Spanish | Russian |
ahogarse en un vaso de agua | быть беспомощным |
ahogarse en un vaso de agua | теряться |
arrieros somos, y en el camino nos encontraremos | не плюй в колодец |
arrieros somos, y en el camino nos encontraremos | земля круглая-встретимся (ruchenina) |
buscar una aguja en un pajar | искать иголку в стоге сена |
caballo de muchos amos siempre muere de gusanos | у семи нянек дитя без глазу (Ambrosia) |
cada cosa en su tiempo | дорога ложка к обеду |
cae en la cueva el que a otro lleva a ella | не рой другому яму, сам в неё попадёшь |
coger agua en cesto | толочь воду в ступе |
coger agua en cesto | носить воду решетом |
como piojos en costura | как сельди в бочке |
cuando en el camino hay barro | сухая ложка рот дерёт |
Dios escribe derecho en renglones torcidos. | Бог пишет прямо на кривых линиях. (Ying) |
el lobo viejo no cae en la trampa | старого воробья на мякине не проведёшь |
en boca cerrada no entran moscas | слово - серебро, молчание - золото (Anglophile) |
en cosa alguna pensar mucho y hacer una | семь раз отмерь, один раз отрежь |
en el río quedo no metas tu dedo | в тихом омуте черти водятся |
en la desgracia se conoce a los amigos | друзья познаются в беде |
en tiempo de higos no hay amigos | сытый голодного не разумеет |
en tiempos de higos no hay amigos | сытый голодного не разумеет |
en tierra de ciegos el tuerto es rey | на безрыбье и рак рыба |
escribir en el agua | писать вилами по воде |
gastar la pólvora en salvas | стрелять из пушек по воробьям |
gastar pólvora en chimangos | метать бисер перед свиньями (YosoyGulnara) |
hay moros en la costa | надо быть настороже |
huir del fuego y caer en ias llamas | попадать из огня да в полымя |
ir de lance en lance | попадать из огня да в полымя |
las despedidas largas traen lágrimas en abundancia | дальние проводы - лишние слёзы |
mas vale pájaro en mano que ciento volando | лучше синицу в руки, чем журавля в небе |
meter el lobo en el redil | пустить козла в огород |
más vale un pájaro en mano que ciento que buitre volando | не сули журавля в небе, а дай синицу в руки |
no caves la fosa a otro que puedes caer en ella | не рой другому яму, сам в неё попадёшь |
no escupas al cielo que te puede caer en la cara | не плюй в колодец, пригодится воды напиться |
No hay que cambiar de caballo en medio del río | Коней на переправе не меняют (Elena789) |
no hay que mentar la soga en casa del ahorcado | в доме повешенного не говорят о верёвке |
no pretendas en casa ajena imponer tus costumbres | в чужой монастырь со своим уставом не ходят |
No se ganó Zamora en una hora! | Москва не сразу строилась (cervantes.es RiotRedguard) |
No se ganó Zamora en una hora! | без труда не выловишь и рыбку из пруда (cervantes.es RiotRedguard) |
No se puede repicar y andar en la procesión | На двух стульях не усидишь (Ambrosia) |
pedir cotufas en el golfo | требовать невозможного |
pescante en río revuelto | ловить рыбу в мутной воде |
prepara tu trineo en verano | готовь сани летом |
ves la paja en el ojo ajeno y no ves la viga en el tuyo | в чужом глазу соломинку видишь, а в своём не видишь и бревна |