Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Spanish
⇄
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Swedish
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
Law
containing
falta
|
all forms
|
exact matches only
Spanish
Russian
a
falta
de
за неимением
a
falta
de
в отсутствие
caer en
falta
совершить проступок
caer en
falta
совершить правонарушение
cometer una
falta
совершить проступок
desechar por
falta
de base legal suficiente
отклонить иск за отсутствием основания
desechar por
falta
de causa legal suficiente
отклонить иск за отсутствием основания
en caso de
faltar
a su convenio
в случае отказа от своего согласия
(
serdelaciudad
)
excepción de
falta
de acción
возражение об отсутствии у истца права на иск
excepción de
falta
de acción
защита ссылкой на необоснованность иска
excepción de
falta
de acción
возражение об отстутствии у истца права на иск
excepción de
falta
de base legal suficiente
возражение в связи с недостаточностью законных оснований для иска
excepción de
falta
de cumplimiento
защита ссылкой на неисполнение договора
excepción de
falta
de derecho de acción
возражение в связи с отсутствием права на иск
excepción de
falta
de personalidad
отвод со ссылкой на неправоспособность противной стороны
excepción de
falta
de personalidad
отвод со ссылкой на недееспособность противной стороны
excepción de
falta
de personalidad
защита ссылкой на недееспособность стороны
falta
absoluta
стойкая неспособность осуществлять принадлежащие
напр. судье
полномочия
falta
administrativa
административное правонарушение
(проступок)
falta
administrativa
административный проступок
falta
de aceptación
неприятие
falta
de aceptación
непринятие
falta
de aceptación
отсутствие акцепта
falta
de aceptación
неакцептование
falta
de antecedentes penales
несудимость
falta
de asociación
разобщённость
falta
de asociación
несоединение
(исков)
falta
de aviso
неуведомление
falta
de capacidad
невозможность осуществления
falta
de capacidad
риск несоблюдения
falta
de capacidad
неспособность соблюдать
falta
de capacidad
недееспособность
falta
de causa
отсутствие встречного удовлетворения
falta
de conciencia
несознательность
falta
de conformidad
отсутствие взаимопонимания
falta
de conformidad
несогласие
falta
de conformidad
несоответствие
falta
de consideración
бесцеремонность
falta
de consideración
отсутствие внимания
falta
de consideración
отсутствие почтительности
falta
de consideración
отсутствие уважения
falta
de consideración
ошибка в суждении
falta
de cuidado
неосторожность
falta
de cumplimiento
неисполнение
(договора)
falta
de cumplimiento
невыполнение
(обязанностей)
falta
de cumplimiento
несоблюдение
falta
de cumplimiento
нарушение
falta
de cumplimiento
несовершение действия
falta
de cumplimiento
бездействие
falta
de diligencia debida
отсутствие обычной осторожности
falta
de diligencia debida
неосторожность
falta
de diligencia debida
небрежность
falta
de eficacia
ничтожность
falta
de eficacia
недействительность
falta
de ejercicio
неупотребление
falta
de ejercicio
неприменение
falta
de entrega
непоставка
falta
de escrúpulos
бессовестность
falta
de escrúpulos
бесцеремонность
falta
de escrúpulos
беспринципность
falta
de jurisdicción
отсутствие юрисдикции
falta
de jurisdicción
неподсудность
falta
de lesiones
неосторожность, приведшая к телесным повреждениям
falta
de lesiones
небрежность, приведшая к телесным повреждениям
falta
de manutención
неуплата алиментов
falta
de manutención
невыполнение обязанности по содержанию
(кого-л.)
falta
de moral
бессовестность
falta
de moral
беспринципность
falta
de méritos
отсутствие доказательств
falta
de pago
неисправность должника
falta
de pago
отсутствие встречного удовлетворения
falta
de pago
неисполнение
falta
de partes
неявка сторон
falta
de previsión
неосторожность
falta
de previsión
небрежность
falta
de probidad
недобросовестность
falta
de prueba
недостаточность доказательств
falta
de prueba
отсутствие доказательств
falta
de prueba
недоказанность
falta
de recepción de fondos
безденежность
(
Wiana
)
falta
de reflexión
необдуманность
falta
de responsabilidad
безответственность
falta
de sucesión
отсутствие наследников
falta
de testamento
отсутствие завещания
falta
de título bueno
отсутствие правового титула
falta
de título bueno
отсутствие правового основания
falta
de unión
разобщённость
falta
de unión
несоединение
(исков)
falta
de uso
неиспользование
(в т.ч. права)
falta
de ética profesional
несоблюдение профессиональной этики
falta
disciplinaria
дисциплинарный проступок
falta
grave
тяжкий проступок
falta
grave
преступление
falta
grave
систематическое неисполнение
(обязанностей)
falta
grave
злостно неправомерное поведение
falta
grave
тяжкое правонарушение
(проступок)
falta
grave
грубое правонарушение
falta
leve
проступок
falta
leve
мелкое правонарушение
(проступок)
falta
leve
незначительное правонарушение
falta
marítima
морское правонарушение
falta
muy grave
тяжкий должностной проступок
falta
temporal
временная неспособность осуществлять принадлежащие
напр. судье
полномочия
falta
total de capacidad
полная недееспособность
faltan
fondos
недостаточность средств на счёте
faltar
a alguien
оскорбить
(кого-л.)
faltar
a la verdad
не сказать правду
faltar
a las prescripciones
нарушать предписания
(закона)
faltar
a su deber
не выполнить долг
faltar
al deber
не выполнить обязанность
faltar
al juramento
нарушить присягу
faltar
al orden
не соблюдать порядок
faltas
contra el orden público
менее тяжкие преступления против общественного порядка
faltas
contra la propiedad
менее тяжкие преступления против собственности
faltas
contra las personas
менее тяжкие преступления против личности
faltas
del orden militar
менее тяжкие воинские преступления
faltas
laborales
трудовые правонарушения
faltas
militares
менее тяжкие воинские преступления
faltas
penales
менее тяжкие преступления
faltas
por infracción del código de circulación
дорожно-транспортные проступки
faltas
por infracción del código de circulación
дорожно-транспортные преступления
faltas
por infracción del tráfico rodado
дорожно-транспортные проступки
faltas
por infracción del tráfico rodado
дорожно-транспортные преступления
incurrir en una
falta
совершить проступок
incurrir en una
falta
совершить преступление
inocente por
falta
de pruebas
невиновный вследствие отсутствия доказательств вины
juicio de
faltas
слушание дела о проступке
juicio de
faltas
слушание дела о деликте
juicio de
faltas
полицейское расследование мелких правонарушений
levantar acta notarial por
falta
de pago librado
составить нотариально заверенный акт об отсутствии платежа по векселю
levantar acta notarial por
falta
de pago librado
составить акт вексельного протеста
moción de
falta
de confianza
вотум недоверия
nulidad del testamento por
falta
de capacidad en el testador
недействительность завещания в силу недееспособности завещателя
prescripción de un derecho por
falta
de ejercicio
прекращение права в силу его неиспользования
protesto por
falta
de aceptación
протест против неакцептования
protesto por
falta
de aceptación
письменное заявление против неакцептования
protesto por
falta
de pago
протест против неплатежа
protesto por
falta
de pago
письменное заявление против неплатежа
pérdida de un derecho por
falta
de ejercicio
утрата права в связи с длительным его неиспользованием
recusación por
falta
de competencia
отвод со ссылкой на некомпетентность
tribunal de
falta
суд по малозначительным делам
tribunal de
falta
суд по мелким делам
tribunal de
falta
суд по делам о мелких правонарушениях
veredicto de "sin pruebas o de
falta
de pruebas"
вердикт о недостаточности доказательств
veredicto de "sin pruebas o de
falta
de pruebas"
вердикт об отсутствии улик
Get short URL