Spanish | Russian |
жa cuántos estamos hoy? | какое сегодня число? |
a este respecto | в этой связи |
a este tenor | таким же манером (Alex Lilo) |
a este tenor | в таком духе (imerkina) |
a este tenor | в том же духе |
a este tenor | в духе (imerkina) |
a este tenor | таким же образом (Alex Lilo) |
жA qué día estamos? | Какой сегодня день? (Estamos a miércoles 18 de julio de 2007 Yanick) |
ahora estamos en paz | теперь мы с вами поквитались |
al cierre de esta noticia | перед публикацией этой статьи (Al cierre de esta noticia, este medio no ha podido contactar con la compañía. votono) |
alrededor todo estaba muerto | вокруг была мертвенная пустота |
como esta | как дела (Caroline) |
cualquiera que sea el juicio que este hecho nos merezca | как бы мы ни относились к этому |
¿cómo es este joven? | каков собой из себя этот юноша? |
de algún tiempo a esta parte | с некоторого времени |
¿de dónde le viene esta vehemencia? | откуда у него такая прыть? |
¿de dónde sale este comportamiento rastrero? | откуда такое раболепие? |
¿de dónde te ha venido has sacado este libro? | откуда у тебя взялась эта книга? |
de esta especie | такого рода |
de esta forma | итак союз |
de esta forma | таким образом |
таким образом de esta manera | следовательно |
таким образом de esta manera | следственно |
de esta tela no saldrá un vestido | из этой материи не выйдет платья |
de esta índole | что-то в этом роде (Alessio Rosaledo) |
de este modo | таким образом (YuriTranslator) |
de este modo | подобным образом (YuriTranslator) |
de este modo | вследствие этого (YuriTranslator) |
de este momento | сиюминутный |
¿de quién es este diccionario? | чей это словарь? |
desde esta perspectiva | с этой точки зрения (spanishru) |
el asunto no es éste | дело обстоит иначе |
el camino se dirige hacia el este | путь лежит на восток |
el carácter excepcional de este fenómeno | исключительность этого явления |
el cielo estaba cubierto sembrado de estrellas | небо было унизано звёздами |
el libro estaba en su lugar | книга оказалась на месте |
el mérito de este libro es... | достоинство этой книги в том... (consiste en...) |
el teatro estaba hasta los topes | театр ломился от публики |
el teatro estaba repleto | театр был переполнен (estaba hasta los topes) |
el viento sopla del Este | ветер дует с восточной стороны |
en dirección este | в восточном направлении |
en esta | здесь (надпись на стене) |
en esta biblioteca hay más de mil libros | в этой библиотеке насчитывается более тысячи книг |
en esta casa no vive nadie | в этом доме никто не живёт (поскольку отрицательное местоимение nadie ("никто") располагается после глагола, то отрицательная частица no перед глаголом не опускается Alex_Odeychuk) |
en esta en tal conformidad | при этом условии |
en esta hora | теперь (сейчас) |
en esta liza | на этом поприще |
en este aspecto | в этом отношении |
en este ese, tal caso | в таком случае |
в этом случае en este caso | тут |
en este caso | в данном случае (concreto) |
en este contexto | на этом фоне (Anastacia94) |
en este contexto | в этих обстоятельствах (Anastacia94) |
en este contexto | при этом условии (Anastacia94) |
en este contexto | с учётом сложившейся обстановки (Anastacia94) |
en este contexto | при этом (Anastacia94) |
en este contexto | в этом контексте (Anastacia94) |
en este contexto | в данной связи (Anastacia94) |
en este contexto | в таких условиях (Anastacia94) |
en este contexto | в такой ситуации (Anastacia94) |
en este contexto | в этой связи (Anastacia94) |
en este contexto | в данном случае (Anastacia94) |
en este momento | в настоящее время (tania_mouse) |
en este momento | теперь |
en este momento | сейчас (в данный момент) |
en este momento | в эту минуту |
en este orden de cosas | в этих условиях |
en este punto | в этом (Viola4482) |
en este río hay peces | в этой реке водится рыба |
en este sanatorio los enfermos están bien atendidos | в этом санатории хороший уход за больными |
en este sanatorio se atiende bien a los enfermos | в этом санатории хороший уход за больными |
en este sentido | в связи с этим (Anastacia94) |
en este sentido | в этом направлении (Anastacia94) |
en este sentido | для этого (Anastacia94) |
en este sentido | в этом смысле (Anastacia94) |
en este sentido | при этом (Anastacia94) |
en este sentido | по этому поводу (Anastacia94) |
en este sentido | в этой связи (Anastacia94) |
en este sentido | в этом отношении (Anastacia94) |
encuentro esta broma fuera de lugar | я не нахожу эту шутку уместной |
¿era Ud. el que estaba ayer allí¿ - Qué? | вы были там вчера? - Aж |
es experto en esta materia | он в этом деле дока |
es extraño que Miguel todavía no esté casado | удивительно, что Мигель ещё не женат (Alex_Odeychuk) |
es muy difícil sobreestimar la importancia de este hecho | трудно переоценивать значение этого факта |
es necesario que leas esta carta | надо, чтобы ты прочёл это письмо |
es poco probable que esté aquí | едва ли он здесь |
esta ciudad cuenta con tiene un millón de habitantes | этот город насчитывает миллион жителей |
esta es tu habitación | эта комната твоя |
esta pluma no sirve para nada | это перо никуда не годится |
esta tela se arruga mucho | эта материя сильно мнётся |
estaba rodeado de amigos | его окружали друзья |
estaba sentado a mi vera | он сидел рядом со мной |
estaban sentados a la sombra pero allí hacía también calor | они сели в тень, но и в тени было жарко |
a estamos a 10 de enero | сегодня 10 января |
estando de prisa | в спешке |
estando normal | в трезвом состоянии |
estar a cargo de | обеспечиваться за счёт (кого-либо spanishru) |
estar a las Ordenes de alguien | быть под началом (кого-л.) |
estar a las Ordenes de alguien | быть в распоряжении |
estar llamar a las puertas | стучаться в дверь |
estar a las puertas de la muerte | смотреть в гроб (в могилу) |
estar a las puertas de la muerte | быть на волосок от смерти |
estar a las órdenes | быть в подчинении (de; у кого-л.) |
estar a partir un piñón | быть на короткой ноге (con) |
estar a partir un piñón | быть на дружеской ноге (con) |
estar a partir un piñón con alguien | водить хлеб-соль (с кем-л.) |
estar a punto de derrumbarse | пошатнуть (о доме и т. п.) |
estar ablandado | распарить (al vapor) |
estar ablandado | распаривать (al vapor) |
пробыть в лежачем состоянии estar acostado | пролёживать |
estar acostado | лежать в постели (о больном) |
пробыть в лежачем состоянии estar acostado | пролежать |
estar acostado | лежать (echado, tumbado) |
estar acostado cuan largo es | лежать врастяжку |
estar acostado en la cama | лежать на кровати |
estar acuartelado | быть на казарменном положении |
прилегать - о платье estar ajustado | обтягивать |
estar alarmado | быть в тревоге |
estar amarrado | стоять на приколе |
estar amilanado | быть в минорном настроении |
estar aparejado | запрячь (enganchado) |
estar apartado | отстранять (держаться в стороне) |
estar apartado | держаться в стороне |
estar apartado | отстранить (держаться в стороне) |
estar apasionado estar agitado por las pasiones | быть обуреваемым страстями |
estar apestado de alguna cosa | иметь что-л. в изобилии (о рынке и т.п.) |
estar apestado de alguna cosa | быть заваленным (чем-л.) |
estar apretujado | тесниться (Alexander Matytsin) |
estar ser asalariado | работать по найму |
estar asegurado | упрочиваться |
estar asegurado | страховаться (тж. перен.) |
estar asomado a buena ventana | получить выгодное наследство |
estar asomado a buena ventana | получить выгодную должность |
estar asombrado | удивиться |
по хозяйству и т. п. estar atareado | провозиться (un tiempo; ocupado) |
estar avinagrado | быть в кислом настроении |
стать мягким estar blando | умять (amasado) |
estar bloqueado | быть отрезанными от мира (льдами, непогодой и т.п.) |
estar buscando | разыскивать |
estar buscando | поискать |
о рисунке и т. п. estar calcado | переводиться |
о рисунке и т. п. estar calcado | перевестись |
estar ser casada | быть замужем |
estar chiflado | быть сумасшедшим |
estar comunicando | быть занятым (о телефоне Unc) |
estar con el abrigo | быть в пальто |
estar con cien ojos | смотреть глядеть во все глаза |
estar con el agua al cuello | попасть в пиковое положение |
estar con el agua al cuello | быть в затруднительном положении |
estar con el mono | иметь зависимость (Si un día no como dulce, estoy con el mono. focherta) |
estar con el mono | находиться в ломке (Si un día no como dulce, estoy con el mono. focherta) |
estar con el pie en el estribo | быть в нестабильной ситуации |
estar con la boca abierta | зевать |
estar con los brazos cruzados | сидеть сложа руки |
estar con los dolores | мучиться в родах |
estar con su siglo | идти в уровень с веком |
estar con tanta jeta | быть недовольным |
estar con tanta jeta | быть надутым |
estar con un humor de mil diablos | быть воинственно настроенным |
estar con un pie en el sepulcro | смотреть в гроб |
estar con un pie en el sepulcro | глядеть в могилу |
estar con un pie en la tumba | быть на краю гроба (могилы) |
estar con un pie en la tumba | быть стоять одной ногой в могиле |
estar con ánimo | выспаться (Viola4482) |
estar con ánimo | высыпаться (Viola4482) |
estar confuso | сконфузиться |
estar conjurado | быть в заговоре (con; с кем-л.) |
estar conmemorado | ознаменоваться |
estar constantemente delante de los ojos | торчать перед глазами (de) |
estar dando vueltas | ходить по кругу |
estar dando vueltas | покрутиться (un tiempo) |
estar dando vueltas a la memoria | перебрать в памяти |
estar de acuerdo | быть в заговоре |
estar de acuerdo | быть заодно |
estar de acuerdo | сходиться |
estar de acuerdo | сойтись |
estar de acuerdo | согласиться (isabel) |
estar de acuerdo | вязаться (соответствовать) |
estar de acuerdo | соглашаться |
estar de acuerdo | согласитесь |
estar de acuerdo | быть согласным |
estar de acuerdo estar conforme, avenirse con alguien | быть согласным |
estar de ayuno | соблюдать пост (Alexander Matytsin) |
estar de ayuno | поститься (Alexander Matytsin) |
estar de baja | быть на бюллетене |
estar de buen año | быть полным |
estar de buen año | быть упитанным |
estar de buen mal gesto | быть в духе (не в духе) |
estar de buen humor | быть в духе |
estar de buen humor | быть в отличном настроении (de buen talante) |
estar de buen humor | быть весело настроенным |
estar de buen humor | быть в хорошем расположении духа |
estar de buen mal humor | быть в хорошем плохом настроении |
estar de buen talante | быть в приподнятом настроении |
estar de buen mal ánimo | быть в хорошем плохом расположении духа (talante) |
estar de buena mala luna | быть в хорошем плохом настроении |
estar de buenas | быть в хорошем настроении |
estar de capa caída | быть в затруднительном положении (aleche28) |
estar de coña | шутить (estoy de broma=estoy de coña Tatian7) |
estar de coña | разыгрывать (Alexander Matytsin) |
estar de cuerpo presente | лежать в гробу |
estar de cuerpo presente | быть мёртвым |
estar de enhorabuena | иметь основания для хорошего настроения (Alexander Matytsin) |
estar de esquina | ссориться |
estar de gala | быть в полном во всём параде (en traje de gala) |
estar de gira | совершать турне |
estar de gira artistica de tournée en un lugar | быть где-л. на гастролях |
estar de hocico | быть недовольным |
estar de humor | быть в шутливом настроении (Alexander Matytsin) |
estar de jornada | быть в походе |
estar de jornada | быть в пути |
estar de juerga | раскутиться |
estar de luto | носить траур |
estar de mal aire | быть в миноре |
estar de mal humor | быть в плохом настроении (Alexander Matytsin) |
estar de mal humor | быть не в духе |
estar de mal talante | быть в плохом настроении |
estar de mal talante | быть в дурном настроении |
estar de mal temple | быть в плохом настроении (de mal humor) |
estar de mala leche | кидаться на людей (ГАС) |
estar de mala leche | быть не в духе (ГАС) |
estar de malas | быть не в духе (estar malhumorado; en mala disposición de ánimo YuriTranslator) |
estar de malas | находиться в плохом настроении (estar malhumorado; en mala disposición de ánimo YuriTranslator) |
estar de malas | быть неудачливым (в игре и т.п.) |
estar de moda | быть в моде (en boga) |
estar de monos | быть в ссоре |
estar de morro con alguien | злиться на кого-либо (ismanat) |
estar de morros | смотреть букой (бука-букой) |
estar de más | быть ненужным |
estar de más | быть лишним |
estar de palique | болтать (LucyKubkina) |
estar de parranda | прокутить (un tiempo) |
estar de patrulla | быть находиться в дозоре |
estar de permiso | быть в отпуске |
estar de permiso | приехать на побывку |
estar de pie | отстоять простоять до конца (s) |
estar de pie | постоять |
estar permanecer de pie | стоять |
пробыть стоя estar permanecer de pie | простоять (un tiempo) |
estar de pie | отстаивать (s) |
estar de pie debajo del alero | стоять под навесом (de la tejavana) |
estar de en plantón | выжидать |
estar de plantón | стоять как столб |
estar de en plantón | топтаться на месте |
estar de en plantón | караулить |
estar de plantón todo el día | топтаться целый день |
estar de por medio | выступать посредником |
estar de prisa | спешить |
estar de prisa | торопиться |
estar de punta | стоять торчком (empinado) |
estar ponerse de punta | стоять дыбом |
estar de punta | быть на ножах (с кем-л.) |
estar de puntillas | стоять на цыпочках |
estar de pupilo | жить на полном пансионе |
estar de recibo | одеться для приёма |
estar de recibo | быть готовым к приёму |
estar de resaca | страдать от похмелья (Hand Grenade) |
estar de saca | быть на выданье (о девушке) |
estar de saca | предназначаться к продаже (о товаре) |
estar de sobrecejo | хмуриться |
estar de uñas | быть на ножах (con) |
estar de vacaciones | быть на отдыхе |
estar de vacaciones | быть в отпуске |
estar de veinticinco alfileres | разрядиться в пух и прах |
estar de visita | быть в гостях |
estar haber estado de visita | прогостить |
estar haber estado de visita | отгостить |
estar de visita | гащивать многокр. разг. (быть в гостях) |
estar de visita | гостить (быть в гостях) |
estar de vuelta | вернуться (Aksinja) |
estar dejado | быть в забросе (de la mano) |
estar demasiado cocido | переварить |
estar demasiado cocido | переваривать |
estar descuidado | быть в забросе |
estar desesperado | быть в отчаянии (Alexander Matytsin) |
estar desesperado | быть в безвыходном положении |
estar distraído | отвлечь |
estar dos años en la misma clase | просидеть два года в одном классе |
estar durmiendo | просыпать (un tiempo) |
estar durmiendo | проспать (un tiempo) |
estar quedar empapado en sudor | пропитаться потом |
estar encarcelado | быть в заключении |
estar endomingado | быть празднично одетым |
estar engrasado | просалиться |
estar enojado con alguien | злиться (jenkkilover) |
estar enojado | позлиться (un tiempo; enfadado) |
estar enojado | досадовать (enfadado) |
estar enojado descontento con | досадовать на |
estar escribiendo | прописать (un tiempo) |
estar espantado | быть в панике |
estar esperando | поджидать (Р.) |
estar exento de quitarse de encima los quehaceres domésticos | избавиться от домашних хлопот |
estar facultado para | быть вправе (ulkomaalainen) |
estar facultado tener poderes para hablar en nombre de | иметь полномочие выступить от имени |
estar fatigado | устать (cansado, laso) |
estar fatigado | умаяться (cansado, extenuado) |
estar fichado | состоять на учёте |
estar fogueado | пройти огонь и воду |
estar gordo | ожиреть (graso) |
estar haciendo memoria | перебрать в памяти |
estar haciendo memoria | припоминать |
estar haber estado haciendo punto | провязать (un tiempo; tejiendo) |
estar haciendo un diccionario | работать над словарём |
estar hinchado | набухнуть |
estar hinchado | набухать |
estar hipnotizado | быть находиться под гипнозом |
estar hospitalizado | лежать в больнице |
estar incomunicado | сидеть в одиночестве |
estar incomunicado | быть в одиночной камере |
estar invadido | зарасти (de) |
estar invadido | зарастать (de) |
estar quedar irradiado | облучиться |
estar irritado | злиться (con) |
тесно примыкать к чему-л. estar juntos | лепить (pegados) |
estar leyendo | @прочитывать |
estar leyendo | прочитать |
estar libre | быть выходным |
estar libre | освобождаться (о территории) |
estar libre | освободиться (о территории) |
estar libre de preocupación | освободиться от забот (Alexander Matytsin) |
estar libre de preocupación | быть свободным от забот (Alexander Matytsin) |
estar madurando | спеть |
estar madurando | созревать |
estar mal con su dinero | мотать деньги (fam.) |
estar mal con su dinero | кидать деньги на ветер |
estar mal con su dinero | бросать кидать деньги на ветер |
estar mal considerado | быть на дурном счету |
estar mal de la cabeza | быть не в своём уме |
estar mal informado | получить неверные сведения |
estar mal preparado | быть слабо подготовленным |
estar mal bien templada la guitarra | быть в плохом хорошем настроении |
estar muy agitado | быть в сильном возбуждении (excitado) |
estar muy apretado | находиться в бедственном положении |
estar muy apretado | находиться в опасности |
estar muy apretado | находиться в затруднительном положении |
estar muy en gracia con... | пользоваться чьей-л. благосклонностью |
estar muy metido | сходиться (подружиться; con) |
estar muy metido | сойтись (подружиться; con) |
estar muy metido con alguien | быть в близких отношениях (с кем-л.) |
estar muy metido en su concha | быть тяжёлым на подъём |
estar muy ocupado | быть занятым (не иметь времени) |
estar muy versado en algo | быть хорошо осведомлённым в (чём-л.) |
estar nervioso | нервничать (irritado) |
estar sentirse orgulloso | гордиться |
estar penetrado | проникнуться (de) |
estar permitido | разрешаться |
estar plagado de | быть усыпанным чем-то (mrssam) |
estar plagado de | изобиловать чем-л. (los próximos meses podrían estar plagados de tensiones mrssam) |
estar plagado de | изобиловать (чем-л. (los próximos meses podrían estar plagados de tensiones mrssam) |
estar plagado de | быть полным чем-то (mrssam) |
estar por aparecer | предстоять появиться (Lavrov) |
estar por encima de alguien | быть на голову головой выше (en algo; кого-л.) |
estar por encima de todas las esperanzas | превзойти все ожидания |
estar por hacer | быть на очереди |
estar por + infinitivo | Быть готовым что-л. сделать, быть расположенным к чему-л. (postoronnaja) |
estar por la paz | быть за дело мира |
estar por la paz | стоять на позиции мира |
estar por la paz | быть за мир |
estar andar por las nubes | рассвирепеть |
estar por las nubes | иметь заоблачную цену (kazkat) |
estar andar por las nubes | разгневаться |
estar andar por las nubes | подскочить (о цене) |
estar andar por las nubes | разбушеваться (о море) |
estar por los huesos de alguien | быть страстно влюбленным в кого-то (tennis0) |
estar por los suelos | прийти в упадок |
estar por los suelos | быть дешёвым |
estar quedar profundamente satisfecho | испытать чувство глубокого удовлетворения |
estar prometida | быть сосватанной |
estar próximo a | быть готовым |
estar próximo a | собираться |
estar recocido | прокаливаться (recalentado) |
estar reflexionando | стоять в раздумье (meditando, cavilando) |
estar repleto | переполнять (быть битком набитым) |
estar repleto | переполнить (быть битком набитым) |
estar repleto | ломиться (о шкафах, сундуках и т. п.) |
estar rodeado | обложить (de) |
издавать хриплые звуки estar ronco | хрипеть |
estar sellado | носить печать (con; marcado) |
сидеть какое-л. время estar sentado | просиживать |
estar mucho tiempo sentado | засидеться (не вставая) |
estar sentado | посидеть (un tiempo) |
estar sentado | сидеть |
estar sentado | насиживать (mucho tiempo) |
сидеть какое-л. время estar sentado | просидеть |
estar sentado | насидеть (mucho tiempo) |
estar sentado a la mesa | сидеть за столом |
estar sentado a la turca | сидеть по-турецки |
estar sentado al piano | сидеть за роялем (Lavrov) |
estar sentado al pie de un árbol | сидеть под деревом |
estar sentado con las piernas colgando | сидеть свесив ноги |
estar sentado en la silla | сидеть на стуле |
estar sentado por a la otra parte de la mesa | сидеть по другую сторону стола |
estar sentados muy juntos | сидеть вплотную друг к другу |
estar separado apartado de los suyos | быть отрезанным от своих |
estar separado apartado del mundo | быть отрезанным от мира |
estar siempre con la misma canción | быть как заезженная пластинка (alboroto) |
estar sirviendo | жить служить в людях |
estar subordinado | быть в подчинении (a) |
estar haber estado temblando | продрожать (un tiempo) |
о стали estar templado | закаливаться |
estar tendido | лежать вытянувшись |
estar tratado con por, al vapor | пропариваться |
estar usado | отслужить |
estar usado | протереться |
estarse calentando | топиться (о помещении) |
estarse con los brazos cruzados | также перен. сидеть сложа руки |
estarse de más | быть никчёмным |
estarse de más | сидеть сложа руки |
estarse de más | бездельничать |
estarse pasarse durmiendo toda la mañana | проспать всё утро |
está ensimismado en esta idea | он поглощён этой мыслью |
está sin decir esta boca es mía | молчит, словно воды в рот набрал |
estés donde estés | где бы ты ни находился (spanishru) |
falta de este mundo | его нет больше в живых |
ha desaparecido el interés hacia este asunto | интерес к этому остыл |
hace falta premeditar esta cuestión | этот вопрос надо обдумать |
hay que saltarse este pasaje | это место надо пропустить |
inhibirse en esta cuestión | устраниться от этой темы (de este tema) |
irse de este mundo | покинуть свет (умереть) |
la carta estaba en correos | письмо завалялось на почте (sin cursarse) |
la habitación estaba toda llena de mesas | комната была вся уставлена столами |
la habitación estaba vacía | в комнате было пусто |
la leche esta puesta a hervir | молоко кипятится |
la mesa cabe en este rincón | стол встанет в этот угол |
la sala estaba de bote en bote | публика заполнила зал до отказа (estaba hasta los topes) |
la sala estaba hasta los topes | зал был набит битком |
la sala estaba repleta | публика заполнила зал до отказа |
la sala estaba repleta | в зале было многолюдно |
la ventana estaba alta | окно было высоко от земли |
las casas estaban muy diseminadas | дома стояли очень редко |
le es incómodo estar sentado en esta silla | ему неловко сидеть на этом стуле |
le estaré muy agradecido | вы меня очень обяжете |
le ha sido encargado instruir esta causa | ему было поручено ведение этого судебного дела |
le va bien este color | этот цвет ей идёт |
leyó este libro presuntamente supuestamente interesante | прочитал эту якобы интересную книгу |
lo que estaba ocurriendo | происходившее |
lo que va de este paño a aquel | насколько отличается это сукно от того |
los grandes de este mundo | великие мира сего |
los libros estaban se encontraban, se hallaban en el armario | книги были в шкафу |
mientras esté vivo | пока я жив |
nadie estaba en casa | никого не оказалось дома |
nadie vive en esta casa | в этом доме никто не живёт (поскольку отрицательное местоимение nadie ("никто") располагается перед глаголом, то отрицательная частица no опускается, так как в испанском языке перед глаголом может стоять только одно отрицание Alex_Odeychuk) |
ni de este modo ni de otro | ни так ни этак |
ni de este modo ni del otro | ни так ни этак |
no decir esta boca es mía | не издать ни звука |
no decir esta boca es mía | не сказать не произнести ни слова |
no decir esta boca es mía | не произнести ни слова |
no decir esta boca es mía | не вымолвить ни слова (fam.) |
no decir esta boca es mía | держать язык за зубами |
no decir esta boca es mía | упорно молчать |
no diga nadie: de esta agua no beberé | не плюй в колодец-пригодится воды испить |
no encuentro esta broma oportuna | я не нахожу эту шутку уместной |
no es extraño que esté enojado | немудрено, что он рассердился |
yo no estaba en casa | меня не было дома |
no estaria de mas | было бы очень хорошо (irinaem) |
no estarse quieto en la silla | вертеться на стуле |
следовало бы no estaría de más | недурно |
no estaría mal | недурно |
no estaría mal ir al teatro | недурно бы пойти в театр |
no está bien obrar de esta forma | так поступать не годится |
no hay día que no esté ocupado | он буквально все дни занят |
no puede colocar todas las cosas en esta maleta | он не может уместить все вещи в этот чемодан |
no sabe maldita la cosa de esta cuestión | он ничего об этом не знает |
no se nota que estemos en verano | и не скажешь, что сейчас лето (Yanick) |
no ser de este mundo | быть не от мира сего |
no veo ventaja en este asunto | не вижу смысла в этом деле |
nos habló de acerca de, sobre este incidente | он рассказал нам про этот случай |
paz sea en esta casa | мир дому сему |
por esta esa causa | потому |
por esta razón | на этом основании (causa) |
precisamente esperaban a esta persona | этого человека они и ждали |
quedar molido deslomado, hundido en este día | намотаться за день |
¿quién es este tipo? | что это за тип? |
¿quién te dio vela en este entierro? | по какому праву ты суёшь нос не в своё дело? (Alexander Matytsin) |
¿qué cuánto cuesta este libro? | что стоит эта книга? |
¡qué escándalo es éste! | что за безобразие! |
¿qué pájaro es éste? | что за фря такая? |
¿qué tipo es éste? | что это за фрукт? (о человеке Alex Lilo) |
resultó que el piso estaba vacío | квартира оказалась пустой |
salir partir de esta vida | уйти из жизни |
salir de esta vida | лечь в гроб (de este mundo) |
se atribuyó este pensamiento | он выдал эту мысль за свою (esta idea) |
se estaban gestando se columbraban grandes acontecimientos | готовились крупные события |
se me quedó grabado este caso | мне запомнился этот случай |
si de esta forma se puede hablar | если можно так сказать |
siendo, estando, cuando | будучи (Lavrov) |
toda su cara estaba cubierta de arrugas | его лицо было сплошь покрыто морщинами |
también en este caso tiene razón | он и в этом случае прав |
también estamos de acuerdo | мы также согласны |
tanto dinero se ha gastado para esta obra | столько денег убили на это строительство |
te daré este libro | я дам тебе эту книгу |
te sienta este sombrero | эта шляпа тебе идёт |
todo no puede entrar no cabe todo en este baúl | не всё уложится в этот сундук |
todos los muebles no caben en esta habitación | вся мебель не уставится в этой комнате |
trae esta silla y yo traeré aquella | ты принеси этот стул, а я принесу тот |
trajeron esta noticia | они привезли это известие |
жy éste quién es? | это что за птица? |
ya esta | это всё (Unc) |
ya estamos acostumbrados | нам не привыкать стать |
él es especialista en esta materia | он специалист в этой области |