DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject General containing ganas | all forms | exact matches only
SpanishRussian
abrir las ganas de comerнагулять аппетит (Baykus)
comenzar a gañirзаскулить
como le da la ganaкак ему вздумается
con la paciencia todo se logra, con paciencia se gana el cieloтерпение и труд всё перетрут
¿cuánto ganas?какой у тебя заработок?
darle la gana de venirсоизволить явиться
de buena ganaохотно
de buena o mala ganaхочешь не хочешь
¡de ganas!как бы не так! (Baykus)
de mala ganaнеохотно
de mala ganaскрепя сердце
de mala ganaпротив воли (желания)
неохотно de mala ganaнехотя
de mala ganaнеохотный
de mala ganaиз-под палки
dejar de dar ganas, dejar de causar deseoрасхотеться (woland.q50)
el movimiento gana amplitudдвижение ширится
el tren ganó adelantó 5 minutosпоезд нагнал 5 минут
es posible que tengas ganas de escucharleи охота тебе его слушать!
gana de vomitarтошнота
ganando la delanteraв обгон (a)
ganar a alguienвыиграть (у кого-л.)
ganar a las cartasвыиграть в карты
ganar a pulsoдобиваться несмотря на трудности (Alexander Matytsin)
ganar ante los ojosвыиграть в чьих-л. глазах (de; в чьём-л. мнении)
ganar añoсдать экзамены за год
ganar con su cuerpoторговать своим телом
ganar de calleпобедить с большим преимуществом (Ivan Gribanov)
ganar de manoоказаться быстрее (Desperado777)
ganar de manoопередить (Desperado777)
ganar dinero a montonesзагребать деньги лопатой (Lavrov)
ganar el campeonatoзавоевать первенство
ganar el derechoзаработать право (a; на что-л.)
ganar ocupar el primer puestoзавоевать первенство
ganar el pulsoбрать верх, распространяться, завоёвывать признание (MilagrosA)
ganar el sustentoзарабатывать на пропитание (aguardiente)
ganar el tiempo perdidoнаверстать время
ganar la batallaвыиграть бой (el combate; сражение)
ganar la batallaвыиграть сражение
ganar la confianzaзавоевать доверие (de)
ganar la delanteraперегонять (тж. перен.)
ganar la delanteraперегнать (тж. перен.)
ganar la famaзавоевать себе имя (el renombre)
ganar la luchaпобедить в борьбе (Scorrific)
ganar la palmetaобгонять
ganar la palmetaприходить раньше всех в школу
ganar la vidaзарабатывать на жизнь (el pan)
ganar las albriciasпервым приносить хорошую весть
ganar para su causaпривлечь на свою сторону
ganar para vivirзаработать себе на жизнь (на хлеб)
ganar pesoнабирать вес (Alexander Matytsin)
ganar popularidadнабирать популярность (spanishru)
ganar su condumioзаработать (Lavrov)
ganar su panдобывать средства к жизни
ganar terrenoбрать верх, распространяться, завоёвывать признание (MilagrosA)
ganar tiempoвыгадать время
ganar tiempoвыиграть время
ganar un dineralсорвать куш (una tajada)
ganar un montón de dineroнаиграть кучу денег
ganar un pleitoвыиграть процесс (дело)
ganar un puertoприбывать в порт
ganar un sobresueldoприработать
ganar un sobresueldoприрабатывать
ganar una partida de ajedrezвыиграть партию в шахматы
ganarle unos pasos a alguienобогнать кого-л. на несколько шагов
ganarse amigosприобрести друзей
ganarse el amor la confianza deдобиться чьей-л. взаимности
ganarse el derechoзаработать право (a; на что-л.)
ganarse el panзарабатывать средства к существованию
ganarse el panзарабатывать себе на пропитание
ganarse el respetoснискать уважение
ganarse el respetoприобрести уважение
ganarse conquistar gloriaснискать славу
ganarse granjearse la amistadснискать дружбу (de)
ganarse la benevolenciaрасположить к себе (de; кого-л.)
ganarse la confianzaвтереться войти в доверие (de; к кому-л.)
ganarse la confianzaзавоевать доверие (de)
ganarse captarse la confianzaвойти в доверие (de; к кому-л.)
ganarse la muerteзаслуживать смерти (Tatian7)
ganarse la muerteликвидировать (Tatian7)
ganarse granjearse la simpatíaснискать расположение (de)
ganarse la vidaзарабатывать на жизнь (el pan)
ganarse la vidaснискать средства к жизни
ganarse la vidaпромышлять
ganarse la vida con clases particularesжить уроками
ganarse la vida con la plumaзарабатывать на жизнь пером
ganarse los favoresвыслуживаться (de)
ganarse su panдобывать средства к жизни
ganas de bostezarзевота
ganas de dormirпозыв ко сну
ganas de leerтяга к чтению
ganas de vomitarпозыв к рвоте
ganas de vomitarтошнота
hace lo que le da la ganaон делает, что хочет (lo que quiere)
hacer uno lo que le da la ganaделать что вздумается (Baykus)
hoy no tiene ganas de leerсегодня ему не читалось
ir ganando por 2 a 0вести со счётом 2:0
llevar las de ganarиметь все шансы на выигрыш (dfu)
lo que le da la ganaчто ему вздумается
mala ganaнедомогание (Baykus)
mala ganaобморок (Baykus)
mala ganaупадок сил (Baykus)
mala ganaдурное самочувствие (Baykus)
mala ganaнеохота
marchó de mala ganaон пошёл с неохотой
me da ganaмне очень хочется
me dan ganas de reírмне смешно
me ganaron cincuenta rublosменя обыграли на пятьдесят рублей
me te, le, etc. han entrado ganas de comerзахотелось есть
¡ni ganas!охота была!
no se ganó Zamora en una horaтерпение и труд всё перетрут (Papagayo)
no tener ganasотхотеться
no tener ganas de dormirрасхотеть спать (beber; пить)
о ребёнке no tener ganas de dormirразгуляться
no tiene en absoluto ganas de hablar sobre estoему совсем не хочется говорить об этом
no tiene ganas de reírему не до шуток
para ganarse su panдля добывания средств к жизни
procurar ganar más tiempoстараться выиграть время
que gane el mejorпусть победит сильнейший (kozavr)
que no ganaпроигрышный
quedarse con ganasостаться ни с чем (Baykus)
quitar a alguien las ganasотбить у кого-л. желание
quitar las ganas de algoотшибать охоту (к чему-л.)
reírse sin ganasневольно улыбнуться
reírse sin ganasкриво усмехаться (a la fuerza)
salir ganandoбыть в выигрыше
siento ganas de vomitarменя тошнит
sin ganasапатично (Kenaz)
sin ganasнехотя (Kenaz)
sin ganasбез желания (Kenaz)
sin ganasневольно
solución en la que todos salgan ganandoвзаимовыгодное решение
solución en la que todos salgan ganandoбеспроигрышное решение
tener gana deseo deхотеть (желать)
tener gana de fiestasлезть в драку
tener ganasтянуть (de)
tener ganas aтаить зло (Baykus)
tener ganas aиметь зуб на (Baykus)
tener ganas de cantarпеться о желании петь
о желании читать tener ganas de leerчитаться
tener ganas de vomitarиспытывать тошноту
tengo ganas de beberмне хочется пить
tengo ganas de dar una vueltaменя тянет погулять (un paseo)
tengo ganas de dormirмне хочется спать
tengo mucha ganaмне очень хочется
tengo muchas ganas de conocerleя очень хочу с ним познакомиться
tengo unas ganas de muerteмне смерть как хочется (de)
tiene muchas ganas de ir a casaего тянет домой
tiene Ud. ganas de molestarseизволите себя утруждать
¡vaya gana que tienes de escucharle!и охота тебе его слушать!
¡vaya ganas que tienes de andar por los médicos!и не лень тебе ходить по врачам? щy
venir en ganaпожелать
venir en ganaзахотеть