Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Spanish
⇄
Arabic
Basque
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovene
Swedish
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
ganas
|
all forms
|
exact matches only
Spanish
Russian
abrir las
ganas
de comer
нагулять аппетит
(
Baykus
)
comenzar a
gañir
заскулить
como le da la
gana
как
ему
вздумается
con la paciencia todo se logra, con paciencia se
gana
el cielo
терпение и труд всё перетрут
¿cuánto
ganas
?
какой у тебя заработок?
darle la
gana
de venir
соизволить явиться
de buena
gana
охотно
de buena o mala
gana
хочешь не хочешь
¡de
ganas
!
как бы не так!
(
Baykus
)
de mala
gana
неохотно
de mala
gana
скрепя сердце
de mala
gana
против воли
(желания)
неохотно
de mala
gana
нехотя
de mala
gana
неохотный
de mala
gana
из-под палки
dejar de dar
ganas
, dejar de causar deseo
расхотеться
(
woland.q50
)
el movimiento
gana
amplitud
движение ширится
el tren
ganó
adelantó
5 minutos
поезд нагнал 5 минут
es posible que tengas
ganas
de escucharle
и охота тебе его слушать!
gana
de vomitar
тошнота
ganando
la delantera
в обгон
(a)
ganar
a alguien
выиграть
(у кого-л.)
ganar
a las cartas
выиграть в карты
ganar
a pulso
добиваться несмотря на трудности
(
Alexander Matytsin
)
ganar
ante los ojos
выиграть в
чьих-л.
глазах
(de; в чьём-л. мнении)
ganar
año
сдать экзамены за год
ganar
con su cuerpo
торговать своим телом
ganar
de calle
победить с большим преимуществом
(
Ivan Gribanov
)
ganar
de mano
оказаться быстрее
(
Desperado777
)
ganar
de mano
опередить
(
Desperado777
)
ganar
dinero a montones
загребать деньги лопатой
(
Lavrov
)
ganar
el campeonato
завоевать первенство
ganar
el derecho
заработать право
(a; на что-л.)
ganar
ocupar
el primer puesto
завоевать первенство
ganar
el pulso
брать верх, распространяться, завоёвывать признание
(
MilagrosA
)
ganar
el sustento
зарабатывать на пропитание
(
aguardiente
)
ganar
el tiempo perdido
наверстать время
ganar
la batalla
выиграть бой
(el combate; сражение)
ganar
la batalla
выиграть сражение
ganar
la confianza
завоевать доверие
(de)
ganar
la delantera
перегонять
(тж. перен.)
ganar
la delantera
перегнать
(тж. перен.)
ganar
la fama
завоевать себе имя
(el renombre)
ganar
la lucha
победить в борьбе
(
Scorrific
)
ganar
la palmeta
обгонять
ganar
la palmeta
приходить раньше всех в школу
ganar
la vida
зарабатывать на жизнь
(el pan)
ganar
las albricias
первым приносить хорошую весть
ganar
para su causa
привлечь на свою сторону
ganar
para vivir
заработать себе на жизнь
(на хлеб)
ganar
peso
набирать вес
(
Alexander Matytsin
)
ganar
popularidad
набирать популярность
(
spanishru
)
ganar
su condumio
заработать
(
Lavrov
)
ganar
su pan
добывать средства к жизни
ganar
terreno
брать верх, распространяться, завоёвывать признание
(
MilagrosA
)
ganar
tiempo
выгадать время
ganar
tiempo
выиграть время
ganar
un dineral
сорвать куш
(una tajada)
ganar
un montón de dinero
наиграть кучу денег
ganar
un pleito
выиграть процесс
(дело)
ganar
un puerto
прибывать в порт
ganar
un sobresueldo
приработать
ganar
un sobresueldo
прирабатывать
ganar
una partida de ajedrez
выиграть партию в шахматы
ganarle
unos pasos a alguien
обогнать
кого-л.
на несколько шагов
ganarse
amigos
приобрести друзей
ganarse
el amor
la confianza
de
добиться
чьей-л.
взаимности
ganarse
el derecho
заработать право
(a; на что-л.)
ganarse
el pan
зарабатывать средства к существованию
ganarse
el pan
зарабатывать себе на пропитание
ganarse
el respeto
снискать уважение
ganarse
el respeto
приобрести уважение
ganarse
conquistar
gloria
снискать славу
ganarse
granjearse
la amistad
снискать дружбу
(de)
ganarse
la benevolencia
расположить к себе
(de; кого-л.)
ganarse
la confianza
втереться
войти
в доверие
(de; к кому-л.)
ganarse
la confianza
завоевать доверие
(de)
ganarse
captarse
la confianza
войти в доверие
(de; к кому-л.)
ganarse
la muerte
заслуживать смерти
(
Tatian7
)
ganarse
la muerte
ликвидировать
(
Tatian7
)
ganarse
granjearse
la simpatía
снискать расположение
(de)
ganarse
la vida
зарабатывать на жизнь
(el pan)
ganarse
la vida
снискать средства к жизни
ganarse
la vida
промышлять
ganarse
la vida con clases particulares
жить уроками
ganarse
la vida con la pluma
зарабатывать на жизнь пером
ganarse
los favores
выслуживаться
(de)
ganarse
su pan
добывать средства к жизни
ganas
de bostezar
зевота
ganas
de dormir
позыв ко сну
ganas
de leer
тяга к чтению
ganas
de vomitar
позыв к рвоте
ganas
de vomitar
тошнота
hace lo que le da la
gana
он делает, что хочет
(lo que quiere)
hacer uno lo que le da la
gana
делать что вздумается
(
Baykus
)
hoy no tiene
ganas
de leer
сегодня ему не читалось
ir
ganando
por 2 a 0
вести со счётом 2:0
llevar las de
ganar
иметь все шансы на выигрыш
(
dfu
)
lo que le da la
gana
что ему вздумается
mala
gana
недомогание
(
Baykus
)
mala
gana
обморок
(
Baykus
)
mala
gana
упадок сил
(
Baykus
)
mala
gana
дурное самочувствие
(
Baykus
)
mala
gana
неохота
marchó de mala
gana
он пошёл с неохотой
me da
gana
мне очень хочется
me dan
ganas
de reír
мне смешно
me
ganaron
cincuenta rublos
меня обыграли на пятьдесят рублей
me
te, le, etc.
han entrado
ganas
de comer
захотелось есть
¡ni
ganas
!
охота была!
no se
ganó
Zamora en una hora
терпение и труд всё перетрут
(
Papagayo
)
no tener
ganas
отхотеться
no tener
ganas
de dormir
расхотеть спать
(beber; пить)
о ребёнке
no tener
ganas
de dormir
разгуляться
no tiene en absoluto
ganas
de hablar sobre esto
ему совсем не хочется говорить об этом
no tiene
ganas
de reír
ему не до шуток
para
ganarse
su pan
для добывания средств к жизни
procurar
ganar
más tiempo
стараться выиграть время
que
gane
el mejor
пусть победит сильнейший
(
kozavr
)
que no
gana
проигрышный
quedarse con
ganas
остаться ни с чем
(
Baykus
)
quitar a alguien las
ganas
отбить
у кого-л.
желание
quitar las
ganas
de algo
отшибать охоту
(к чему-л.)
reírse sin
ganas
невольно улыбнуться
reírse sin
ganas
криво усмехаться
(a la fuerza)
salir
ganando
быть в выигрыше
siento
ganas
de vomitar
меня тошнит
sin
ganas
апатично
(
Kenaz
)
sin
ganas
нехотя
(
Kenaz
)
sin
ganas
без желания
(
Kenaz
)
sin
ganas
невольно
solución en la que todos salgan
ganando
взаимовыгодное решение
solución en la que todos salgan
ganando
беспроигрышное решение
tener
gana
deseo
de
хотеть
(желать)
tener
gana
de fiestas
лезть в драку
tener
ganas
тянуть
(de)
tener
ganas
a
таить зло
(
Baykus
)
tener
ganas
a
иметь зуб на
(
Baykus
)
tener
ganas
de cantar
петься
о желании петь
о желании читать
tener
ganas
de leer
читаться
tener
ganas
de vomitar
испытывать тошноту
tengo
ganas
de beber
мне хочется пить
tengo
ganas
de dar una vuelta
меня тянет погулять
(un paseo)
tengo
ganas
de dormir
мне хочется спать
tengo mucha
gana
мне очень хочется
tengo muchas
ganas
de conocerle
я очень хочу с ним познакомиться
tengo unas
ganas
de muerte
мне
смерть как хочется
(de)
tiene muchas
ganas
de ir a casa
его тянет домой
tiene Ud.
ganas
de molestarse
изволите себя утруждать
¡vaya
gana
que tienes de escucharle!
и охота тебе его слушать!
¡vaya
ganas
que tienes de andar por los médicos!
и не лень тебе ходить по врачам? щy
venir en
gana
пожелать
venir en
gana
захотеть
Get short URL