Subject | Spanish | Russian |
gen. | cualquiera que sea el juicio que este hecho nos merezca | как бы мы ни относились к этому |
gen. | es muy difícil sobreestimar la importancia de este hecho | трудно переоценивать значение этого факта |
gen. | estaba hecho una sopa | на нём сухой нитки не было (calado hasta los huesos) |
inf. | estar haciendo | поделывать |
jarg. | estar haciendo gilipollas | заниматься хуйнёй (mummi) |
gen. | estar haciendo memoria | перебрать в памяти |
gen. | estar haciendo memoria | припоминать |
gen. | estar haber estado haciendo punto | провязать (un tiempo; tejiendo) |
gen. | estar haciendo un diccionario | работать над словарём |
gen. | estar hecha la infusión | настояться дать настой |
gen. | estar hecha la infusión | настаиваться |
gen. | настаиваться в кипятке estar hecho | завариться |
inf. | быть готовым для еды estar hecho | поспевать поспеть (preparado) |
gen. | настаиваться в кипятке estar hecho | завариваться |
gen. | estar hecho a punto | зажариваться |
gen. | estar hecho añicos | перебиться (todo, mucho) |
gen. | estar hecho cisco | быть разрушенным |
gen. | estar hecho cisco | быть доведённым до изнеможения |
gen. | estar hecho de sal | быть в хорошем настроении |
gen. | estar hecho de sal | блистать остроумием |
gen. | estar hecho de sal | быть весёлым настроении |
gen. | estar hecho el uno para el otro | быть созданными друг для друга |
gen. | estar hecho para | быть созданным для |
inf. | estar hecho polvo | быть вымотанным (Alexander Matytsin) |
inf. | estar hecho polvo | быть без сил (Alexander Matytsin) |
fig. | estar hecho polvo | быть усталым, чувствовать себя "разбитым" (popinss) |
gen. | estar hecho polvo | быть очень усталым |
gen. | estar hecho ruinas | лежать в развалинах |
inf. | расползтись от ветхости estar hecho trizas | разъехаться |
inf. | расползтись от ветхости estar hecho trizas | разъезжаться |
gen. | estar hecho un abril | быть прекрасным как весна |
Peru. | estar hecho un anís | безупречный, аккуратный (serdelaciudad) |
Peru. | estar hecho un anís | аккуратно, безупречно одетый (Su casa está siempre hecha un anís serdelaciudad) |
inf. | estar hecho un asco | обрасти грязью |
inf. | estar hecho un asco | перемазаться |
gen. | estar hecho un asco | быть очень грязным |
gen. | estar hecho un ascua | краснеть (от волнения) |
inf. | estar andar hecho un azacán | работать как каторжный |
fig., inf. | estar hecho un basilisco | нахохлиться |
fig., inf. | estar hecho un basilisco | нахохливаться |
gen. | estar hecho un basilisco | быть очень сердитым |
inf. | estar hecho un basilisco | быть в ярости (Alexander Matytsin) |
gen. | estar hecho un basilisco | рвать и метать |
gen. | estar ir hecho un brinquiño | быть роскошно, нарядно одетым |
gen. | estar hecho un burócrata | обюрокрачиваться |
gen. | estar hecho un burócrata | обюрократиться |
gen. | estar hecho un carcamal | превратиться в развалину |
fig., inf. | estar hecho un cascajo | расклеивать |
gen. | estar hecho un cascajo | превращаться в развалину |
gen. | estar hecho un cascajo | превратиться в развалину |
fig., inf. | estar hecho un cascajo | расклеить |
gen. | estar hecho un cascajo | дряхлеть |
gen. | estar hecho un churro | быть сделанным кое-как |
gen. | estar hecho un cielo | быть очень красивым, милым, симпатичным |
gen. | estar hecho un costal de huesos | сильно похудеть |
gen. | estar hecho un flan | трястись как осиновый лист (paghjella) |
gen. | estar hecho un guiñapo de costillas | превратиться в ходячий скелет (Alexander Matytsin) |
gen. | estar hecho un harnero | быть изрешечённым пулями |
inf. | estar hecho un lodazal | раскиснуть (о дороге и т. п.) |
inf. | estar hecho un lío | быть в замешательстве (Viola4482) |
inf. | estar hecho un lío | плохо соображать (Viola4482) |
gen. | estar hecho hacerse, convertirse en un pequeño burgués | омещаниться |
gen. | estar hecho hacerse, convertirse en un pequeño burgués | омещаниваться |
inf. | estar hecho un perdis | быть безмозглым дураком |
gen. | estar hecho un salvaje | одичать |
nonstand. | estar hecho un tocino | лопаться от жиру |
gen. | estar hecho un zorro | остолбенеть (от испуга, изумления и т.п.) |
gen. | estar hecho un zorro | сильно хотеть спать |
inf. | estar hecho una botija | быть толстым как бочка |
inf. | estar hecho una botija | быть капризным (о детях) |
nonstand. | опьянеть estar hecho una equis | окосеть (un cesto, un cuero) |
rude | estar hecho una equis | наклюкаться |
gen. | estar ponerse hecho una fiera | смотреть зверем |
gen. | estar hecho una furia | быть в ярости (dfu) |
gen. | estar hecho una lástima | иметь жалкий вид |
gen. | estar hecho una lástima | вызывать сожаление |
nonstand. | estar hecho una lía | спиться с кругу |
gen. | estar hecho una pasa | высохнуть |
gen. | estar hecho una pasa | стать тощим (о человеке) |
nonstand. | estar hecho una pavesa | сомлеть |
Peru. | estar hecho una pipa | быть в стельку пьяным (Baykus) |
Peru. | estar hecho una pipa | не вязать лыка (Baykus) |
gen. | estar hecho una ruina | выглядеть усталым |
gen. | estar hecho una ruina | выглядеть больным |
gen. | estar hecho una ruina | быть превращённым в руины |
inf. | estar hecho una sarna | опаршиветь |
gen. | estar hecho una sopa | промокнуть до нитки |
gen. | estar hecho una sopa | промокнуть насквозь (fam.) |
gen. | estar hecho una sopa | промокнуть до костей |
idiom. | estar hecho unos zorros | уставший, вымотанный о человеке (Noia) |
idiom. | estar hecho unos zorros | сломанный, поврежденный, разбитый, в ужасном состоянии (Noia) |
inf. | estar uno hecho pedazos | падать от усталости |
busin. | Estaríamos de acuerdo en hacerles el pedido si el nuevo precio fuera aceptable para nosotros. | Мы были бы готовы разместить у Вас наш заказ, если бы новая цена оказалась приемлемой для нас. (ladaladalada) |
gen. | este simple hecho me infunde esperanza | уже самый этот факт внушает мне надежду |
gen. | no estar complicado en el hecho | быть непричастным к делу |