb) |
si nos hallamos en una fase ... esto lo determinará el futuro | является ли данный период ... это определит будущее |
¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno día! | хоть бы это случилось ночью, а то днём! |
sin que yo lo supiera | без моего ведома |
¡solo el diablo sabe lo que puede ocurrir! | чем чёрт не шутит! |
su tarea consiste en lo siguiente | ваша задача заключается в следующем |
sé lo que te hace falta | я знаю, что тебе нужно |
¡Sí que lo es! | Это действительно так! (Lavrov) |
¡sólo el diablo sabe lo que puede ocurrir! | чем чёрт не шутит! |
tachar lo que no corresponda | ненужное зачеркнуть (cartesienne) |
tocar en lo hondo del corazón | тронуть до глубины сердца |
tocar en lo más vivo | уязвить самое больное место |
tocar en lo más vivo | задеть слабую струну (el punto flaco) |
todo el mundo lo sabe | всему свету известно |
todo lo entiende al revés | он всё понимает наоборот |
todo lo que hacen los hombres se puede utilizar para bien o para mal | всё, что делаю люди, может быть обращено во благо и во зло (Viola4482) |
táchese lo que no proceda | ненужное зачеркнуть (Guaraguao) |
uno quiere hacerlo pero se lo impide su salud | хочешь сделать, да здоровье не позволяет |
vale lo que pesa | он золотой человек |
¡vea lo que resultó! | вот до чего дошло! |
vea lo que vea | что бы ни увидел... |
visto lo visto | учитывая это (Tatian7) |
visto lo visto | имея это в виду (Tatian7) |
volver lo de abajo arriba de arriba abajo | перевернуть всё вверх дном |
¡ya lo comprendo! | вот оно что! понимаю |
ya lo creo | ещё бы (postoronnaja) |
ya no es lo que era | он уже не тот |
yo lo sé de fijo | мне это доподлинно известно |
yo mismo se lo diré | я сам ему это скажу |
éste lo convierte todo en secreto a voces | по секрету - всему свету |