DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Environment containing de | all forms | exact matches only
SpanishRussian
abono fuera de hora puntaвнепиковая маятниковая миграция (Регулярные поездки во встречных направлениях вне графика пиковой нагрузки на транспорте в конкретном районе)
actividad de la empresaотрасль хозяйственной или коммерческой деятельности (Специализированное направление деятельности предпринимательской или иной структуры)
aditivo de combustibleтопливная добавка (Вещество, например, тетраэтил свинца, которое добавляется в бензин для предотвращения детонации)
agente astringente de petróleoнефтесвязующее вещество (Вещества с высокими адсорбирующими свойствами, использующиеся для физического удаления разлитой нефти в случаях утечки нефти на производстве, в цехе, на дорогах, а также при авариях нефтяных танкеров в водоемах. Материалы, которые подходят для таких операций, варьируются от очень простых, как, например, солома, опилки, торф, до синтетических, как, например, пена полиуретана и порошкообразный полистирол)
agricultura de riegoирригационное земледелие (Сельскохозяйственная деятельность, основанная на искусственном распределении и применении воды на пахотных землях для обеспечения роста и развития растений)
agricultura de riegoгидрокультура (Выращивание растений не в почве, а в песке, вермикулите или другом гранулированном материале, используя жидкие растворы питательных веществ для подкормки)
agricultura de secanoагротехнические приемы для засушливых районов (Система экстенсивных сельскохозяйственных методов, позволяющая осуществлять выращивание сельскохозяйственных культур без ирригации в регионах с ограниченным количество осадков. Эти методы предусматривают удержание влаги в почве в результате таких приемов, как мульчирование, частое окучивание, поддержание мелкозернистого верхнего слоя земли, повторную обработку земли после дождя и удаление сорняков, которые способны потреблять почвенную влагу)
agua dulce de bañoпресная вода, пригодная для купания (Пресная вода, в которой открыто разрешено или не запрещено купаться и в которой традиционно купается большое количество людей. Вода в таких районах должна соответствовать определенным качественным стандартам по химическим, микробиологическим и физическим параметрам)
aguas de bañoводоемы для купания (Все воды, внутренние и прибрежные, кроме предназначенных для терапевтических целей или использующихся в качестве плавательных бассейнов, в которых открыто разрешено купание, либо не запрещено и длительное время практикуется большим количеством купальщиков. Такая вода должна соответствовать определенным стандартам качества по ряду химических, микробиологических и физических показателей)
alimentación de los animalesкормление животных (Акт и следствие обеспечения животных кормом)
alta de marea aguaуровень прилива (Уровень воды, когда прилив достигает своего максимума)
altura de chimeneaвысота трубы (Высота трубы, являющейся элементом заводской системы сжигания, которая соответствует допустимым экологическим нормам)
altura excesiva de pilas de chimeneaчрезмерная высота труб
alud de nieveснежная лавина (Сход вниз относительно чистой массы снега, которая иногда может также содержать небольшое количество грунта или камней)
animal de sangre calienteтеплокровное животное (Животное, температура тела которого сохраняется на одном уровне и не изменяется при изменении температуры окружающей среды)
aplicación de la legislación ambientalприведение в исполнение законов в области охраны окружающей среды (Разнообразная деятельность, содействующая соблюдению обязательных правил, установленных государством в целях сохранения природной целостности, природных ресурсов и защиты человеческой жизни)
apoyo a la toma de decisionesподдержка процесса принятия решений
arrecife de coralкоралловый риф (Коралловые рифы формируются из скелетов рифостроительного коралла - маленького примитивного морского животного, а также других животных и водорослей в течение тысячелетий. Растут в чистой, мелкой, пронизанной солнечными лучами воде. Коралловые рифы представляют собой наиболее продуктивные и разнообразные экосистемы, на которые, по оценке, приходится до 12% мирового улова рыбы. Очень чувствительны к любым изменениям своей среды обитания, особенно загрязнению, потому что оно замутняет воду. Присутствие света для коралловых рифов обязательно, чтобы обеспечить процесс фотосинтеза, происходящий в структуре водорослей. Как и деревья, кораллы отражают экологические условия, в которых они растут, реагируя на загрязнение, температуру воды на поверхности и другие характеристики воды)
arrecife de coralбарьерный риф (Удлиненное скопление кораллов, расположенных на уровне отлива параллельно берегу, но отделенное от него широкой и глубокой лагуной или проливом. Считается, что кораллы образовались на плоской поверхности суши, затем в результате подъема уровня моря в постледниковый период эти участки с коралловыми наростами оказались под водой. Ярким примером коралловой системы является Большой барьерный риф, расположенный вдоль восточного побережья штата Квинзленд в Австралии. Его длина превышает 1900 км, а ширина варьируется от 30 до 150 км)
aspectos socioeconómicos de los asentamientos humanosсоциально-экономический аспект населенных пунктов
aumento de la precipitaciónусиление выпадения осадков (Увеличение осадков в результате изменения коллоидной стабильности облаков. Этого можно достичь преднамеренно, например, распылив в облаках химические вещества, либо непреднамеренно, как, например, в случае загрязнения воздуха, которое увеличивает концентрацию аэрозолей и снижает солнечный свет; метеорол)
balance de materiaбаланс материи (Подсчет и сравнение объемов входящих и выходящих материалов в системном процессе)
barro de aguas residualesсточный ил (Вещества, полученные в результате физической, биологической или химической переработки сточных вод)
barro residual de residuosостаточный сточный ил (Избыточный, непригодный для использования твердый или полутвердый осадок, образовавшийся в ходе обработки сточных вод или производственных процессов)
calentamiento de la tierraглобальное потепление (Изменения температуры воздуха вокруг земной поверхности, вызванное парниковым эффектом в результате выброса парниковых газов в атмосферу)
calidad de las aguas subterráneasкачество подземных вод (На долю грунтовых вод приходится 95% всех пресноводных ресурсов Земли; более половины населения во всем мире получает питьевую воду из подземных источников. Этот невидимый ресурс очень чувствителен по отношению к загрязнению, а также избыточной эксплуатации. Эффективность сохранения запасов грунтовых вод во многом зависит от интеграции принципов землепользования и управления водными ресурсами)
camión para la recogida de basuraавтомобиль для сбора мусора (Специальный автомобиль, сконструированный и оборудованный для сбора мусора и его перевозки к месту утилизации)
capacidad de carga ecológicaэкологическая емкость (1. Максимальное число видов, которое может поддерживать конкретный район в самый неблагоприятный период года, или максимальный объем биомассы, который этот район может поддерживать неопределенный срок. 2. Максимальное число животных, которое может пастись на конкретном участке без экологического ущерба)
carga de aguas residualesзагрязнение сточными водами (Количество использованной или отработанной воды, часто содержащей растворенные или взвешенные материалы, которая попадает в реку или другой водоем)
carga de calor residualвыброс попутно выработанного тепла (Выброс попутного тепла, произведенного в ходе промышленных процессов или при производстве электричества на электростанциях)
carga de contaminantesсодержание загрязняющих веществ (Количество загрязняющих веществ, которое транспортирующая среда, как, например, водный поток, ветер и пр., фактически переносит в конкретный период времени)
carga de emisiónиммиссионная нагрузка (Общая иммиссия в данную окружающую среду)
carga de metal pesadoзагрязнение тяжелыми металлами (Величина стресса, которому подвергается экосистема, в результате загрязнения металлами)
carga de residuosналог на производимые отходы (Установленный сбор, расходы, связанные с распоряжением остатками или ненужными материалами, образовавшимися в ходе промышленного процесса)
cargas de baremo fijoфиксированная цена
catastro y registro de la propiedadрегистр земель и собственности (Система регистрации земельных участков или имущественных интересов, связанных с ними. Описывает земельный участок и связанные с ним имущественные права, как, например, право прохода на соседние участки)
categoría de especie amenazadaисчезающий вид (Виды растений и животных, чье существование находится под угрозой. Охота и браконьерство, незаконная торговля бивнями, рогами, шкурами, мехом и перьями уже длительное время представляют серьезную угрозу для исчезающих видов. К этом еще можно добавить загрязнение окружающей среды, расширение сельскохозяйственных площадей, потерю болот, сведение лесов и другие виды разрушения среды обитания. Деятельность человека стала причиной гибели многих видов животных и растений за последние два столетия)
categoría de residuosтип отходов (Группирование неиспользуемых материалов, оставшихся в ходе какого-либо процесса, по их типу)
causa para el principio de alertaпричина озабоченности (Понятие, связанное с принципом предупреждения и профилактики. Означает, что в случае серьезных опасений нанести ущерб окружающей среде в результате реализации конкретного проекта, недостаточная научная определенность не должна препятствовать реализации экономичных мер по предупреждению экологического ущерба. Критики такого подхода обычно озабочены необходимостью направлять значительные ассигнования на решение неопределенных проблем)
central de calefacciónтеплостанция (Станция для производства и снабжения теплом)
central de calefacción residuo-alimentadaтеплостанция, работающая на отходах (Станция, производящая тепло, топливом для которой являются отходы)
central de carbónтеплоэлектростанция, работающая на угле
central eléctrica de ciclo combinadoтепловая электростанция на различных видах топлива
centros de energía e investigación nuclearцентр ядерных исследований (Объект, где ученые и другие специалисты изучают поведение и свойства атомных ядер с помощью опытов и других экспериментальных приемов, часто сопровождающихся изобретением новых технологий для научных, медицинских или промышленных целей)
certificación de calidadсертификация качества (Формальное подтверждение в письменном виде, что товар, услуга или другой продукт труда достигли определенного признанного и относительно высокого уровня или качества)
ciclo de vida materialжизненный цикл материала (Все стадии производства, распределения, торговли, использования, вторичного использования, эксплуатации материалов, а также управления их отходами)
ciencia de la alimentaciónнаука о продуктах питания (Прикладная наука, изучающая химические, биохимические, физические, физико-химические, биологические свойства продуктов питания)
ciencias de la atmósferaнаука об атмосфере (Наука об атмосфере изучает динамику, физику и химию атмосферных явлений и процессов, включая взаимодействие атмосферы с почвой, гидрологию и океаническую циркуляцию. Исследования сосредоточены на следующих направлениях: турбуленция и конвекция, атмосферные излучения и дистанционное измерение, химия и физика аэрозолей и облаков, атмосферы планет, взаимодействие воздух-вода, климат, статистическая метеорология)
ciencias de la tierraнаука о Земле (Наука, изучающая Землю или ее части; включает такие дисциплины, как геология, география, океанография, метеорология и многие другие)
ciencias de la vidaнауки о жизни (Наука, изучающая живые организмы взаимосвязанно)
clasificación del uso de la tierraклассификация землепользования (Расположение земельных участков по категориям в зависимости от свойств земли или ее соответствия конкретным целям использования. Важный инструмент в планировании сельскохозяйственных земель)
colección de residuos en la fuenteсбор отходов в месте их возникновения (Система, при которой отходы, образующиеся в процессе деятельности, собираются непосредственно на месте. Сбор и вывоз отходов непосредственно с места их возникновения)
colección de variedadesколлекция видов (Собрание культивированных растений, различающихся по их характеристикам (морфологии, физиологии и пр.), представляющих ценность для сельского хозяйства, огородничества или лесного хозяйства)
combustible de reutilizaciónтопливо, произведенное из отходов (Топливо, произведенное из бытовых отходов после удаления стекла и металлов; формируется в брикеты и используется в котельных установках)
competencia de ministroкомпетенция министра (Способность министра поддерживать и контролировать деятельность, находящуюся в сфере его ответственности)
componente de la atmósferaкомпонент атмосферы (Атмосфера Земли по объему состоит из азота (79,1%), кислорода (20,9%), углекислого газа (около 0,03%), инертных газов (аргон, криптон, ксенон, гелий) в следовых количествах, а также паров воды, следов аммония, органических веществ, озона, различных солей и взвешенных твердых частиц)
componentes de un edificioстроительный элемент (Часть конструкции на основе промышленных изделий, произведенных как самостоятельные продукты, а затем соединенные вместе с другими)
comportamiento de las sustanciasсвойства веществ (Реакционная способность вещества в зависимости от молекулярной структуры)
composición de la poblaciónсостав населения (Группы и пропорции в общей численности населения в конкретной стране, районе, области или городе, рассматриваемые с разных точек зрения)
compuerta de esclusaшлюзовые ворота (Ворота, установленные в шлюзе для контроля за скоростью потока воды)
comunicación de riesgoобмен информацией по рискам (Обмен информацией по вопросам состояния здоровья, экологическим рискам среди специалистов и менеджеров в области оценки рисков, широкой общественности, средств массовой информации и пр.)
condición de la mujerстатус женщины (Социальное положение, ранг или относительно важная роль, которую играют женщины в обществе)
Consejo de la UEСовет ЕС (Совет Европейского Союза является органом законотворчества и принятия решений. Одновременно он является форумом, где представители правительств 15 государств-членов могут отстаивать свои интересы и пытаться достичь компромисса. Совет обеспечивает общую координацию деятельности ЕС, основной целью которой является установление единого внутреннего рынка, т.е. территории без внутренних границ, где гарантирована свобода передвижения товаров, услуг, физических лиц и капиталов, а также циркулирует единая валюта. Кроме того, Совет отвечает за сотрудничество на межправительственном уровне в вопросах общей внешней политики и безопасности, правосудия и внутренних дел, включая вопросы иммиграции, политического убежища, борьбы с терроризмом и наркоторговлей, а также юридического сотрудничества)
conservación de especiesсохранение видов (Контролированное использование, защита или развитие избранных классов растений или животных в силу их биологического разнообразия, ценности или других необходимых человеку качеств)
conservación de la energíaсохранение энергии (Стратегия сокращения энергетических потребностей на единицу промышленного производства или личного благосостояния без ущерба для прогресса в области социально-экономического развития или нарушения жизненного цикла. В умеренно развитых странах значительная доля энергии расходуется на отопление и освещение промышленных и жилых зданий. Крупными потребителями энергии являются также промышленность, транспорт и сельское хозяйство. В течение 70-х годов ХХ века было доказано, что значительное сокращение потребления энергии может быть достигнуто в результате использования специальных энергосберегающих строительных технологий, а также технологий для кондиционирования воздуха, обогрева и освещения)
conservación de la naturalezaполитика сохранения природных ресурсов (Руководящие принципы, философия или курс действий, направленные на сохранение и возобновление человеческих и природных ресурсов)
conservación de la naturalezaсохранение природы (Активное управление природными ресурсами Земли и окружающей средой в целях обеспечения поддержания их качества и рационального использования)
conservación de la vida silvestreсохранение дикой природы (Последовательность мер, необходимых для поддержания или восстановления природных условий и популяций видов дикой фауны и флоры)
conservación de las abejasохрана пчел (Забота, сохранение и разведение перепончатокрылых насекомых, ценных благодаря их способности опылять сельскохозяйственные культуры и другие растения, а также производить мед)
conservación de recursos naturalesсохранение природных ресурсов (Управление живыми и неживыми ресурсами, обеспечивающее поддержание максимальных благ существующим и будущим поколениям)
conservación de terrazas de bancoпротивоэрозионная ступенчатая терраса
construcción de carreterasстроительство дорог
construcción de instalacionesстроительство зданий и сооружений
consumo de combustibleпотребление топлива (Количество использованного топлива)
consumo de petróleoпотребление нефти (Нефть относится к невозобновляемым источникам энергии; это сложное вещество, образованное на основе карбонизированных остатков деревьев, папоротников, мхов и других типов растительности. Основными химическими составляющими нефти являются углерод, водород и сера. Из сырой нефти производят топливо для самолетов, автомобилей, керосин, дизельное топливо, а также тяжелые топливные масла. Основные области потребления нефтепродуктов: транспорт, промышленность, производство электричества, коммерческая и бытовая деятельность)
contaminación de agua dulceзагрязнение пресной воды (Прямое или опосредованное изменение человеком биологической, физической, химической или радиологической целостности пресной воды)
contaminación de aguas residualesзагрязнение сточными водами (Ухудшение качества какой-либо среды в результате внесения воды, отработанной или использованной сообществом или промышленностью)
contaminación de aguas subterráneasзагрязнение подземных вод (Загрязнение любой подземной воды просочившимися загрязняющими веществами, например, неорганическими соединениями (хлориды, нитраты, тяжелые металлы и т.д), синтетическими органическими веществами (пестицидами, минеральными удобрениями и т.д) или патогенными организмами (бактериями, паразитами и т.д))
contaminación de estuarioзагрязнение эстуария (Загрязнение широкого участка естественного водного потока около устья, находящегося под влиянием вод водоема, в который впадает данный поток. Множество эстуариев подверглось сильному загрязнению отходами, образованными в районах с высокой плотностью населения)
contaminación de forrajeзаражение кормов (Занесение вредных, ядовитых веществ, таких как мышьяк или свинец, внутрь или на поверхность корма для животных. Животные, потребляя зараженный корм, могут заболеть и погибнуть)
contaminación de lagosзагрязнение озер (Прямое или косвенное изменение человеком биологической, физической, химической или радиологической целостности озерной воды или озерной экосистемы)
contaminación de litoralзагрязнение побережий (Присутствие, выброс или внесение загрязняющих веществ в или на поверхность побережий или прилегающих территорий)
contaminación de los alimentosзаражение продуктов питания
contaminación de petróleoнефтяное загрязнение (Загрязнение экосистемы, обычно пресноводного или морского бассейна, нефтью и другими нефтепродуктами)
contaminación de tierrasзагрязнение земель (Присутствие одного или более загрязняющих веществ на или в пределах участка земли, либо в составе ее компонентов)
contaminación de vehículo de motorзагрязнение выхлопными газами автомобилей (Загрязнение, причиной которого являются газы, выпускаемые автомобильными двигателями внутреннего сгорания)
contaminantes de los alimentosвещество, загрязняющее продукты питания (Потенциально вредное вещество в любом продукте питания, потребляемом человеком или другими животными, включает неорганические и органические химикаты, вирусы и бактерии)
control de la calidad del aireконтроль за качеством воздуха (Измерение концентрации загрязняющих веществ в окружающем воздухе для выявления возможных экологических проблем в конкретном регионе)
control de la contaminaciónконтроль за загрязнением (Химические и физические методы снижения выбросов большинства загрязняющих веществ; для снижения выбросов углекислого газа в настоящее время нет каких-либо иных экономических или практических способов, кроме как снижение использования минерального топлива. Специфическими средствами удаления загрязняющих веществ из газообразных отходов являются, к примеру, обессеривание отработанного газа, горение в псведоожиженном слое, использование каталитических конвертеров, усовершенствование оборудования, такого как печи и автомобильные двигатели, в целях снижения уровня выбросов загрязняющих веществ)
control de la desertificaciónконтроль за опустыниванием (Профилактические меры, принимаемые для борьбы с опустыниванием, включающие ирригацию, насаждение лесов и трав, возведение закрепительных ограждений для фиксации песчаных дюн, а также рациональное управление водными ресурсами)
coste de aguaстоимость водоснабжения (Стоимость или количество денег, обмениваемых на добычу воды и обеспечение ее подачи)
coste de disposición de residuosстоимость утилизации отходов (Количество денег, потраченное на удаление или избавление от отходов или ненужных материалов, оставшихся после промышленного процесса)
coste de economía nacionalнациональные экономические расходы (Расходы, понесенные вследствие менеджмента финансовых ресурсов страны)
coste de producción eléctricaстоимость производства электроэнергии (Стоимость или денежная сумма, обмениваемая на производство и устойчивую подачу заряженного потока частиц, используемого как источник энергии)
coste de protección del medio ambienteрасходы на охрану окружающей среды (Количество денег, потраченных в ходе сохранения, защиты, охраны природных ресурсов)
coste de reemplazoстоимость замещения (Сумма денег, необходимая для замены одного предмета другим; экон)
coste de viajeрасходы на поездку (Трата денег или расходы, понесенные в ходе путешествия или передвижения из одного места в другое на каком-либо виде транспорта)
crecimiento de la poblaciónрост населения (Увеличение численности граждан, проживающих в государстве, городе, районе или области)
cursos de agua internacionalesмеждународный водный путь (Часть географического региона, составляющая гидрогеологическую единицу, как, например, водосборная площадь реки, находящаяся под юрисдикцией двух и более государств)
código de buena prácticaобычаи и практика (Систематизированное собрание процедур, описывающих принятый метод применения законов, подзаконных актов или указов к конкретному действию)
degradación de agua dulceухудшение качества пресных вод (Загрязнение окружающей среды напрямую или косвенно затрагивает гидрологический цикл Земли, потому что загрязняющие вещества, выбрасываемые в воздух или находящиеся в почве, вымываются с выпадающими осадками. Вода считается загрязненной, когда ее состав меняется или ее состояние изменяется настолько, что она становится непригодной для выполнения любой из своих природных функций или назначения. Данное определение включает изменения физических, химических, биологических свойств воды, а также выброс в воду жидких, газообразных или твердых веществ, которые создадут или могут создать причину для беспокойства, а также нанести ущерб здоровью, безопасности, благополучию общества, бытовой, промышленной, сельскохозяйственной деятельности, рыбам и другим формам водной жизни. Также включает температурные изменения вследствие выбросов теплой воды)
degradación de recursos naturalesдеградация природных ресурсов (Итоговый результат сельскохозяйственной, промышленной, бытовой деятельности, направленной на улучшение социально-экономического благополучия. Такая деятельность часто становится контрпродуктивной по ряду причин. Люди до конца не осознают долгосрочные последствия своей деятельности для природно-ресурсной базы. Основные формы, в которых деятельность людей нарушает глобальную экосистему: 1. сжигание минерального топлива, которое к середине 21 века может удвоить содержание углекислого газа в атмосфере, а также значительно увеличить выбросы серы и азота, 2. экстенсивное сельское хозяйство и лесоводство, а также связанное с ними широкое применение минеральных удобрений (азото-- и фосфорсодержащих), значительно нарушающее естественный кругооборот этих веществ в природе, 3. увеличение использования запасов пресной воды для ирригации в сельском хозяйстве, в промышленности и для утилизации отходов)
departamento de limpiezaотдел очистки (Подразделение, обычно в составе городского правительства, которое отвечает за предоставление услуг по удалению грязи, мусора и других неприглядных материалов из города или городских объектов)
depuración de aguas residualesочистка сточных вод (Обработка сточной воды для вторичного использования)
depuración de gasesгазоочистка (Удаление загрязняющих веществ во время сжигания отходов или других процессов горения)
derecho de la competenciaзакон о конкуренции (Законодательство, регулирующее такие вопросы, как вопросы, связанные с монополиями и слиянием компаний, ограничительными торговыми соглашениями, поддержанием цен в контрактах перепродажи и соглашениями, содержащими условия, нарушающие конкуренцию и идущие вразрез с законодательством ЕС)
derecho de la informáticaзакон в области обработки данных и информации
derecho de la viviendaзаконодательство в области жилищного строительства (Обязательное правило или свод правил, установленных государством для регулирования покупки, продажи, сдачи в аренду, строительства или содержания жилья)
derecho preferente de compraпреимущественное право покупки (Преимущественное право покупки земли в случае ее продажи лицом, предоставляющим это право)
derechos de los animalesправа животных (Законные требования, юридические гарантии или моральные принципы в отношении беззащитных, отличных от человека видов, включая право не являться объектом жестокого обращения, потребления в качестве продуктов питания или для изготовления одежды, проведения экспериментов, использования человеком для развлечений)
derechos de protección de derecho de propiedad industrialправа на промышленную собственность (Обоснованное право, предоставленное государством или другим уполномоченным органом и обеспечивающее защиту или исключающее других лиц от производства, использования или продажи изобретения, уникальной разработки, промышленного продукта или какого-либо другого открытия или инновации)
descarga accidental de organismosвыброс биоматериала в результате аварий (Организмы, полученные методами генной инженерии и по ошибке попавшие в окружающую среду. В результате такого выброса они могут проявить ранее неизвестную патогенность, могут истребить некоторые виды бактерий, встречающиеся в естественной среде и обладающие полезными функциями, которые, таким образом, теряются, либо передать им нежелательные свойства. Существует также опасность, что неконтролируемая генная мутация может привести к такой форме, которая будет представлять угрозу для окружающей среды)
desecho de bateriasутилизация использованных аккумуляторов
desechos de mataderosотходы боен (Части тел животных, отрезанные в ходе подготовки тушь к употреблению в качестве продуктов питания. Эти отходы могут образовываться не только на бойнях, но также в ресторанах, магазинах или фермах)
desechos de plásticos y polímerosпластмассовые отходы (Пластмасса (органический или синтетический материал, полученный из полимеров, смол или целлюлозы), отработанная в ходе промышленного процесса или выброшенная потребителем)
desgasificación de residuosдегазификация отходов (Удаление газообразных компонентов из отходов)
desgasificación de vertidoотвод газа из мусорной ямы (Мусорная яма может представлять опасность, потому что метан является исключительно взрывоопасным газом. Поэтому, его необходимо контролировать на всех стадиях разложения мусора посредством активной или пассивной вентиляции, либо и того и другого, особенно в случае глубокой мусорной ямы. Для глубоких и мелких мусорных ям предусмотрены соответствующие системы вентиляции)
deuda de países en desarrolloдолг развивающихся стран
difusión selectiva de la informaciónизбирательное распространение информации (Услуга, предоставляемая библиотекой или другой организацией по периодическому оповещению пользователей о новых поступлениях, отчетах или других источниках информации по предметам, представляющим интерес для клиента)
digestión de lodosбиологическая переработка ила (Переработка для стабилизации необработанного ила. Переработка может проходить как в аэробных, так и в анаэробных условиях)
dimensión de la empresaмасштаб хозяйственной или коммерческой деятельности
disminución de contaminación de petróleoуменьшение нефтяного загрязнения (Существует несколько методов снижения нефтяного загрязнения в море. Один из них предполагает слив воды после промыва контейнера, а также остатка водяного балласта в специальный контейнер. Свежая порция нефти загружается поверх материалов, оставшихся после дальнейшей откачки воды. Качество образовавшегося продукта вполне удовлетворяет нефтеперерабатывающие заводы,. несмотря на дополнительные затраты в связи с удалением соли и воды. В соответствии с Международной Конвенцией по предотвращению загрязнения моря судами от 1973 г. все нефтеперевозочные суда должны использовать либо такой метод, либо иметь возможность слить все остатки нефтепродуктов в специальные принимающие контейнеры. Другой метод связан с нанесением на поверхность нефти диспергирующих веществ самостоятельно или одновременно с такими материалами, как древесные опилки или солома, которые выступают в качестве "промокательной бумаги", удаляя нефть с поверхности воды, побережья, камней и пр. Английская компания "Бритиш петролеум" разработала систему бонового заграждения "Викома", контролирующего пятно разлившейся нефти. Это заграждение около 500 м длиной после того, как оно надуто, размещается вокруг нефтяного пятна с подветренной стороны в форме буквы U. Под действием ветра нефть скапливается внутри заграждения. Специальное нефтесборное судно направляется внутрь заграждения, снимает нефть с поверхности воды и перекачивает ее в контейнеры)
dispersión de contaminantesраспыление загрязняющих веществ (Распространение загрязняющих веществ в воздухе, почве и воде. Распространение загрязняющих веществ в воздухе во многом зависит от того, как и где произошел его выброс, например, в ходе продолженного во времени выброса или разового аварийного, из множества труб или из одной, а также из труб разной высоты. Тип земной поверхности, а также химический состав выбрасываемого материала во многом определяют характер регионального и глобального распространения загрязняющих веществ, а также их перенос)
disposición de aguas residualesутилизация сточных вод (Сбор и удаление сточных вод из промышленных или городских районов через систему труб и очистных сооружений)
disposición de central nuclearутилизация отходов атомной электростанции
disposición de materiales de guerraутилизация материалов военного назначения (Утилизация материальных последствий войны или военных действий, которые могут серьезно осложнить развитие, нанести урон или стать причиной потери человеческих жизней, а также имущества. Этот процесс представляется проблематичным в силу того, что он может быть исключительно опасным, токсичным, длительным и может требовать применения сложной и дорогостоящей техники, особенно в случаях обезвреживания мин и неразорвавшихся бомб, оставшихся после боевых действий)
disposición de residuos de naveутилизация отходов судов (Сброс судовых отходов в море)
disposición sobre el control de la contaminaciónнормативный документ в области контроля за загрязнением (Обязательное правило или свод таких правил, принятых государством, компанией, международной организацией, а также условиями международного договора, предусматривающих установление пределов на выбросы веществ, которые наносят вред или неблагоприятно изменяют окружающую среду либо здоровье человека)
distorsión de la competenciaнарушение условий конкуренции (Статья 85^1 Договора об учреждении ЕЭС запрещает соглашения между предприятиями, решения ассоциаций предприятий и согласованные практические действия, которые могут повлиять на торговлю стран-членов и которые могут стать причиной или направлены на предотвращение, ограничение или нарушение конкуренции в едином внутреннем рынке. Все подобные договоренности считаются утратившими силу в соответствии со статьей 85^2, за исключением отдельных случаев, одобренных КЕС, что предусмотрено в статье 85^3)
distribución de contaminantesраспределение загрязняющих веществ (Расположение, схема распространения загрязняющих веществ по географическому региону)
distribución de gasгазопроводная система (Система взаимосвязанных труб для распределения и подачи газа)
distribución de la poblaciónраспределение населения (Плотность, расселение, заселенность конкретных географических регионов)
distribución geográfica de la poblaciónгеографическое распределение населения (Численность населения, проживающего или распределенного по территории конкретного района, области, города или страны)
división internacional de trabajoмеждународное разделение труда
dióxido de carbonoдиоксид углерода (Бесцветный газ со слабым пощипывающим вкусом и запахом. Атмосферный углекислый газ является источником углерода для растений. Поскольку углекислый газ тяжелее воздуха и не поддерживает горения, он используется в системах пожаротушения. Естественный компонент атмосферы и сам по себе не является вредным веществом, однако играет большую роль в образовании парникового эффекта. Образуется в результате сгорания природного топлива, в процессе которого происходит взаимодействие углерода с кислородом. Также является продуктом респирации живых организмов. Необходимый элемент питания растений. Фитопланктон в океанах способен поглощать и производить этот газ в больших количествах)
economía de los negociosэкономика предпринимательства (Покупка и продажа товаров с экономической точки зрения или точки зрения, связанной с научным изучением производства, распределения, потребления товаров и услуг)
ecosistema de agua dulceпресноводная экосистема (Живые и неживые организмы внутренней водной среды обитания)
ecosistema de bosque tropicalэкосистема тропических лесов (Взаимодействующая система биологических сообществ и их неживых окружающих условий в лесах, расположенных в тропических регионах около экватора, характеризуемых большим количеством осадков и теплой либо жаркой погодой)
ecosistemas de importancia internacionalэкосистема международного значения (Экосистемы, чья важность признана на международном уровне и которые в некоторых случаях охраняются международными конвенциями)
efecto a largo plazo de los contaminantesдолгосрочное воздействие загрязняющих веществ
efecto biológico de la contaminaciónбиологический результат загрязнения (Влияние загрязнения на живые организмы)
efectos de la contaminaciónвоздействие загрязнения (Основные виды воздействия загрязнения касаются состояния здоровья человека и затрагивают все физические аспекты окружающей среды - воздух, воду, землю, включая воздействие от изменения климата. Деятельность человека в быту, в коммерческой, промышленной, военной областях является источником загрязнения. Экологический эффект, производимый этой деятельностью, зависит от решения и реализации различных вопросов, программ, тенденций, например, кампания борьбы за экологически безопасную воду и продукты питания, проблема управления отходами, химизация сельского хозяйства, урбанизация. К загрязняющим веществам, отрицательно воздействующим на здоровье, относятся бытовой мусор, токсичные химикаты, ядерные отходы, свинец, отходы горно-шахтных разработок, а также загрязняющее воздействие урбанизации)
efectos de la radiaciónэффект от радиации (Длительное воздействие ионизирующего излучения из различных источников может быть очень вредным. Ядерная радиация от выпавших осадков в ходе применения ядерного оружия либо в результате работы атомных электростанций, фоновая радиация, присутствующая в почве, рентгеновские лучи могут вызвать радиационную болезнь. Масштабное воздействие радиации может быстро привести к смерти, а лица, подвергшиеся радиационному воздействию с большей вероятностью, чем другие, способны заболеть онкологическими заболеваниями)
efluente de tratamiento de residuosжидкие отходы после обработки (Частично или полностью обработанная вода или стоки, сбрасываемые заводом по переработке сточных вод)
ejecución de una hipotecaлишение должника права выкупа заложенного им имущества (Лишение, ограничение права выкупа заложенного имущества. Прекращение всех прав должника по закладной или его гаранта в отношении заложенного имущества. Процесс, в ходе которого должник, заложивший недвижимость или личную собственность, или иной владелец имущества, на которое распространяется право удержания до уплаты долга, лишается всех прав в отношении этой собственности. Процесс, в ходе которого заложенное имущество продается в случае неуплаты должником долга по закладной. Предусмотренное законом приведение в исполнение права удержания имущества, условий акта учреждения доверительной собственности или залогового обязательства)
El Consejo europeo de medio ambienteЕвропейский Совет по охране окружающей среды
elevación de un sitioповышение уровня участка земли (Повышение уровня земли за счет отложения аллохтонных материалов, например, камней, гравия и пр.)
eliminación de residuos en el sueloзахоронение отходов в грунт (Плановый сброс, размещение, заделка отходов или других ненужных материалов в грунт, например, в мусорную яму)
emisiones de gases efecto invernadero GEIвыбросы "парниковых" газов (http://www.mma.es/secciones/cambio_climatico/areas_tematicas/flexibilidad/mec_bas_proy/mous/pdf/mous_esp_mex_04.pdf http://www.chemistry.narod.ru/razdeli/eco/8.htm tumanov)
emisiones de motores aéreosвыхлопы двигателей летательных аппаратов (Образование и выброс в окружающую среду загрязняющих веществ в виде газа или частиц, особенно в стратосферу, главным образом, самолетами, вертолетами и другими аппаратами, летающими на большой высоте)
emisiones de vehículos de motorавтомобильные выхлопы (Образование и выброс в окружающую среду загрязняющих веществ в виде газа или твердых частиц, главным образом, с выхлопными газами легковых, грузовых автомобилей, а также автобусов)
emisión de gas de residuosвыброс отходящего газа (Прямой или косвенный выброс отходящего газа в атмосферу)
emisión de tráficoвыхлопы транспортных средств (Выхлопные газы и пары, вырабатываемые автомобильными двигателями)
empobrecimiento de especiesисчезновение видов (Потеря видов в результате таких факторов, как изменение климата, постоянные засухи, природные катастрофы, появление нового хищника, генетическая мутация)
empresa de gasгазовая компания (Компания, ответственная за производство и распределение газа бытового назначения)
empresa de pinturaпокраска как вид коммерческой деятельности (Услуга, состоящая в том, что краска - декоративное или защитное покрытие, а также аналогичные продукты наносятся на внутренние и внешние поверхности зданий и других сооружений)
energía de la biomasaэнергия биомассы (Возобновляемый источник энергии, который использует такие виды биотоплива, как метан (биогаз), производимый на основе канализационных стоков, промышленных, сельскохозяйственных, бытовых органических отходов. Другие виды биотоплива включают деревья, выращенные в т.н. "энергетических лесах" или другие растения, как, например, сахарный тростник, который также выращивается для использования его энергетического потенциала. Энергия биомассы высвобождается в процессах сгорания, которые сопровождаются выделением углекислого газа. Ее использование, таким образом, не будет способствовать уменьшению парникового эффекта)
energía de las mareasэнергия прилива (Механическая энергия, которая может быть преобразована в электрическую, образующаяся в результате прилива и отлива океана. Возможности использовать энергию приливов изучаются уже не один десяток лет, однако единственной реализуемой на практике схемой стала система из одного или нескольких приливных бассейнов, отделенных от морской воды дамбами (запрудами), и гидравлических турбин, через которые вода проходит на пути следования между морем и бассейнами)
energía de las olasэнергия волны (Энергия, вырабатываемая в процессе движения морских волн у берега)
enfermedades de las plantasболезнь растения
equipo de mitigación de la contaminaciónоборудование для снижения уровня загрязнения (Оборудование для снижения степени или интенсивности загрязнения)
espacio de la periferia urbanaпригородная территория (Участок или регион, расположенные за чертой города)
especies de bajo riesgoвиды, не находящиеся под угрозой уничтожения (Животные, птицы, рыбы, растения и другие живые организмы, которые не считаются находящимися под угрозой уничтожения; МСОП)
estabilización de barroстабилизация ила (Обычно анаэробная переработка ила, метод обработки, стабилизирующий необработанный ил. Полностью переработанный ил практически не имеет биологически разлагаемых органических веществ. Он не имеет неприятного запаха и почти на 50% состоит из неорганических компонентов. Ил может также перерабатываться и в аэробных условиях)
estado de la cuestiónсостояние вещества (Одно из трех основных состояний материи: твердое, жидкое или газообразное)
estadística de población de vida silvestreстатистика популяций диких животных (Собранные различными методиками цифровая информация или данные, позволяющие оценить или точно определить численность вида дикой природы в целях, например, анализа тенденции популяции)
estadísticas de la producción industrialстатистика промышленного производства
estanque de maduraciónпруд-регулятор
estanque de oxidaciónокислительный пруд
estanque de oxidaciónбиологический пруд
estatuto de ecología urbanaграфическое изображение городской экологии (Графическое изображение городской территории или другой плотно населенной местности с выделением посредством различных географических приемов распределения социальных групп или отобранных национальных типов в их естественной среде)
estiércol vegetal de barro de basuraкомпост из сточного ила и отходов (Компост, полученный в ходе биоразложения органических компонентов твердых отходов и сточного ила. В данном процессе необходимо учесть такие вопросы общественного здравоохранения, как проблема патогенных организмов, тяжелые металлы и плохой запах. Тепло, образующееся в процессе приготовления компоста под действием термофильных организмов, способно убивать бактерии, вирусы, простейших и гельминтов, присутствующих в сточном иле. Из металлических элементов, находящихся в сточном иле, на здоровье человека воздействуют кадмий, свинец, мышьяк, селен и ртуть. Причем только кадмий присутствует в сточном иле в объеме, которого при внесении в почву достаточно для поглощения растениями и попадания в пищевые цепи)
estructura de la empresaструктура компании (Организация компании. Обычно используется три типа организационной структуры: централизованная, формальная и иерархическая)
estructura de la poblaciónструктура населения (Организация, а также внутренние взаимосвязи между жителями данного региона, страны или города)
evaluación de herencia naturalоценка природного наследия (Оценка природных структур, ресурсов, ландшафтов для обеспечения их правильного управления и сохранности)
evaluación de l'estado del medio ambienteоценка состояния окружающей среды (Sergei Aprelikov)
evaluación de recursos forestalesоценка лесных ресурсов
evaluación integrada de ecosistemasкомплексная оценка экосистемы
examen de gas de residuosанализ отходящего газа (Количественный и качественный анализ выхлопных газов автомобильных двигателей, отработанного газа на промышленных предприятиях и т.д. в целях оценки его состава)
exclusión de tierrasизъятие земель из сельскохозяйственного производства
exclusión de tierrasветровая эрозия
explotación sostenible de la tierraустойчивое земледелие
extracción de petróleoдобыча нефти (Извлечение нефти из подземных недр через расположенные на поверхности земли скважины, из нефтяных сланцев, битуминозных песков и пр.)
fertilizante de potasioкалийное удобрение (Химическое удобрение, содержащее калий. Калий (К) необходим всем растениям и животным. Растениям калий нужен для фотосинтеза, осмотического регулирования и поддержания ферментных систем)
fibra textil de origen animalтекстильное волокно животного происхождения (Волокна или нитеобразные пряди, получаемые от животных и используемые в качестве сырья для производства одежды или других товаров в процессе прядения, вязания или валяния; включают шелк, шерсть, мохер и другие виды шерсти животных)
financiación de la viviendaфинансирование жилищного строительства
flujo de agente contaminanteпоток загрязняющих веществ (Непрерывное движение или распространение загрязняющих веществ; количество загрязняющих веществ, перемещающихся из одного места в другое, или скорость, с которой это происходит)
fondo de aguaдно водоема (Дно, над которым располагаются воды любого водоема)
fondo de incentivoфонд экономического стимулирования (Деньги или финансовые ресурсы, приготовленные для того, чтобы стимулировать, поддерживать или поощрять действия, направленные на повышение производительности)
fondo de intervenciónфонд непредвиденных расходов (Деньги или финансовые ресурсы, предназначенные для использования при необходимости воздействовать на результат деловой операции)
forma jurídica de la sociedadюридическая форма организаций (Тип, структура или назначение организации, созданной в соответствии с положениями местного или национального законодательства, определяющих применение к этой организации соответствующих государственных правил, привилегий или налогового статуса)
fuentes de energía no contaminantesисточник энергии, не загрязняющий окружающую среду (Энергия, которая экологически безопасна и возобновляема. Наиболее распространенным источником является гидроэлектрическая энергия, которая в настоящее время обеспечивает 6,6% мировых потребностей в энергии. Другими, не загрязняющими окружающую среду источниками являются солнечная энергия, энергия приливов, энергия ветра и пр. Освоение многих источников энергии, не загрязняющих окружающую среду, является высокозатратным процессом, но эксплуатационные расходы достаточно низки)
fábrica de hormigónпроизводство изделий из бетона
fábrica de instrumentosпроизводство инструментов
física de la atmósferaфизика атмосферы (Изучение физических явлений в атмосфере)
gas de combustiónвыхлопной газ (Газ, отработанный в процессе сгорания. Может содержать оксиды азота, оксиды углерода, пары воды, оксиды серы и много других химических загрязняющих веществ)
gas de escapeвыхлопной газ (Отработанные газы, полученные в ходе процессов сгорания и выброшенные в атмосферу сразу или постепенно)
gas de escape de vehículo de motorвыхлопные газы автомобилей (Газы, попадающие в атмосферу из двигателей внутреннего сгорания)
gas de residuos industrialesгазообразные промышленные отходы (Газообразные отходы, полученные в ходе обрабатывающих и других промышленных процессов, которые могут перерабатываться и выпускаться, перерабатываться и использоваться вторично либо выпускаться в окружающую среду без переработки)
gas de vertederoбиогаз (Этот газ производится на мусорных свалках анаэробным разложением бытовых и городских отходов. Состоит из смеси газов, бесцветен, обладает неприятным запахом благодаря следовым количествам органо-серных соединений. Кроме неприятного запаха биогаз может быть очень опасным, потому что метан очень взрывоопасен при концентрации в воздухе от 5 (нижний взрывоопасный уровень) до 15 (верхний взрывоопасный уровень) процентов. Биогаз необходимо контролировать на всех стадиях разложения мусора посредством активной или пассивной вентиляции, либо и того и другого, особенно в случае глубокой мусорной ямы)
gas de vertederoсвалочный газ (spanishru)
gases de efecto invernaderoгазы, вызывающие парниковый эффект (tumanov)
gestión de la actividad turísticaуправление туристической деятельностью (Управление, поддержка, организация и планирование индустрии или предпринимательской деятельности, связанной с предоставлением информации, перевозками, развлечением, размещением и предоставлением других услуг туристам и путешественникам)
grabación de sustanciasучет веществ
grupo de interésгруппа по интересам (Группа лиц, объединенных общими чертами, мнениями, представлениями, которые образовали формальную организацию для реализации конкретных целей)
habitat de la vida silvestreместа обитания диких животных (Сухие или увлажненные участки, поддерживающие выживание дикой природы)
horno de escala reducidaмаломощная печь (Небольшие закрытые конструкции, содержащие источник тепла, обычно используются для сильного нагревания. Многие конструкции выложены огнеупорными материалами, источник тепла работает от электрических элементов или на газе, коксе, угле)
horticultura de mercadoпроизводство овощей и фруктов для продажи (Деятельность, связанная с выращиванием овощей и фруктов в промышленных масштабах)
identificación de contaminantesидентификация загрязняющих веществ (Определение конкретного вещества или веществ, которые являются причиной загрязнения)
identificación de fuentes contaminantesопределение источника загрязнения
impacto ambiental de la acuiculturaвоздействие аквакультуры на окружающую среду (Разведение рыбы загрязняет воду питательными веществами, метаном, сульфидом водорода, которые угрожают не только разводимой рыбе, но и другим формам морской жизни. Экологически вредные пестициды используются для уничтожения морских вшей)
impacto ambiental de la agriculturaвоздействие сельскохозяйственной деятельности на окружающую среду (Сельскохозяйственная деятельность может иметь серьезное воздействие на окружающую среду как временного, так и постоянного характера; включает в себя увеличение отложений осадков на дне водных потоков в результате почвенной эрозии, повышение содержания питательных веществ, пестицидов и концентрации солей в стоках. В отдельных регионах неконтролируемое применение пестицидов уже привело к появлению вредителей, устойчивых по отношению к действию пестицидов, уничтожению естественных хищников, эндемической дикой природы, загрязнению запасов воды, используемой человеком. Неправильное применение пестицидов изменило состав растительности и водной фауны, населяющей прилегающие водные артерии и водоемы)
impacto ambiental de la energíaвоздействие производства энергии на окружающую среду (Энергетические и экологические проблемы тесно переплетены, потому что практически невозможно производить, транспортировать или потреблять энергию без серьезного воздействия на окружающую среду. Экологические проблемы, напрямую связанные с производством и потреблением энергии, включают в себя: загрязнение воздуха, воды, термическое загрязнение и загрязнение твердыми отходами. Выбросы загрязняющих веществ в воздух в результате сжигания минерального топлива являются основной причиной загрязнения воздуха в городах. Крупнейшей экологической проблемой в водной среде является разлив нефти. Во всех операциях, связанных с переработкой нефти, всегда есть вероятность разлива нефти либо на землю, либо в водную среду. Добыча угля может также являться причиной загрязнения окружающей среды. Изменения в потоках подземных вод в результате шахтных разработок угля приводят к взаимодействию ранее незагрязненных вод с различными минеральными материалами. При этом образуются кислотосодержащие продукты, которые просачиваются через почву. Твердые отходы также являются результатом использования различных форм энергии. Добыча угля, к примеру, предполагает извлечение на поверхность больших объемов почвы наряду с углем. В принципе, экологические проблемы возрастают с расширением использования энергии, и этот факт при ограниченности энергетической базы становится очень важным в условиях энергетического кризиса. Оценка воздействия энергетики на окружающую среду должна содержать учет всех этих аспектов и сравнение с предполагаемыми выгодами от использовании энергии)
impacto ambiental de la industriaвоздействие промышленности на окружающую среду (Воздействие на окружающую среду промышленных предприятий связано с производством отходов, которые можно разделить на различные категории: твердые отходы, как, например, частицы пыли или угольный шлак; жидкие отходы различных процессов, включая радиоактивные охладители электростанций; газообразные отходы, производимые главным образом предприятиями химической промышленности)
impacto ambiental de la pescaвоздействие рыболовства на окружающую среду (Рыболовство может отрицательно воздействовать на окружающую среду, например, стоки и отходы рыборазводящих хозяйств могут наносить ущерб дикой природе, рыбам, морским котикам, ракообразным. В таких хозяйствах в очень маленьких количествах используются высокотоксичные пестициды для уничтожения морских вшей, самая минимальная передозировка может иметь необратимые последствия для окружающей среды. Так называемый попутный улов, т.е. случайный отлов некоммерческих видов морских животных дрифтерными сетями, тралами и пр., является причиной гибели крупных морских животных и одним из факторов, угрожающих существованию отдельных видов. Некоторые приемы рыболовства, как, например, применение дрифтерных сетей, обеспечивают не только отлов большого количества рыбы, но и являются причиной гибели большого количества птиц, китов, а также вылавливания рыб, не предназначенных для этого. В сети попадают молодые особи, которые так и не успевают оставить потомства. Некоторые виды оборудования разрушают среду обитания, например, глубоководное траление разрушает рифы. К другим разрушительным технологиям относятся применение динамита и цианида)
impacto ambiental de la recreaciónвоздействие индустрии отдыха на окружающую среду (Индустрия отдыха и туризм часто сопровождаются масштабными разрушениями окружающей среды. Водные экосистемы особенно подвержены отрицательному воздействию растущей индустрии туризма вследствие расширенного строительства гостиниц, канализационных систем, дорог, автомобильных стоянок, причалов на берегах рек и морей, интенсивной спортивной рыбной ловли, плавания в открытых водоемах, катания на водных лыжах и моторных лодках, подводной охоты. Все эти виды деятельности при осуществлении в широких масштабах имеют комбинированный разрушительный эффект, заключающийся в уроне, наносимом побережьям, изменении химического состава воды, биологических изменениях животных и растительных сообществ)
impacto ambiental de la silviculturaвоздействие лесоводства на окружающую среду (Запасы лесных ресурсов во всем мире сокращаются с угрожающей скоростью. Потребности в валютных ресурсах вынуждают многие развивающиеся страны срубать деревья со скоростью, превышающей возможности лесной регенерации. Такая излишняя вырубка не только разрушает ресурс, питающий мировую торговлю лесом, но и приводит к потере жизненных укладов, которые поддерживаются за счет леса, увеличению почвенной эрозии, затоплениям земель в низовьях рек, потере видов и генетических ресурсов)
impacto ambiental de los hogaresвоздействие быта на окружающую среду (Бытовое воздействие на окружающую среду включает выбросы в атмосферу (теплый воздух, углекислый газ, угарный газ, водяные пары, оксиды азота, серы и другие газы в следовых количествах); бытовые стоки состоят из фекалий, сточной воды кухонь, ванн и прачечных; выбрасывание крупногабаритного мусора, как, например, старых стиральных машин, холодильников и автомобилей, которые не помещаются в стандартные мусорные контейнеры, а часто оставляются на пустырях, в сельской местности и пр.)
incendios de herbazalesтравяные пожары (Большой пожар, уничтожающий большие территории, покрытые растениями семейства Graminae, как, например, луга, поля, саванна и др)
indicador de desarrollo sostenibleпоказатель устойчивого развития (Статистический показатель, используемый для измерения устойчивого развития, может быть выбран из широкого спектра тем, например, экологическая емкость и качество жизни)
indicador de la calidad ambientalпоказатель качества окружающей среды (Качественный или количественный параметр, используемый для измерения экологического состояния, например, качества воды, воздуха и пр.)
industria de la alimentaciónпищевая промышленность (Коммерческое производство и упаковка продуктов питания, полученных в процессе обработки, смешивания различных ингредиентов или одновременно и того, и другого)
industria de la cervezaпивоваренная промышленность (Сектор экономики, предприятия которого осуществляют производство и торговлю напитков, изготавливаемых в процессе вымачивания, варки, ферментации из солода и хмеля. К таким напиткам относятся пиво, эль и др)
industria de la cerámicaпроизводство керамических изделий (Предприятия, производящие изделия из глины)
industria de la comunicaciónиндустрия связи
industria de la confecciónпроизводство одежды
industria de la construcciónстроительная индустрия (Искусство и технология возведения домов)
industria de la fabricación de vehículosпроизводство транспортных средств (Отрасль экономики, предприятия которой осуществляют производство и реализацию транспортных средств для перевозки людей, товаров и материалов по суше, воде или воздуху)
industria de la lecheмолочная промышленность (Производство продуктов питания из молока или молочных продуктов)
industria de la maderaлесная промышленность (Отрасль промышленности, связанная с заготовкой и переработкой древесины)
industria de la maquinariaпроизводство машин и механизмов (Производство механических приборов коммерческого или производственного назначения, например, двигателей, турбин, конвейеров, компьютеров, офисного оборудования, кранов, грузовых автомобилей и пр.)
industria de la pasta papeleraпроизводство целлюлозы (Сектор экономики, предприятия которого производят и реализуют мягкую, влажную, немного неоднородную массу, полученную из древесины, используемую для производства листовой бумаги, картона и других бумажных изделий)
industria de las bebidasпроизводство напитков
infiltración de agua en la tierraпросачивание воды в грунт (Движение поверхностной воды через почву или камни по порам или трещинам)
información de referencia geográficaинформация, относящаяся к дистанционному зондированию (Данные, определяющие физический или нематериальный объект в терминах его пространственной привязки к земной поверхности, обычно состоящие из точек, линий, участков и объемов, определяемых в какой-либо системе координат)
información de remisiónсправочная информация (Указание пользователю источника информации, где можно получить знания или иное содействие по конкретному предмету или запросу)
instalación del tanque de combustibleустановка топливного бака (Действующий компонент топливной системы)
instalación para producción de gasгазовый завод (Завод, где производят газ, особенно в результате газификации угля)
institución pública de la naturaleza administrativaгосударственный орган для решения административных вопросов
institución pública de la naturaleza industrial y comercialгосударственный орган для решения вопросов коммерции и промышленности
intercambio de datosобмен данными (Взаимная передача отдельных фактов, статистических данных или информационных продуктов, осуществляемая между двумя и более сторонами с целью пополнения и расширения знаний всех участников этого процесса)
intercambio de datos electrónicosобмен электронными данными (Передача элементов информации в двоичной кодировке между двумя и более компьютерами по коммуникационным каналам, способным пропускать электромагнитные сигналы)
intercambio de informaciónобмен информацией (Взаимный обмен данными между двумя и более сторонами с целью повышения уровня знаний участников обмена)
intercambio de residuosобмен отходами (Обмен компонентами отходов, которые пригодны для вторичного использования. Данная процедура позволяет минимизировать объемы отходов и снизить расходы по их утилизации. В основе обмена отходами лежит принцип "что является отходами для одной компании, то для другой - сырьевой материал")
introducción de especies animalesзаселение видов животных (Животные, переселенные человеком в земли или воды, в которых ранее они не существовали, по крайней мере, в исторические времена. Такое переселение видов всегда сопряжено с определенным элементом риска, если не серьезной опасностью. Вновь прибывшие виды в зависимости от их специфических взаимоотношений и свойств могут быть переносчиками болезней или сами выступать в качестве паразитов, существуя за счет аборигенных видов, либо проявить какие-либо токсичные свойства, сильно конкурировать с местными видами и сообществами или каким-либо другим образом отрицательно на них воздействовать)
introducción de especies vegetalesзаселение видов растений (Растения, переселенные человеком в земли или воды, в которых ранее они не существовали, по крайней мере, в исторические времена. Такое переселение видов всегда сопряжено с определённым элементом риска, если не серьезной опасностью. Вновь прибывшие виды могут сильно конкурировать с местными видами и сообществами или каким-либо другим образом отрицательно на них воздействовать. Многие могут разрастись слишком буйно и стать помехой для развития других растений. В новых окружающих условиях растения могут стать подверженными быстрым генетическим изменениям. Известны случаи, когда в результате неквалифицированного переселения растительных видов без всестороннего учёта возможных экологических последствий был нанесен непоправимый ущерб местной природе. С другой стороны, новые растения, попавшие в изменённые или деградировавшие условия среды, могут оказаться более полезными, чем аборигенные виды, например, при контроле за эрозией почвы или при выполнении других полезных функций)
inventario de daño forestalинвентаризация ущерба, нанесенного лесам (Обследование лесного участка для того, чтобы определить размер сокращения лесных площадей. Целью такой инвентаризации является составление общей картины состояния леса. При том, что инвентаризация ориентирована на обнаружение каких-либо изменений в состоянии леса, она также должна дать картину ущерба, нанесенного лесным площадям и установить возможные причины этого)
investigación de beneficio públicoзапрос по поводу общественной полезности (Расследование, особенно официальное, по вопросу, касающемуся общественных интересов, органом, специально созданным для этих целей государством, местной властью или другой организацией)
investigación de ecosistemaисследования экосистем (Изучение способов, с которыми растения, животные и микробы взаимодействуют друг с другом и со своей физической средой, а также процессов циркуляции, трансформации и аккумуляции материи, особенно в виде питательных веществ, и энергии)
investigación de laboratorioлабораторное исследование (Исследование, проводимое в лаборатории для испытания химических веществ, выращивания биологических культур, для микробиологических, биохимических, гематологических, микроскопических, иммунологических, паразитологических и пр. экспериментов)
investigación de los efectosисследование последствий (Исследования, проводимые для оценки последствий каких-либо действий или условий; общий термин, применимый к нескольким областям)
investigación de teratogénesisпроверка на тератогенез
laguna de arrecife de coralлагуна кораллового рифа (Прибрежная полоса морского мелководья, практически отрезанная от открытого моря коралловым рифом)
legislación de protección de la naturalezaзаконодательство в области сохранения природы (Обязательное правило или свод правил, установленных государством для защиты, сохранения или возобновления природной среды обитания или экосистем)
ley de fertilizantesзаконы в области использования удобрений
ley de la pescaзаконы в области рыболовства (Правила, касающиеся рыболовной деятельности; в международном праве в данной области действует Женевская Конвенция 1958 года)
ley de plomo en gasolinaзакон об уровне содержания свинца в автомобильном топливе (Обязательное правило или свод правил, установленных государством для снижения или исключения содержания свинца в жидком топливе, используемом в автомобильных и других двигателях, загрязняющих окружающую среду парами, содержащими свинец)
ley de protección contra la radiaciónзаконы в области защиты от радиации (Обязательное правило или свод таких правил, принятых государством и определяющих меры защиты людей и природных ресурсов от разрушительного воздействия энергии, испускаемой ядерными материалами, электромагнитными волнами и др)
licuefacción de gasсжижение газа (Превращение газа в жидкость в результате охлаждения и компрессии)
limpiar con un chorro de aguaпромывка (Удаление отложившихся фрагментов породы и других остатков потоком воды большой скорости; используется для промывки водопроводов или пробуренных скважин)
lugar de acampadaплощадка для кемпинга (Участок земли, обычно оборудованный туалетами и душевыми кабинками, на котором отдыхающие могут проживать в палатках)
lugar de cruce para animalesместа для перехода животных (Мосты и туннели, позволяющие животным переходить дороги и железнодорожное полотно. Дорожная инфраструктура мешает миграции диких животных)
lugar de pescaрайон промышленного рыболовства (Участок моря или пресноводного бассейна, где осуществляется лов рыбы)
lugar de trabajoрабочее место (Вся среда, окружающая место работы человека)
madera de combustibleдрова (Древесина, используемая для обогрева в процессе сжигания)
manta de bentonitaбентонитовый мат (spanishru)
mantenimiento de carreterasсодержание дорог (Поддержание шоссе, улиц и других дорог, включая выравнивание, расширение, нанесение маркировки, а также такие дорожные работы, как прокладка подземного кабеля, водопроводных или газовых труб)
mantenimiento de existenciasпополнение запасов (Поддержание определенного количества запасов для будущего использования)
mantenimiento de la pazмиротворческие усилия (Деятельность по предотвращению, сдерживанию, посредничеству и/или прекращению враждебных действий между государствами или внутри них посредством участия независимой третьей стороны, организованной и управляемой международными усилиями. Такое вмешательство проводится с использованием военных, полиции и гражданских лиц с согласия основных враждующих сторон в качестве дополнения к дипломатическому процессу урегулирования конфликта, а также восстановлению и поддержанию мира)
mar de bañoморская вода, пригодная для купания (Морские воды, в которых открыто разрешено или не запрещено купаться и в которых традиционно купается большое количество людей. Вода в таких районах должна соответствовать определенным качественным стандартам по химическим, микробиологическим и физическим параметрам)
masa flotante de petróleoнефтяная пленка (Гладкий участок на поверхности воды, образовавшийся в результате присутствия нефти)
material de chatarraскрап (Материал, пригодный для вторичного использования, полученный в ходе любого обрабатывающего процесса или представляющий собой выброшенный бытовой мусор)
material de origen energéticoэнергоноситель (Источник, из которого может быть получена энергия для производства тепла, света или мощности. Энергетические ресурсы, включая минеральное и ядерное топливо, а также энергию солнца, воды, ветра, приливов и геотермальных вод, могут быть извлечены и превращены в другие формы энергии для разнообразного применения в быту, производстве, транспорте и пр.)
material de terraplenadoнаполнитель (Вещество, используемое для заполнение углублений и неровностей на строганных или шлифованных поверхностях в целях уменьшения пористости поверхности для отделки)
materiales de construcciónстроительный материал (Любой материал, используемый в строительстве, такой как сталь, бетон, кирпич, облицовочный камень, стекло, дерево и пр.)
medida de la contaminaciónизмерение загрязнения (Оценка концентрации загрязняющих веществ в течение конкретного периода времени в конкретном месте)
medida de socorro en emergenciasмеры помощи при чрезвычайной ситуации
medida física de la contaminaciónфизическое измерение уровня загрязнения (Количественное определение наличия, объема и типа загрязняющих веществ в окружающей среде на основе применения механических средств, например, оптических, электрических, акустических и термодинамических приемов)
medio de comunicaciónсредства связи (Средства, инструменты, методы или ресурсы, используемые для передачи или обмена идеями, мнениями или информацией)
medio de producción agrícolaсредства сельскохозяйственного производства
mejora de la eficienciaповышение эффективности (Положительное развитие или прогресс в объеме производства, который достигается по отношению к продуктивности и использованным ресурсам, либо получение максимально возможного выхода из имеющихся или предоставленных ресурсов)
mercado de la energíaрынок энергоресурсов (Торговля или обмен энергетическими источниками, которые рассматриваются как товары (например, минеральное топливо, электричество или солнечный свет))
mercado de materiales de chatarraрынок скрапа (Торговля выброшенными материалами или отходами производства, которые могут быть каким-либо образом использованы вторично)
metabolismo de los pesticidasметаболизм пестицидов (Комплекс химических реакций, включая синтез и разложение, происходящий в веществах или смесях, предназначенных для отпугивания, уничтожения или обезвреживания вредителей, прямо или косвенно угрожающих урожаю или в иной форме наносящих вред человеку)
mezcla de gasгазовая смесь
mitigación de la contaminaciónснижение уровня загрязнения (Снижение степени или интенсивности загрязнения почвы, рек, озер, морей, атмосферы и пр.)
modo de transporteвид транспорта (Тип транспортного средства, используемый для перемещения чего-либо из одного места в другое)
monóxido de carbonoмоноксид углерода (Сильноядовитый газ без цвета, запаха, вкуса, некоррозионен, по плотности приблизительно схож с воздухом. Горюч, горит в воздухе, выделяя яркое голубое пламя. Несмотря на то, что каждая молекула СО содержит один атом углерода и один атом кислорода, по форме она схожа с молекулой кислорода, состоящей из двух атомов кислорода, что является очень важным в связи с летальностью этого газа)
motivación de actos administrativosмотивы для административных действий (Побудительные мотивы или причины, психологический или социальный фактор, стимулирующие либо вдохновляющие ответственных лиц выполнять задания, способствующие уставным целям компании или организации)
nave de recuperación de petróleoнефтесборное судно (Суда, используемые для сбора нефти, пролитой нефтяными танкерами. В соответствии с рекомендуемой процедурой желательно задержать разлившееся пятно и собрать нефть с применением адсорбентов или без них. Эту работу можно проделать в несколько этапов: 1. задержать распространение пятна с помощью бонового заграждения, 2. зафиксировать пятно, применив адсорбирующие реагенты, 3. физически удалить нефть специальным нефтесборным оборудованием)
negocio de demoliciónснос зданий и сооружений как вид деятельности (Деятельность, связанная с превращением зданий и других сооружений в груды камня и щебня)
neumático de cocheавтомобильная шина (Резиновое покрытие, наносимое на внешний обод колеса дорожного автомобиля для обеспечения силы сцепления и увеличения плавности движения, чаще всего состоит из укрепленного внешнего слоя и внутренней камеры)
nivel de contaminantesуровень загрязненности конкретным веществом (Величина концентрации загрязняющего вещества в конкретном регионе, часто определяемая измерительным и регистрирующим прибором)
nivel de plomo en la sangreуровень свинца в крови (Величина поглощенного телом свинца или его солей как показатель возможной причины сильного или хронического отравления свинцом, способного оказать отрицательное воздействие на функции нервной, пищеварительной или мышечной системы)
nivel de riesgo aceptableприемлемый уровень риска (Уровень риска, который может быть компенсирован соответствующими преимуществами или при котором отрицательные последствия представляются минимальными)
normas y códigos de la industria de la construcciónстандарты и нормы строительной промышленности (Норма или мера, применимые в судебных разбирательствах для предприятий, занятых в строительстве, модернизации или отделке закрытых помещений для проживания)
notificación preliminar para el transporte de residuos peligrososпредварительное уведомление о транспортировке опасных отходов (Официальное объяснение, также часто заявка на разрешение соответствующих государственных органов в связи с предполагаемым перемещением через государственную границу потенциально опасных материалов, образовавшихся в ходе производственного или испытательного процесса)
operación de limpieza general de desastreустранение последствий стихийного бедствия (Направление действий или процедуры, предназначенные на удаление материальных остатков или вредных веществ после экологической катастрофы природного или антропогенного характера в конкретном районе)
ordenación de los asentamientos humanosуправление населенными пунктами
ordenamiento de la calidad del aireуправление качеством воздуха (Регулировать, планировать, а также стремиться к достижению поставленных целей и задач в отношении качества воздуха)
organismo de agua dulceпресноводный организм (Организмы, которые живут в пресной воде)
organización de la empresaорганизация бизнеса (Специальный юридический документ, определяющий организационно-правовую форму коммерческой структуры; основными формами являются индивидуальные торговцы, товарищества и компании/корпорации; коллективный термин, применяемый в отношении системы, функций, процесса планирования, обеспечения, координации, направления всех усилий и ресурсов коммерческого предприятия в целях достижения его целей)
organización de la enseñanzaпрофессиональная организация преподавателей и учителей (Группа или ассоциация лиц, объединенных для решения острых вопросов, разработки методик и решения проблем профессионального статуса преподавателей и учителей)
organización de la justiciaорганизация правовой системы (Специфическая манера, форма и институты, посредством которых возможности государства издавать, приводить в исполнение и интерпретировать законы объединяются в единое, скоординированное целое)
organización de protección de la naturalezaучреждение, занимающееся вопросами сохранения природы
organización de protección del medio ambienteучреждение в области охраны окружающей среды (Государственный комитет, агентство или группа лиц, ответственные за сохранение и защиту экологических или природных ресурсов)
pago de la deudaобслуживание долга (Выплаты, которые необходимо уплатить в качестве процентов по невозвращенному долгу, капитальная сумма серийных облигаций, по которым наступает срок оплаты, и необходимые выплаты в амортизационный фонд или фонд погашения по срочным облигациям; фин.-экон)
paisaje después de la explotación mineraландшафт земной поверхности после завершения горных работ (Горные разработки разрушают земную поверхность, а отсутствие мелиоративно-восстановительных работ приводит к появлению обезображивающих глубоких следов. Горные разработки разрушают важный поверхностный слой почвы, нарушают системы естественного дренажа, разрушают продуктивную способность сельскохозяйственных и лесных земель, их эстетическую и социальную ценность)
parcelación de la tierraотвод земельных участков (Процедура, в рамках которой большие участки земли разделяются на более мелкие)
partes de la plantaчасть растения (Элементы растения)
permiso de la pescaлицензия на рыбную ловлю (Выданное в соответствии с законом разрешение на рыбную ловлю в конкретном районе)
pesca de red de derivaдрифтерный лов (Использование рыболовных сетей очень больших размеров и длины, которые часто называют "стенами смерти" из-за гибели большого количества морских млекопитающих, птиц, черепах, в них попадающих. Таравская Декларация 1989 года, принятая на 20-м Форуме стран южной части Тихого океана, была направлена на запрет на использование дрифтерных сетей во всем южном регионе Тихого океана. В июне 1992 года ООН запретила лов рыбы с помощью дрифтерных сетей во всех океанах планеты)
planificación para situaciones de urgencia ambientalразработка планов действий при экологических авариях (Формулирование организованных, программных и координированных мер на случай аварии, бедствия или события, угрожающих экосистеме, здоровью человека и природным ресурсам)
planta de conserva en vinagreзавод по травлению металлов (Завод, на котором с поверхности чугуна или стали удаляется окалина обычно в результате погружения в горячую ванну с соляной или серной кислотой. Отходами такого процесса являются отработанный травильный раствор, отстойный осадок, промывочная вода)
planteamiento flexible de la protección del medio ambienteгибкий подход к вопросам охраны окружающей среды (Разрешение определенных нарушений установленного уровня загрязнения из отдельных источников, контроль за которым является высокозатратным при условии более жесткого соблюдения контроля за загрязнением из других источников, требующего меньших затрат)
politíca de construcciónполитика в области строительства (Направление действий, принятых и реализуемых государством, предпринимательской или иной организацией, в рамках которых осуществляется планирование или организация эксплуатации, ремонта или возведения жилых домов, учреждений, мостов и других сооружений)
politíca de cooperaciónполитика сотрудничества (Политический курс, направленный на заключение торговых соглашений между государствами)
politíca de la empresaполитика в области развития бизнеса (Руководящая процедура, философия или направление деятельности предприятия либо компании, организованных с целью получения прибыли)
política de ampliaciónполитика укрупнения
política de ayudasполитика в области экономической помощи (Политика экономической помощи и поддержки)
política de burbuja comercio de emisionesполитика зачета уровней выброса (Политика, позволяющая промышленному предприятию, располагающему несколькими производствами, снизить выброс загрязняющих веществ одними производствами и увеличить загрязнение за счет других производств при условии, что общий итог будет соответствовать или будет ниже установленного лимита)
política de cambiosторговая политика (Направление действий или процедура, реализуемые государством, компанией или отдельным лицом в области торговли)
política de comunicaciónполитика в области средств связи (Меры и практика, принятые государством в отношении управления средствами связи)
política de conservación de la naturalezaполитика в области сохранения природы
política de conservación del paisajeполитика сохранения ландшафта
política de empresaполитика компании (Официальные правила или свод таких правил, принятых в компании для управления ее деятельностью)
política de Gobierno localполитика местных властей (Направление действий, которое принято и которому следует правящая политическая власть или система в городе, поселке, графстве или маленьком районе)
política de investigaciónполитика в области научных исследований
política de preciosполитика в области ценообразования (Руководящая процедура, философия или направление действий для установления валютного курса или цен на товары и услуги)
política de precios de los recursosценовая политика в отношении ресурсов (Руководящие принципы, позиция в отношении валютного курса, стоимости ресурсов региона, страны, включая природные ресурсы, человеческие ресурсы и капитал или произведенные товары)
política de producciónполитика в области производства (Меры и деятельность, предпринимаемые государством по структурному определению производственного комплекса)
política de red negociación de emisionesполитика зачета уровней выбросов (Все источники загрязнения, находящиеся в одном районе, принадлежащие или контролирующиеся одной компанией, считаются одним большим источником. Это позволяет осуществлять гибкий подход к контролю за уровнем загрязнения из отдельных источников при жестком соблюдении единого стандарта на общий объем выбросов)
política de transporteтранспортная политика (Изложение целей и политики, которых должен придерживаться местный транспортный орган; включает оценку расходов, транспортных целей и пр.)
potencial de agotamiento de ozonoпотенциал озоноразрушения
potencial de minimización de residuosпотенциал минимизации отходов
potencial de reciclajeпотенциал вторичного использования
preparación de semillaпредпосевная обработка семян (Химикат, которым обрабатываются семена и рассада до сева или высаживания в целях предохранения от болезней либо вредителей)
prevención de fuegos forestalesпредотвращение лесных пожаров (Профилактические действия, меры и установки, реализованные для предотвращения возможного неожиданного возгорания на обширных площадях, покрытых густыми зарослями деревьев и растений)
prevención de la contaminaciónпредотвращение загрязнения (Устранение выброса вредных отходов и парниковых газов в источнике их образования в рамках производственного процесса. Это может быть достигнуто в результате реализации разнообразных относительно простых мер, включая небольшие изменения в производственном процессе, замену загрязняющих веществ веществами, не загрязняющими окружающую среду, упрощения вида упаковки. Компании, практикующие принципы снижения отходов, сэкономили сотни миллионов долларов, которые были направлены на создание новых рабочих мест и не были потрачены на установление дорогостоящего оборудования по обезвреживанию и переработке выбрасываемых отходов)
principio de continuidadпринцип устойчивости (Принцип, утвержденный Всемирной комиссией по окружающей среде и развитию (Комиссия Брунтланд) в 1987 г.: развитие, которое отвечает требованиям текущего момента без ущерба интересам будущих поколений. Устойчивое развитие предполагает интеграцию экономических, социальных и экологических задач и не означает сделку между экономическими и экологическими интересами. Устойчивое развитие означает баланс, а не конфликт)
principio de cooperaciónпринцип сотрудничества
principio de pago comunitarioпринцип "сообщество платит" (Принцип экологической политики, в соответствии с которым расходы, связанные с улучшением качества окружающей среды, устранением каких-то экологических угроз, относятся на счет общественных групп, местных корпораций, т.е. широкой общественности)
principio de quien contamina pagaпринцип "загрязнитель платит"
principio de quien contamina pagaпринцип материальной ответственности за загрязнение окружающей среды
proceso de blanqueoпроцесс отбеливания (1. Устранение красящих компонентов ткани. Распространенным отбеливателем является перекись водорода, гипохлорид натрия и хлорит натрия. 2. Осветление и делигнификация целлюлозы в результате добавления окисляющих реагентов, как, например, хлор или каких-либо восстановителей, к примеру, гипохлорида натрия)
proceso de fabricación del cauchoпереработка резины (Последовательность операций, в ходе которой вещество, полученное из каучуконосных растений укрепляется и обрабатывается химически, в результате чего приобретает прочность, эластичность, стойкость и другие свойства, необходимые для производства таких изделий, как электроизоляция, покрышки, ластики, водопроводные шланги и пр.)
proceso de propagaciónпроцесс распространения через среду (Процесс, в ходе которого раздражение в одной точке распространяется к другой удаленной точке без переноса материала самой среды; примерами являются распространение электромагнитных волн, звуковых колебаний, гидродинамических волн в жидкости и звуковых волн в твердых телах)
procura de materia primaобеспеченность сырьем (Меры, принимаемые для обеспечения поставок или доступа к сырым, необработанным или частично обработанным материалам, используемым в качестве исходного сырья для производственных или обрабатывающих процессов)
producción de abonoпроизводство навоза
producción de petróleo cadenaпроизводство нефти (Производство нефти основано на комплексе производств, использующих взаимозависимые операции по хранению, транспортировке, сепарации сырых молекулярных компонентов, крекингу, молекулярному восстановлению и обработке нефтехимических продуктов. В ходе нефтепереработки осуществляются процессы отделения фракций, выделение осадка, адсорбции, биологической обработки. Процессы очистки включают сепарацию, преобразование, обработку и смешивание. Сырая нефть вначале разделяется на конкретные фракции (бензин, керосин и пр.). Некоторые наименее ценные продукты, например, тяжелый лигроин, перерабатываются в продукты, обладающие большей коммерческой ценностью, например, бензин. Конечная стадия - это смешивание отдельных продуктов между собой вместе с различными добавками для получения желаемых характеристик конечного продукта. Основными загрязняющими веществами, выбрасываемыми в ходе сгорания нефтепродуктов, являются оксиды серы и азота, углеводороды, моноксид углерода и материалы с неприятным запахом)
programa de actuación urbanísticaпрограмма городского развития (Спланированный и скоординированный комплекс мероприятий или услуг, направленный на улучшение городского центра, создания здоровых и безопасных условий для жизни, обеспечения эффективного транспорта и связи, адекватных коммунальных объектов и соблюдения эстетических норм)
programa de ajuste estructuralпрограмма структурной перестройки (Программа экономических реформ, нацеленная на оздоровление или либерализацию экономики, поддерживаемая и реализуемая Международным валютным фондом и Мировым банком в бедных или развивающихся странах в обмен на предоставленные валютные заемы и кредиты)
programa de ampliaciónпрограмма укрупнения
programa de análisisпрограмма анализа
programa de autogestiónпрограмма самопомощи (Последовательность шагов либо система услуг или деятельности, позволяющие человеку помочь или усовершенствовать себя самостоятельно, без посторонней помощи)
programa de construcción de viviendasпрограмма жилищного строительства (Запланированная система проектов, услуг и деятельности, предназначенная для поддержки отдельных лиц или семей, нуждающихся в жилье, включая временное жилье, а также приютов для малоимущих, престарелых или бездомных)
programa de mejora del vecindarioпрограмма обустройства городского района
programa de protección de especiesпрограмма сохранения видов (Организованный комплекс мероприятий и процедур, часто осуществляемый государственной или неправительственной организацией в целях сохранения и защиты живых организмов, существование которых находится под угрозой)
programa de protección de la naturalezaпрограмма сохранения природы (Организованный комплекс мер и процедур, часто реализуемых государственным органом или неправительственной структурой в целях сохранения и защиты элементов природы, таких как горы, деревья, животные или реки)
programa de radioрадиовещательная программа (Представление или передача звуковых сигналов, передаваемых с помощью электромагнитных волн)
programa de televisiónтелевизионная программа (Представление или передача аудиовизуальных сигналов, передаваемых с помощью электромагнитных волн)
programa nacional de conservaciónнациональная программа сохранения окружающей среды
proliferación de algasрост водорослей (Излишний и быстрый рост водорослей и других водных растений, вызванный загрязнением окружающей среды. Процесс провоцируется повышенным содержанием азотосодержащих веществ и усугубляется увеличением температуры. Несмотря на быстрый рост, водоросли так же быстро погибают, потому что поглощают все питательные вещества, находящиеся в воде. Разлагаясь, водоросли поднимаются на поверхность воды, образуя зеленую жижу. Отмечаемый рост водорослей объясняется возросшими объемами азота и фосфатов, попадающих с полей в реки и озера)
promoción del comercio y de la industriaподдержка торговли и промышленности (Деятельность, содействующая или поддерживающая покупку, продажу либо обмен товарами или услугами с другими странами, которая может включать такие средства, как маркетинг, дипломатическое давление, предоставление экспортных стимулов в виде кредитов и гарантий, государственные субсидии, обучение и консультации)
protección de especiesохрана видов (Меры, принятые для охраны видов, их экосистем и биоразнообразия)
protección de la capa freáticaохрана грунтовых вод (Грунтовые воды по определению подвержены загрязнению в результате хозяйственной деятельности на поверхности почвы. Их восстановление, как правило, связано с высокими затратами и не всегда бывает реализуемым на практике. Предупреждение загрязнения, таким образом, является критичным для эффективного управления грунтовыми водами)
protección de la faunaзащита дикой природы (Профилактические действия, процедуры или установки, реализуемые для предотвращения или снижения ущерба животным, растениям и другим организмам, проживающим в их естественных условиях)
protección de la naturalezaзащита природы (Профилактические меры, процедуры или средства, используемые для предотвращения или снижения ущерба элементам материального мира, существующим вне зависимости от деятельности человека)
protección de las aguas subterráneasзащита подземных вод (Профилактические меры, процедуры, установки, применяемые в целях предотвращения, снижения ущерба экологической целостности пресной воды, находящейся под землей, обычно в водоносных слоях, питающей колодцы, подземные ключи и пр.)
protección de las plantasзащита растений (Защита редких растительных видов, видов растений, существование которых находится под угрозой или других растений особой важности)
protección de las riberasзащита берегов (Инженерные работы, направленные на защиту речных берегов, склонов набережных от эрозии в результате поверхностных стоков, от затопления и пр.)
protección de los animalesзащита животных (Меры предосторожности и предупредительные действия, предпринимаемые для предотвращения или снижения уровня вреда по отношению к беззащитным, не принадлежащим к человеческому роду видам, причиной которого чаще всего является человек)
protección de los biotoposзащита биотопов (Меры, предпринимаемые для обеспечения равновесия между биологическими и физическими компонентами в результате поддержания постоянными их относительной численности и характерных свойств)
protección de los vecinosохрана от соседей
prueba de productos de protección de las plantasиспытание продуктов для защиты растений (Опыты, проводимые для установления эффективности пестицидов для разных климатических и других экологических условий; устанавливают возможные отрицательные последствия для животных, растений, людей, а также экологическую стойкость остатков пестицидов)
punto de ebulliciónточка кипения (Температура, при которой происходит переход чистого вещества из жидкого состояния в газообразное при неизменном давлении)
radiación de fondoфоновый уровень радиации (Радиация от природных источников, в отличие от источников, созданных человеком; люди подвергаются действию излучения из этих источников каждый день, например, от камней или почвы)
recuperación de la energíaвторичное использование энергии (Форма вторичного использования ресурсов, в рамках которого органическая часть отходов конвертируется в какую-либо форму энергии. Это может быть достигнуто в процессе сжигания отходов для производства, в процессе пиролиза отходов в целях получения нефти или газа, а также биологической переработки отходов для производства метана)
recuperación de la faunaвосстановление фауны (Процесс возвращения экосистемы дикой природы и природные условия к их первоначальному состоянию)
recuperación de la floraвосстановление флоры (Процесс возвращения растительных экосистем и сред обитания к первоначальным условиям)
recuperación de residuosвторичное использование отходов (Процесс получения материалов или энергетических ресурсов из отходов)
recuperación de residuosутилизация отходов (Процесс сбора и разделения отходов в процессе подготовки их к вторичному использованию)
recuperación de residuos de petróleoрекуперация нефтяных остатков (Утилизация остатков нефти, как правило, после проведения первоначальных операций по сдерживанию нефтяного разлива)
recuperación de terrenoмелиорация земель (Воздействие на землю в целях повышения интенсивности ее использования путем изменения ее основных характеристик, например, в результате дренажа заболоченных участков, ирригации засушливых или полузасушливых земель, восстановления участков, затопленных водами моря, озера или реки)
recursos de agua dulceпресноводные ресурсы (Сеть рек, озер и других поверхностных вод, которые обеспечивают потребности в воде для производства продуктов питания и функционирования других необходимых человеку систем)
red de alcantarilladoканализационная система (Система труб, проложенных обычно под землей, предназначенная для удаления жидких стоков и отходов жизнедеятельности человека из жилых домов и других зданий в места, где предусмотрена их безопасная утилизация)
red de biotopoсистема биотопов (Взаимопересечение коридоров, соединяющих экологические сообщества. Выживаемость видов выше в тех районах, где отмечается больше связей с соседними участками)
red de calefacción municipalгородская система теплоснабжения (Система, обеспечивающая теплом все жилые дома в городском районе из центрального источника (например, из горячих подземных источников в Исландии или охлаждающей водой, поступающей с электростанции))
red de carreterasсеть автомобильных дорог (Вся система автомобильных дорог страны)
red de informaciónинформационная сеть (Система взаимосвязанных лиц и/или приборов, объединенных в целях обмена данными или знаниями)
red de información electrónicaэлектронная информационная сеть (Система взаимосвязанных компьютеров и телекоммуникационных устройств, позволяющая осуществлять обмен данными в оцифрованном виде или в виде аналоговых сигналов)
red de información sobre el medio ambienteинформационная сеть по вопросам окружающей среды (Система, объединяющая людей и технические средства в целях обмена данными и знаниями, касающихся природных ресурсов, здоровья человека и других вопросов экологии)
red de área ampliaсеть передачи данных (Система взаимосвязанных компьютеров и телекоммуникационных устройств, подсоединенных к двум и более компьютерам на большом удалении с целью обмена электронными данными)
reducción de potencia de central eléctricaотключение электростанции (Процесс, в ходе которого электростанция выводится из работы)
refinería de petróleoнефтеперерабатывающий завод (Система технологических объектов, перерабатывающих сырую нефть в топливо, смазочные масла и другие производные нефти)
refugio de montañaгорное убежище (Любое укрытие или кров, расположенные преимущественно в возвышенных районах)
refugio de urgenciaаварийное убежище (Убежище, предоставляемое лицам, лишившимся необходимых средств существования в результате стихийного бедствия)
registro de emisionesрегистр выбросов (Перечень загрязняющих веществ, ежедневно попадающих в атмосферу какого-либо сообщества, составленный по источникам загрязнения)
registro de imagenрегистрация изображений (Процесс соединения координат на карте с контрольными точками известных координат земной поверхности. Родственный термин: "системы координат")
registro de tierraрегистр земель (Перечень земель, содержащий информацию о характеристиках земной поверхности, именах владельцев, начиная с самого раннего, с указанием последовательности перехода земель от одного собственника к другому и пр.)
reglamentación de la circulatiónнормативный документ в области движения транспорта (Свод правил или приказов, установленных государством или руководством компании для безопасного и упорядоченного передвижения транспортных средств на суше, море или в воздухе)
reglamento de seguridad profesionalнормативный документ в области техники безопасности (Закон, установленный с целью снижения травматизма, заболеваемости и числа несчастных случаев среди персонала, вызванных обстоятельствами, связанными с условиями труда или местом работы)
regulación de la producción agrícolaрегулирование сельскохозяйственного производства (Свод правил или приказов, установленных государством, руководством компании, международной организацией или условиями международного соглашения, относящихся к возделыванию земли, выращиванию сельскохозяйственных культур, кормлению, выращиванию или разведению скота)
reintroducción de especie animalповторное заселение видов животных (Попытки, предпринимаемые для предотвращения вымирания видов и популяций, существование которых находится под угрозой в результате повторного их заселения в привычные условия обитания. Повторное заселение видов требует проведения предварительного анализа в регионе с целью выяснения причин их исчезновения и изменений, которые могли произойти в биотопе)
reintroducción de especie vegetalповторное заселение видов растений (Повторное заселение видов растений в привычные для них условия обитания. Повторное заселение видов требует проведения в данном регионе предварительного анализа с целью выяснения причин их исчезновения и изменений, которые могли произойти в биотопе)
reintroducción de especiesповторное заселение видов (Повторное заселение видов диких животных и растений в их естественную среду обитания. Требует предварительного изучения для выявления причин первоначального исчезновения, а также выявления изменений, которые возможно произошли в биотопах)
reserva nacional de la pescaнациональный рыбный заказник (Ограниченный участок водоема, принадлежащего государству, где разрешена рыбная ловля)
reservas de la biosferaбиосферный заповедник
residuo de la edificaciónотходы строительства (Отходы строительного и облицовочного камня, которые образуются в результате разрушения или реконструкции зданий или других гражданских инженерных сооружений)
residuos de la combustiónпродукты нагара (Остаточный слой сажи на теплообменной поверхности камеры сгорания, являющийся результатом процесса сгорания топлива)
residuos de la construcciónмусор от сноса зданий и сооружений (Осколки камня и отходы других строительных материалов, образующиеся в результате сноса зданий или других сооружений)
residuos de la cosechaотходы сбора сельскохозяйственных культур (Неиспользуемая часть растений, которая остается на поле после сбора урожая)
residuos de la mineríaшахтные отходы (Остаточные материалы, полученные в ходе добычи сырья из-под земли)
resistencia de materialesсопротивление материалов
restauración de tierra en áreas de montañaвосстановление земли в горных районах (Меры, принимаемые для контроля за эрозией и явлениями экологического разрушения в горных районах, вызванными потерей лесного покрова в результате кислотных осадков, неконтролируемой вырубки леса, сооружением лыжных курортных объектов и пр.)
restricción de la competenciaограничение конкуренции (Статья 85^1 Договора об учреждении ЕЭС запрещает соглашения между предприятиями, решения ассоциаций предприятий и согласованные практические действия, которые могут повлиять на торговлю стран-членов и которые направлены на предотвращение, ограничение или нарушение конкуренции в едином внутреннем рынке или могут стать причиной этого. Все подобные договоренности считаются утратившими силу в соответствии со статьей 85^2, за исключением отдельных случаев, одобренных КЕС, что предусмотрено в статье 85^3. Текст статьи 85: "1. Следующее считается несовместимым с принципами общего рынка: соглашения между предприятиями, решения ассоциаций предприятий и согласованные практические действия, которые могут повлиять на торговлю стран-членов и которые направлены на предотвращение, ограничение или нарушение конкуренции в едином внутреннем рынке или могут стать причиной этого и которые, в частности: (a) прямо или косвенно фиксируют цены продажи, покупки или другие торговые условия; (b)ограничивают или контролируют производство, рынок, техническое развитие или инвестиции; (c) разделяют рынок или источники сырья; (d) устанавливают разные условия при заключении аналогичных соглашений с другими торговыми партнерами, ставя их тем самым в невыгодные условия конкуренции; (e) ставят заключение договоров в зависимость от выполнения партнерами дополнительных условий, которые по своей природе или в соответствии с коммерческой практикой не имеют отношения к предмету договора)
restricción de la producciónограничение производства (Любое решение, действие или политика, ограничивающие или затрудняющие изготовление товаров и услуг, обладающих меновой стоимостью)
reutilización de materialesповторное использование материалов (Повторное использование материалов и изделий в первоначальном виде, например, когда стеклянные бутыли стерилизуются и вновь заполняются содержимым для продажи)
riesgo alto de extinciónвысокий риск вымирания
riesgo alto de extinciónвысокий риск исчезновения
riesgo de contaminantesопасность загрязняющих веществ (Риск или опасность по отношению к здоровью человека, имуществу или окружающей среде, исходящие от внесения в экосистему вредных веществ)
riesgo de cáncerриск онкологического заболевания (Вероятность, с которой клетки начнут трансформироваться, образуя злокачественную опухоль, в результате воздействия какого-либо реагента или вещества)
ruido de fondoфоновый шум (Шум, производимый источником, отличным от изучаемого источника шума)
régimen de humedad de sueloрежим влажности почвы (Режим влажности почвы определяется физическими свойствами и расположением почвенных частиц. Поры в почве определяют ее свойства задерживать влагу. Когда все поры заполнены водой, то почва называется сатурированной)
sacrificio de animalesзабой скота (Убийство животных для получения продуктов питания)
santuario de flora y fauna salvajeзаповедник дикой природы (1. Район, обычно с естественными условиями, который выбран государственным или частным органом для защиты определенных видов животных в течение какого-либо периода или круглый год. 2. Район, предназначенный для защиты диких животных, в котором охота и рыболовство либо запрещены, либо строго контролируются)
seguridad de reactorбезопасность реактора (Научные изыскания и деятельность, направленные на минимизацию риска аварии ядерного реактора)
sendero de playaпешеходная тропа вдоль побережья (Путь вдоль побережья)
separador de partículasсепаратор частиц (Устройство для отделения твердых частиц в зависимости от их размера)
servicio de bibliotecaбиблиотечное обслуживание (Обязанность учреждения или государственной организации хранить и поддерживать собрание печатных и других материалов, а также обязанность интерпретировать эти материалы для удовлетворения информационных, культурных, образовательных, развлекательных или научных запросов их клиентов)
servicio de búsqueda en Internetинформационное обслуживание на базе Интернета (Помощь сотрудников библиотеки, подготовленных в области поиска библиографической и иной информации в Интернете, масштабной распределенной электронной системы, как правило, для удовлетворения научных потребностей клиентов)
servicio local de pasajerosместный пассажирский транспорт (Система пассажирского транспорта для данной местности)
sistema de aireación extendidoсистема длительной аэрации
sistema de apoyo a las decisionesсистема обеспечения принятия решений (Скоординированная группа людей, а также приборов или других ресурсов, как правило, проводящих анализ предпринимательской информации и представляющих ее в форме, удобной для принятия решений в предпринимательской сфере)
sistema de decantación por gravedadсистема очистки воды принудительным оседанием
sistema de desagüe colectivoкомбинированная сточная система (Сточная система, предназначенная служить для удаления канализационных и дождевых стоков либо для промышленных и дождевых стоков)
sistema de drenaje naturalестественная система дренажа
sistema de tratamiento digital de la imagenцифровая система обработки изображений (Скоординированная система компьютерных устройств, предназначенная для получения и манипуляции изображениями, хранящимися в качестве данных в виде дискретных, квантовых единиц или цифр)
sistemas artificiales de drenajeсистема дренажа (Собрание открытых и/или закрытых дренажных труб вместе с конструкциями и насосами, используемых для сбора и утилизации излишков поверхностной и грунтовой воды)
sociedad de consultoríaконсультативная практика (Должность или практика квалифицированного лица, предоставляющего консультации или услуги за плату)
suministro de agua potableобеспечение питьевой водой (Подача и хранение питьевой воды, а также количество запасов питьевой воды для нужд города или другого потребителя питьевой воды)
suministro local de calorместное теплоснабжение (Поставки жидкого топлива, угля или других материалов, а также мощности по производству тепла, используемые для нужд конкретного местного района)
supervisión de aguaмониторинг воды (Исследования, проводимые для оценки количества и качества загрязняющих веществ, питательных веществ и взвешенных твердых материалов в водоемах, оценки их источников и факторов, связанных с сельскохозяйственной практикой, промышленной деятельностью и другой деятельностью человека)
supervisión de de trabajos de construcciónконтроль за строительными работами (Наблюдение или руководство процессом строительства и эксплуатации жилья, коммунальных объектов, учреждений и др)
supervisión de instalacionesконтроль за установкой оборудования (Наблюдение или руководство процессом установки или внесения изменений в механическую или электрическую систему, аппарат)
supresión de polvoудаление пыли (Удаление пыли из воздуха посредством вентиляции или системы вытяжки)
suspensión a causa de la lluviaвыпадение дождя (Процесс, в ходе которого частицы в атмосфере выполняют роль центров образования водяных капель, которые выпадают на землю в виде дождя)
tanque de aireaciónаэрационный бассейн
tasa de cargaплотность посадки
tecnología de control de la contaminaciónтехнология для осуществления контроля за загрязнением (Методы, используемые для снижения количества загрязняющих веществ, выбрасываемых из источника загрязнения)
tecnología de DNA recombinanteтехнология на основе рекомбинантной ДНК (Технологии и практика, связанные с применением рекомбинантной ДНК (искусственно введенная в состав клетки дезоксирибонуклеиновая кислота изменяет генотип и фенотип клетки и воспроизводится одновременно с ДНК))
tecnología de la construcciónстроительная технология
tecnología de la informaciónинформационная технология (Системы, оборудование, компоненты и программные средства, необходимые для обеспечения получения, переработки и хранения информации в центрах человеческой деятельности (в быту, в офисе, на заводе и пр.), использование которых обычно требует применения электроники и сходных технологий)
tecnología de los alimentosтехнология в области производства продуктов питания (Применение науки и технологии в области производства, переработки, обработки продуктов питания)
tecnología de los procesosпроизводственная технология (Технические стратегии, методы, инструменты, используемые для планирования, проектирования, разработки и реализации любой системы)
tecnología de tubo terminalтехнологии переработки стоков и отходов на конечной стадии производства (Подход к контролю за уровнем загрязнения, при котором основное внимание уделяется обработке или фильтрации сточных отходов до момента их сброса в окружающую среду в отличие от изменения самой технологии, производящей эти отходы)
temperatura del aire cerca de la superficieтемпература приземного воздуха (Sergei Aprelikov)
terreno de barbecho UP: terreno baldíoземля под паром (Пахотная земля вне севооборота, которая оставлена для восстановления на период от одного до пяти лет, или земля, обычно используемая для выращивания постоянных культур, луговых или пастбищных трав, но не используемая для этих целей по крайней мере один год. Земля, которая обычно используется для выращивания постоянных культур, но временно используется как пастбище, также включается в эту категорию)
terreno de decantaciónполя аэрации (Участок земли, на поверхности которой распределяют канализационные и другие сточные воды в целях их очистки; разновидность водоочистного сооружения)
tipo de actividad empresarialтип бизнеса (Класс либо категория предприятий или организаций, занятых экономической деятельностью)
tipo de contaminaciónтип загрязняющего вещества
tipo de demandaтип претензии (Класс либо категория интересов или средств, признанных законом и формирующих у их владельца право на материальный интерес обычно в форме денег, имущества или привилегии)
tipo de documentoтип документа (Любой из числа различных классов элементов в письменной, печатной или оцифрованной форме, представляющих информацию или данные и классифицируемых в зависимости от содержания, формы или функций)
tipo de energíaтип энергии (В зависимости от источника энергия может быть классифицирована как гидроэнергия, солнечная энергия, энергия приливов, энергия ветра, энергия волн, геотермальная энергия и пр. По типу используемого топлива энергия может быть классифицирована как ядерная энергия, энергия, полученная в результате сжигания угля, энергия, полученная в результате сжигания нефти, энергия биомассы и пр.)
tipo de gestiónтип менеджмента (Различные специальные методы управления бизнесом)
tipo de ruidoтип шума
tipo de sueloтип почвы (Фаза или разновидность почвы, определяемая в зависимости от состава поверхностного слоя на глубине вспашки (около 15 см))
tipo de vegetaciónтип растительности (Сообщество растений или растительная жизнь, которые обладают общими чертами)
tipos de ecosistemaтип экосистемы (Экосистемы можно классифицировать в соответствии с разными критериями: с точки зрения энергетического ресурса можно выделить два основных типа экосистем. В автотрофных системах основной компонент составляют базовые производители питательных веществ, при том что солнечный свет является главным источником энергии; этеротрофные системы зависят от органических веществ, сформированных ранее в автотрофических системах и импортированных из них. Экосистемы могут также классифицироваться как сухопутные, морские или пресноводные)
tipos de empresaклассификация бизнеса (Распределение предприятий или организаций, участвующих в хозяйственной деятельности, по группам, разрядам, классам)
toxicidad de los pesticidasтоксичность пестицидов
trabajo fuera de hora puntaвнепиковый режим работы
tratamiento de aguas residuales in situочистка стоков "на месте" (Процесс, в ходе которого использованная или отработанная вода перерабатывается в месте образования с использованием отстойников или других систем для удаления или снижения отрицательного воздействия входящих в ее состав отходов на здоровье человека и окружающую среду)
tratamiento de la informaciónобработка информации (Систематизированная последовательность действий, выполняемая лицом или компьютером, с элементами данных, включая классификацию, сортировку, расчеты, обобщение, передачу, извлечение и получение)
tratamiento primario de aguas residualesпервичная очистка сточных вод
trayectoria de contaminantesпути распространения загрязняющих веществ (Воспроизводимый путь загрязняющего вещества от источника через взаимосвязи с окружающей средой к объекту воздействия в виде экосистемы или отдельного организма)
Tribunal de Justicia de las Comunidades EuropeasЕвропейский Суд (Верховный суд Европейских сообществ, который наблюдает за применением положений основополагающих документов ЕС, решает вопросы о сроке действия или толкования законодательных актов Сообщества и определяет, является ли какое-либо действие Комиссии ЕС, Совета Министров или отдельной страны-члена нарушением действующего законодательства Сообщества)
Tribunal de Justicia de las Comunidades EuropeasСуд Европейского Союза (Орган, созданный в соответствии с положениями Римского договора для обеспечения соблюдения исполнения соглашения. Состоит из судей от каждого государства-члена, назначаемых на 6-летний срок, которым помогают по три генеральных защитника. Находится в Люксембурге, выносит решения по делам в рамках слушаний, начатых по инициативе стран-членов, органов ЕС, физических или юридических лиц)
trinidad de principios"триединый" принцип экологической политики (Три основополагающих принципа экологической политики: принцип предосторожности, принцип "загрязнитель платит" и принцип сотрудничества)
técnica de la construcciónстроительная услуга (Комплекс услуг, включая строительство, реконструкцию, эксплуатацию, сдачу в аренду, касающихся объектов жилья и работы человека, например, офисных или жилых зданий)
técnica de tratamiento digital de la imagenметоды обработки цифровых изображений (Приемы, используемые при обработке цифровых изображений, коррекции или снижении ошибок, произошедших во время получения или передачи данных и в ходе разнообразных операций по усилению изображения, повышающие возможности специалиста распознать интересующий его объект)
usos de la energía nuclearиспользование ядерной энергии (Ядерная энергия используется в промышленном секторе, в производстве других типов энергии, в области медицинских и научных исследований, в транспорте, в производстве ядерного оружия и т.д)
utilización de recursos localesиспользование местных ресурсов (Использование сырьевого источника, расположенного в данном регионе, которым при необходимости можно быстро воспользоваться)
valor de las tierrasцена земли (Валютная или материальная ценность участка земли, находящегося в собственности, в торговых или коммерческих операциях)
valor nutritivo de los alimentosпитательная ценность продуктов (Количество или доступность питательных веществ, находящихся в продуктах, потребляемых и перевариваемых человеком и животными в качестве источника энергии и питания)
vector de enfermedades humanasпереносчик человеческих заболеваний (Вещество или организм, являющиеся переносчиком или передатчиком болезней человека)
vehículos de motorавтомобиль (Средство дорожного транспорта, работающее при помощи двигателя, в основном, двигателя внутреннего сгорания)
vertimiento de desechos en el océanoсброс мусора в море (Процесс, в ходе которого загрязняющие вещества, включая канализационные, сельскохозяйственные и городские стоки, промышленные и бытовые отходы сбрасываются в воды мирового океана. Эти загрязняющие вещества образуются в бесчисленном количестве источников)
vida de la empresaвид хозяйственной или коммерческой деятельности (Предпринимательская деятельность или предприятие, ориентированные на получение прибыли, связанные с производством, продажей и приобретением товаров и услуг)
vigilancia de contaminantesмониторинг загрязнения (Количественное или качественное измерение присутствия, воздействия или уровня загрязняющего вещества в воздухе, воде или почве)
vigilancia de contaminantesмониторинг загрязняющих веществ (Периодическое или регулярное измерение количества загрязняющих веществ, присутствующих в окружающей среде)
vigilancia de la calidad del aireмониторинг качества воздуха (Регулярная проверка и запись показаний качества воздуха в конкретном районе. Следует отмечать присутствие следующих загрязняющих веществ: моноксид углерода, бензин, бутадин, свинец, диоксид серы, диоксид азота, а также наличие твердых частиц)
vigilancia de la radiaciónмониторинг радиации (Постоянное или периодическое наблюдение, анализ уровня радиационной энергии, присутствующей в данном районе, с целью выяснения соответствия этого уровня установленной величине или стандартам безопасности)
víctima de guerraжертва войны (Лицо, понесшее ущерб, погибшее и пр. в результате вооруженного конфликта или в ходе военных действий)
zona central de parqueцентральная часть природного парка (Ядро национального парка или заповедника, где не может быть никакого нарушения природной экосистемы)
zona de derecho preferente de compraрайон преимущественного права покупки (Районы, на которые распространяется действие права, предоставляемого государством поселенцу в отношении ограниченного участка государственной земли, разрешающее исключительно ему приобрести этот участок по фиксированной цене; земельного участка)
zonas de interés turísticoтуристическая зона (Участок региона, привлекающий путешественников, часто благодаря окружающим условиям, интересным объектам или условиям для отдыха)
ámbito de canales públicosводные пути в государственной собственности (Реки, каналы, озера, принадлежащие государству в отличие от частных лиц или компаний)
área de contaminación potencialареал потенциального загрязнения (Участок, который предположительно несет угрозу здоровью человека или окружающей среде)
área de protección de agua potableохраняемая территория вокруг источника питьевой воды (Территория, окружающая завод по извлечению воды из скважины, на которой определенные виды земельных работ запрещены в целях охраны подземных вод)
Showing first 500 phrases