Subject | Spanish | Russian |
gen. | a buena cuenta | в счёт чего-либо (Alex Lilo) |
gen. | a buena cuenta | вне всякого сомнения (Alex Lilo) |
busin. | a cargo y a cuenta de | силами и за счёт кого-л. (hablamos) |
law | a cuenta | на счёте |
law | a cuenta | на счёт |
law | a cuenta | учитывая |
gen. | о деньгах a cuenta | подотчётный |
law | a cuenta | от имени |
gen. | a de cuenta | зачётный |
gen. | a cuenta de la deuda | в зачёт долга |
gen. | a cuenta de la hacienda | на казённый счёт |
gen. | a cuenta a expensas de otro | на чужой счёт |
gen. | a fin de cuentas | как-никак |
gen. | a fin de cuentas | в конце концов (dfu) |
gen. | abonar cien rublos a cuenta de una deuda | зачесть сто рублей в уплату долга |
law | abonar en cuenta | переводить кредит на счёт |
law | abonar en cuenta | записывать в счёт |
busin. | abonar en cuenta | поставить в зачёт, зачесть (ilovenl) |
gen. | abrir cuenta | открыть счёт |
gen. | abrir una cuenta corriente | открыть текущий счёт |
gen. | abrir una cuenta corriente | открывать текущий счёт |
law | acreditar una cuenta | кредитовать (счёт) |
law | acreditar una cuenta | зачислить на счёт |
gen. | actuar obrar por su cuenta y riesgo | действовать на свой страх и риск |
gen. | ajustar examinar las cuentas | счесться |
gen. | ajustar cuentas | свести счёты |
gen. | с кем-л. ajustar las cuentas | рассчитывать (тж. перен.; con) |
gen. | с кем-л. ajustar las cuentas | рассчитать (тж. перен.; con) |
gen. | свести счёты, расправиться ajustar cuentas | разделаться |
inf. | ajustar cuentas | расквитаться (с кем-л.) |
law | ajustar cuentas | выверять счета |
gen. | ajustar saldar cuentas | сводить счёты |
inf. | рассчитаться ajustar las cuentas | посчитать |
gen. | ajustar las cuentas | произвести расчёт |
law | ajuste de cuentas | улаживание споров |
law | ajuste de cuentas | урегулирование расчётов |
law | ajuste de cuentas | выверка счетов |
gen. | ajuste de cuentas | сведение счётов |
inf., jarg. | ajuste de cuentas | разборка (сведение счетов) |
gen. | уплата ajuste de cuentas | расчёт |
gen. | al fin de cuentas | в конечном счёте |
gen. | al fin de cuentas | в конечном итоге |
inf. | arreglar cuentas | сводить счёты |
inf. | arreglar viejas cuentas | сводить старые счёты (Alexander Matytsin) |
avia., missil. | aviso de la cuenta inversa | предпусковое предупреждение |
gen. | baile de cuenta | фигурный танец |
gen. | beber más de la cuenta | выпить лишнее |
gen. | borrón y cuenta nueva | кто старое помянёт, тому глаз вон (Aksinja) |
gen. | borrón y cuenta nueva | забудем прошлое (Alexander Matytsin) |
gen. | caer en la cuenta | усматривать |
gen. | caer en la cuenta | приходить на память |
gen. | caer en la cuenta | замечать |
gen. | cancelar la cuenta | закрыть счёт (tania_mouse) |
gen. | cargar en cuenta | поставить в счёт |
gen. | cargar poner en cuenta corriente | зачислить на текущий счёт |
gen. | cargo en cuenta | списание (списание со счета Irina_nicol) |
bot. | caña de cuentas Canna indica | канна индийская |
law | censura de cuentas | проверка отчетности |
law | censura de cuentas | ревизия отчетности |
avia., missil. | ciclograma de la cuenta atrás | циклограмма пуска |
gen. | comisión de intervención de cuentas | ревизионная комиссия |
avia., missil. | completar de cuenta atrás | предстартовый цикл |
busin. | comprobar el saldo de la cuenta corriente | проверить состояние счета (rebozno) |
gen. | confundir la cuenta | путать счёт |
law, Guatem. | Contralor General de Cuentas | глава Контрольно-счётной палаты |
law, Guatem. | Contraloría General de Cuentas | Контрольно-счётная палата |
gen. | correr con la cuenta de alguien | рассчитываться (с кем-л.) |
gen. | correr más de la cuenta | спешить |
gen. | correr más de la cuenta | попусту торопиться |
law | correr por cuenta de alguien | жить за чей-л. счёт |
law | correr por cuenta de alguien | быть на содержании (у кого-л.) |
gen. | cuadrar las cuentas | уравнивать счёт-а (Lavrov) |
gen. | cuadrar las cuentas | уравнять счёт-а (Lavrov) |
gen. | cuadrar las cuentas | гасить счёт-а (Lavrov) |
gen. | cuadrar las cuentas | сводить счета (Lavrov) |
gen. | cuenta a la orden | безденежный расчёт |
law | cuenta a plazo | срочный вклад |
law | cuenta a plazo fijo | срочный вклад |
gen. | cuenta a un plazo | срочный вклад |
busin. | cuenta abierta | открытый счёт |
law | cuenta ajena | чужой счёт |
patents. | cuenta anual | годовой отчёт |
law, Bol. | cuenta anual de gastos e inversiones | госбюджет |
avia., missil. | cuenta atrás | отсчёт времени готовности к пуску |
avia., missil. | tiempo de cuenta atrás | время отсчитываемое перед пуском |
gen. | cuenta atrás | обратный отсчёт (Ivan Gribanov) |
math. | cuenta atrás | обратный счёт (serdelaciudad) |
gen. | cuenta atrás | отсчёт времени (на ноль) |
avia., missil. | cuenta atrás central | централизованный отсчёт времени |
law | cuenta auditada | заключение аудитора |
law | cuenta auditada | финансовый отчёт, проверенный аудитором |
law | cuenta auxiliar | поглощающий счёт (кредитуется ежемесячно на равные суммы, относимые на операции) |
agric., econ. | cuenta auxiliar | вспомогательный счёт |
law | cuenta bancaria | счёт в банке |
law | cuenta bancaria | банковский счёт |
gen. | cuenta cabal | верный счёт |
gen. | cuenta cabal | ровный счёт |
gen. | cuenta cabal | правильный счёт |
law | cuenta cedida | уступленное требование (SergeyL) |
law | cuenta colectiva | партнерский счёт |
law | cuenta colectiva | коллективный счёт |
law | cuenta con preaviso de retiro | счёт, деньги с которого снимаются с уведомлением, сделанным заранее |
law | cuenta conjunta | совместный счёт |
gen. | cuenta conmigo | рассчитывай на меня (dfu) |
law | cuenta convenida | урегулированный расчёт |
law | cuenta convenida | одобренный утверждённый счёт |
law | cuenta convenida | выписка на контокоррента |
law | cuenta de ahorro | счёт сбережений |
law | cuenta de ahorro | сберегательный счёт |
agric., econ. | cuenta de capital | счёт движения капиталов |
agric., econ. | cuenta de capital | счёт накоплений |
agric., econ. | cuenta de capital | счёт капитала |
agric., econ. | cuenta de capital | счёт капитальных затрат |
agric., econ. | cuenta de capital | счёт капитальных активов |
agric., econ. | cuenta de capital | капитальный счёт |
law | cuenta de costas | ведомость судебных издержек |
law | cuenta de distribución de beneficios | распределение ассигнований |
gen. | cuenta de dividir | деление |
law | cuenta de explotación | текущий счёт |
law | cuenta de flete | фрахтовый счёт |
law | cuenta de flete | счёт за фрахт |
med. | cuenta de glóbulos rojos | подсчёт эритроцитов |
law | cuenta de la sucesión | счёт наследства |
gen. | cuenta de las sumas recibidas en calidad a título de anticipo | авансовый отчёт |
gen. | cuenta de liquidación | расчётный счёт (Baykus) |
gen. | cuenta de liquidación | расчётный лист |
gen. | cuenta de multiplicar | умножение |
law | cuenta de persona fallecida | счёт умершего |
law | cuenta de préstamo | кредитный счёт |
law | cuenta de pérdidas y ganancias | счёт прибылей и убытков |
law | cuenta de registro | счёт, открытый по доверенности в пользу другого лица |
law | cuenta de resultados | подсчёт результатов |
law | cuenta de resultados | выведение итога |
avia. | cuenta de tiempo | отсчёт времени |
comp. | cuenta de usuario | Учётная запись пользователя (Arandela) |
law | cuenta de venta | купчая |
gen. | cuenta de vidrio | бусинка |
gen. | cuenta de vidrio | бусина |
avia., missil. | cuenta decreciente | отсчёт времени готовности к пуску |
avia., missil. | tiempo de cuenta decreciente | время отсчитываемое перед пуском |
avia., missil. | cuenta descendente | отсчёт времени готовности к пуску |
avia., missil. | tiempo de cuenta descendente | время отсчитываемое перед пуском |
gen. | cuenta en moneda de tránsito | транзитный валютный счёт (ulkomaalainen) |
gen. | cuenta en moneda extranjera en tránsito | транзитный валютный счёт (Lika1023) |
busin. | cuenta en participación | совместный счёт (YuriTranslator) |
gen. | cuenta en participación | счёт участия в капитале (Lika1023) |
gen. | cuenta errónea | неверный счёт |
law | cuenta fiduciaria | счёт, открытый по доверенности в пользу другого лица |
avia., missil. | cuenta final | отсчёт времени готовности непосредственно перед пуском |
pack. | cuenta-gotas | капельница (приспособление) |
pack. | cuenta-gotas medicinal | медицинская капельница |
pack. | cuenta-gotas medicinal | склянка-капельница |
avia. | cuenta hasta el apogeo | отсчёт времени между моментами старта и апогея |
law | cuenta imaginaria | мёртвые активы |
law | cuenta inactiva | бездействующие активы |
law | cuenta inactiva | временно приостановленный счёт |
law | cuenta inactiva | неактивный счёт |
avia., missil. | cuenta inversa | отсчёт времени готовности к пуску |
avia., missil. | tiempo de cuenta a la inversa | время отсчитываемое перед пуском |
law | cuenta mala | просроченные ссуды |
law | cuenta mala | безнадежные долги |
law | cuenta particional | счёт раздела имущества |
avia., missil. | tiempo de cuenta positiva | время, отсчитываемое с момента пуска |
avia., missil. | tiempo de cuenta regresiva | время отсчитываемое перед пуском |
avia., missil. | cuenta regresiva | отсчёт времени готовности к пуску |
gen. | cuenta regresiva | обратный отсчёт (Avalancha) |
law | cuenta similada | проформа-счёт |
law | cuenta sujeto a preaviso | счёт с уведомлением |
law | cuentas a recibir | счета дебиторов |
law | cuentas a recibir | счета к получению |
law | cuentas a recibir | причитающиеся к получению суммы |
law | cuentas a recibir | дебиторская задолженность |
gen. | cuentas claras, la amistad alargan | правильные счета удлиняют дружбу |
law | cuentas dudosas | запутанные счета |
law | cuentas dudosas | сомнительная задолженность |
law | cuentas en cobranza | счета к получению |
law | cuentas en cobranza | причитающиеся к получению суммы |
law | cuentas en gestión | счета сумм к взысканию через суд |
math. | cuentas espesas de la autoregresión | результат рангового теста в авторегрессии |
law | cuentas incobrables | просроченные ссуды |
law | cuentas incobrables | безнадежные долги |
law | cuentas judiciales | счета сумм к взысканию через суд |
gen. | cuentas pendientes | несведённые счёты (Alexander Matytsin) |
law | cuentas por cobrar | счета к получению |
law | cuentas por cobrar | причитающиеся к получению суммы |
law | cuentas por pagar | счета к выплате |
law | cuentas por pagar | причитающиеся к выплате суммы |
law | cámara de cuentas | счётная палата |
law | dación de cuentas | отчетность |
law | dación de cuentas | расчёт |
law | dación de cuentas | ведение учёта |
law | dada cuenta | будучи проинформированным, поставленным в известность (Lika1023) |
gen. | dar buena cuenta | расправиться (Si bien la artillería pesada de los duendes es peligrosa, expelliarmus dará buena cuenta de todo lo que sostengan en la mano, lo que mermará bastante sus opciones. lunuuarguy) |
gen. | dar cuenta | предоставлять информацию (См. пример в статье "сообщать". I. Havkin) |
law | dar cuenta | отчитываться |
law | dar cuenta | представить отчёт |
law | dar cuenta | давать отчёт |
gen. | dar cuenta | сообщать (Abrimos un hilo directo para dar cuenta de la evolución de la crisis venezolana. I. Havkin) |
gen. | dar cuenta | отрапортовать |
gen. | dar cuenta de | сообщать о (чём-л.) |
gen. | dar cuenta de | отчитываться |
gen. | dar rendir cuentas | дать отчёт |
gen. | dar la cuenta | дать расчёт |
inf. | уволить dar la cuenta | сократить |
inf. | уволить dar la cuenta | сокращать |
gen. | dar la cuenta | дать отставку |
gen. | dar la cuenta | уволить (рассчитать) |
gen. | dar la cuenta | увольнять |
gen. | dar la cuenta | давать расчёт |
gen. | dar la cuenta | подавать счёт |
gen. | darse cuenta | осмыслить |
gen. | darse cuenta | осмысливать |
gen. | darse cuenta | видать |
gen. | darse cuenta | сознавать (de) |
gen. | darse cuenta | осознаваться (de) |
gen. | darse cuenta | отдать себе отчёт |
gen. | darse cuenta | @осознаться (de) |
gen. | darse cuenta | сообразить |
gen. | darse cuenta | видеть |
inf., fig. | подметить darse cuenta | подловить |
gen. | darse cuenta | отдавать себе отчёт |
gen. | darse cuenta de | догадаться |
gen. | darse cuenta de | понимать |
gen. | darse cuenta de algo | отдавать себе отчёт в (чём-л.) |
gen. | darse cuenta de su error | увидеть свою ошибку |
gen. | darse cuenta del peligro | сознавать опасность |
gen. | darse cuenta oportunamente | вовремя спохватиться |
gen. | de cuenta | счётный |
gen. | de cuenta | важно |
gen. | de cuenta de | за счёт (spanishru) |
busin. | De lo contrario tendremos que cargar a la cuenta de Vds las pérdidas que nos ocasionan como consecuencia de la violacion de las condiciones del contrato infracción de los plazos de entrega. | В противном случае мы будем вынуждены отнести на ваш счёт убытки, понесённые вследствие нарушения положений контракта нарушения сроков поставки (ladaladalada) |
busin. | De lo contrario tendremos que recurrir al arbitraje lo que quisiéramos evitar teniendo en cuenta nuestras largas relaciones comerciales. | В противном случае мы будем вынуждены обратиться в арбитраж, чего нам хотелось бы избежать, принимая во внимание наши давние деловые отношения. (ladaladalada) |
gen. | de poca cuenta | малозначительный |
gen. | debitar una cuenta | дебетовать счёт |
busin. | debitar una cuenta, cargar una cuenta | cписывать со счета (I.Negruzza) |
law | dejar de cuenta de | считать ответственным за (что-л.) |
law | dejar de cuenta de algo | считать ответственным (за что-л.) |
gen. | dinero a cuenta | подотчётные деньги |
avia. | documentos de cuenta rendida | отчётная документация |
gen. | echar cuentas | считать |
gen. | echar cuentas | калькулировать |
gen. | echar cuentas | сводить счёты |
gen. | echar cuentas | подводить |
inf. | echar cuentas | сосчитаться |
inf. | вести взаимный счёт echar cuentas | считаться |
gen. | echar cuentas | обдумывать |
gen. | ejecutivo de cuenta | коммерческий директор (Unc) |
patents. | el compendio no puede ser tenido en cuenta para definir los derechos | краткое содержание не может быть принято во внимание для определения объёма прав |
busin. | En la Compañía se harán con periodicidad anual y por su cuenta las auditorías por Interventores de solvencia internacional. | В созданной компании за её счёт будут проводиться ежегодные аудиторские проверки, для чего будут приглашаться аудиторы международного уровня. (rebozno) |
gen. | en resumidas cuentas | словом |
gen. | en resumidas cuentas | собственно (в конце концов) |
gen. | en resumidas cuentas | в общей сложности |
gen. | en resumidas cuentas | в конечном счёте |
gen. | en resumidas cuentas | всё вместе взятое |
gen. | en resumidas cuentas | вкратце (votono) |
gen. | en resumidas cuentas | собственно говоря |
gen. | en resumidas cuentas | в конечном итоге |
gen. | en seguida se dio cuenta | он сразу сообразил |
gen. | engañar en la cuenta | обсчитать |
inf. | engorde de las cuentas | разбухание счетов (Alexander Matytsin) |
gen. | no entrar en cuenta | не идти в счёт |
inf. | entrar en cuentas | сосчитаться (произвести счёты) |
inf. | entrar en cuentas | считаться |
gen. | entregar la cuenta | дать расчёт |
gen. | entró en cuentas consigo | его взяло раздумье (mismo) |
gen. | equivocarse en la cuenta | спутаться в счёте |
gen. | equivocarse en la cuenta | сбиться со счёта |
gen. | equivocarse en las cuentas | обсчитаться |
gen. | equivocarse en sus cuentas | просчитаться |
gen. | equivocarse en sus cuentas | ошибиться в расчётах |
gen. | ошибка error de cuenta | просчёт (de cálculo) |
gen. | es importante tener en cuenta que | важно понимать, что (spanishru) |
gen. | eso no entra en la cuenta | это не в счёт |
gen. | eso no es cuenta mía | моё дело сторона |
gen. | esta biblioteca cuenta con más de mil libros | в этой библиотеке насчитывается более тысячи книг |
gen. | esta ciudad cuenta con tiene un millón de habitantes | этот город насчитывает миллион жителей |
gen. | estado de cuenta | бухгалтерский отчёт |
gen. | estudiar por su cuenta | самостоятельно изучать (YosoyGulnara) |
law | extracto de cuenta | выписка счета |
law | finiquitar cuenta | закрыть счёт |
law | finiquitar cuenta | закрывать счёт |
law | fiscal de cuentas | аудитор |
law | fletamento por operación por cuenta del arrendador | гросс-чартер |
law | fletamento por operación por cuenta del arrendatario | чартер на срок |
law | fletamento por operación por cuenta del arrendatario | тайм-чартер |
law | fletamento por operación por cuenta del arrendatario | договор фрахтования судна на срок |
inf. | guardársela a alguien, tener en cuenta | мотать на ус (Javier Cordoba) |
gen. | habida cuenta de que | имея в виду, что (lavazza) |
law | habida cuenta de todo lo que antecede | с учётом изложенного (Tatian7) |
law | habida cuenta de todo lo que antecede | с учётом вышеизложенного (Tatian7) |
gen. | hacer barrón y cuenta nueva | не ворошить прошлое |
gen. | hacer barrón y cuenta nueva | забыть старое |
inf. | hacer borrón y cuenta nueva | начать отношения с чистого листа (Alexander Matytsin) |
gen. | hacer cuentas | полагать |
gen. | hacer cuentas | предполагать |
gen. | hacer equivocarse en la cuenta | сбить со счёта |
gen. | hacer la cuenta | учитывать (de) |
gen. | hacer la cuenta | подытоживать (el balance) |
gen. | hacer la cuenta | @подытожить (el balance) |
gen. | hacer la cuenta | выписать счёт |
gen. | hacer la cuenta | учесть (de) |
gen. | hacer las cuentas | подсчитывать (los cálculos) |
gen. | hacer las cuentas | подсчитать (los cálculos) |
gen. | hacer mal las cuentas | просчитаться |
gen. | hacer mal las cuentas | ошибиться в расчётах |
gen. | hacer perder la cuenta | сбить со счёта |
gen. | hay que tenerlo en cuenta | с этим надо считаться |
busin. | Hemos tenido en cuenta las dificultades que alegaban para fletar el barco y les hemos concedido una prórroga de 15 días, pero ahora, francamente no comprendemos las causas de la demora. | Мы приняли во внимание трудности, на которые вы ссылались касательно фрахтования судна и предоставили продление срока на 15 дней, однако сейчас мы не понимаем причин задержки. (ladaladalada) |
gen. | hora de ajustar cuentas | час расплаты |
tax. | ingreso a cuenta | внесение денег авансом в Налоговую администрацию в счёт погашения налогов на прибыль юридических лиц (Lika1023) |
gen. | la cuenta de la vieja | счёт по пальцам |
gen. | las cuentas no coinciden | счета не сошлись (no están de acuerdo, no cuadran) |
gen. | le tienen en cuenta | с ним считаются |
busin. | Les pedimos que indemnicen la cuantía indicada a través de la transferencia bancaria a nuestra cuenta en el Banco | Просим уплатить указанную сумму путём перевода в Банк на наш счёт (ladaladalada) |
gen. | liquidar una cuenta | оплатить счёт |
gen. | llevar la cuenta | вести счёт |
gen. | llevar la cuenta el cálculo de algo | вести счёт (чему-л.) |
patents. | llevar las cuentas | вести книги |
gen. | llevar las cuentas | вести бухгалтерию |
gen. | madeja sin cuenta | путаник |
gen. | madeja sin cuenta | беспорядок |
gen. | madeja sin cuenta | путаница |
gen. | me doy cuenta de ello | я это понимаю |
inf. | me lo dices o me lo cuentas | да-да, расскажи мне (говорится, чтобы иронично обозначить, что то, о чем сообщается, уже известно, и что сообщающая сторона об этом знает votono) |
law | movimientos de una cuenta | операции со счётом |
inf. | más de la cuenta | больше, чем нужно (Alexander Matytsin) |
inf. | más de la cuenta | больше обычного (Alexander Matytsin) |
inf. | más de la cuenta | больше, чем обычно (Alexander Matytsin) |
math. | métodos del proceso de cuenta | методы считающего процесса |
inf. | negociar un borrón y cuenta nueva | обсуждать исключительно новые обстоятельства без учёта прошлого (Alexander Matytsin) |
ironic. | no caer en la cuenta | слона не приметить |
gen. | no es lo que más cuenta | не столько |
gen. | no hacer cuenta | сбросить со счёта |
gen. | no hacer cuenta del dinero | не считать денег |
gen. | no la tienen en cuenta | с ней не считаются |
gen. | no le tiene cuenta | мы в расчёте |
gen. | no se da cuenta de lo que hace | он не сознаёт, что делает |
gen. | no tener en cuenta no reparar en nada | не посчитаться ни с чем |
gen. | no tener en cuenta nada | не считаться ни с чем |
gen. | no tener en cuenta no calcular sus fuerzas | не рассчитать своих сил |
inf. | no tener suficientemente en cuenta | недоучитывать (en consideración) |
inf. | no tener suficientemente en cuenta | недоучесть (en consideración) |
gen. | no tomar en cuenta | сбросить со счёта |
tech. | numero de cuenta de courier | клиентский счёт в курьерской службе, аккаунт номер в курьерской службе (lavazza) |
law | número de la cuenta individual de seguro | СНИЛС (Gorelik) |
patents. | obligación de rendir cuentas | обязанность предоставления отчётности |
patents. | obligación de rendir cuentas | обязательность сообщения |
gen. | obrar actuar por su cuenta y riesgo | действовать на свой страх и риск |
gen. | organizaciones sujetas a rendir cuentas | подотчётные организации (de su gestión) |
gen. | pagar la cuenta | оплатить счёт |
gen. | pagar saldar la cuenta | заплатить по счёту |
patents. | pagar la remuneración en la Oficina de Patentes para la cuenta del titulario de patente | уплатить вознаграждение за изобретение на счёт патентообладателя в Патентном ведомстве |
law | pago a cuenta | уплата в счёт причитающейся суммы |
law | pago a cuenta | выплата на чей-л. счёт |
tax. | Pagos a Cuenta del impuesto | авансовый платёж в счёт уплаты налога (alambre) |
gen. | ¿para qué echar cuentas? | что за счёты! |
gen. | para redondear la cuenta | для ровного счёта |
inf. | para redondear la cuenta | для равного счёта |
gen. | para redondear la cuenta | для круглого счёта |
gen. | pasar abonar, poner a cuenta | зачесть |
gen. | pasar las cuentas del rosario | перебирать чётки |
gen. | pedir cuenta | требовать отчёта |
gen. | pedir cuenta | требовать счёт |
gen. | pedir cuenta | просить подать счёт |
law | pedir cuentas | просить счёт |
gen. | pedir cuentas | спросить |
inf. | pedir cuentas a alguien | требовать кого-л. к ответу |
gen. | pedir la cuenta | уволиться по собственному желанию |
gen. | pedir la cuenta | взять расчёт |
gen. | pedir la cuenta | подать в отставку (на пенсию) |
inf. | pedirse cuentas | спросить |
gen. | perder la cuenta | потерять счёт |
gen. | permiso de residencia por cuenta ajena o por cuenta propia | вид на жительство для наемных работников или самозанятых лиц (ulkomaalainen) |
gen. | persona de cuenta | высокопоставленное лицо |
law | por cuenta de | за счёт (кого-л.) |
law | por cuenta de | за (кого-л.) |
pack. | por cuenta de terceros | упаковочное предприятие |
law | por cuenta y riesgo | на свой страх и риск |
gen. | por cuenta y riesgo | на свой страх и риск |
law | por cuenta y riesgo de | за счёт и на риск (кого-л.) |
gen. | por su cuenta | на свой счёт |
gen. | por su cuenta | самостоятельно (snusmumric) |
gen. | por su cuenta y cargo | за свой счёт и своими силами (smovas) |
math. | proceso de cuenta | считающий процесс |
avia., missil. | proceso de cuenta atrás | процесс отсчёта времени |
avia., missil. | programa de cuenta atrás | программа отсчёта времени |
math. | prueba de la cuenta | тест множитель Лагранжа |
math. | prueba de la cuenta | критерий множителя Лагранжа |
gen. | puesta en cuenta | зачёт |
inf. | pájaro de cuenta | человек с весом |
gen. | pájaro de cuenta | тонкая штучка |
gen. | recargar la cuenta | пополнять счёт (treepy) |
gen. | recibir según la cuenta | получить по счёту |
patents. | recompensa de empleador como una de los lotes en la cuenta que sirve de base para determinar la remuneración al empleado por la invención | вознаграждение предпринимателя, как одна из калькуляционных статей, принимаемых во внимание при определении вознаграждения за служебное изобретение |
gen. | registrar anotar en la cuenta de alguien | записать на чей-л. счёт |
law | rendición de cuentas | предоставление счетов |
law | rendición de cuentas | подотчётность |
law | rendición de cuentas | предоставление отчета |
gen. | проведение отчёта rendición de cuentas | отчётность |
law | rendición de la cuenta | представление отчета |
gen. | rendimiento de cuentas | самоотчёт |
gen. | rendir cuentas | держать ответ (de) |
gen. | rendir cuentas | нести ответственность (Tatian7) |
gen. | rendir cuentas | отчитаться (de; в чём-л.) |
gen. | rendir cuentas | отчитываться |
gen. | rendir cuentas | давать отчёт |
gen. | rendir cuentas dar cuenta de algo | давать отчёт в (a; кому-л.; чём-л.) |
patents. | rendir cuentas exactas del dinero recibido | давать точный отчёт о полученных деньгах |
law | reserva para cuentas malas | резерв на покрытие безнадежных долгов |
gen. | revisión de cuentas | проверка счетов |
gen. | sacar la cuenta | подсчитывать (Irene06) |
gen. | sacar la cuenta | считать (Irene06) |
gen. | sacar una cuenta | подводить итог |
gen. | sacar una cuenta | производить подсчёт |
gen. | saldar balancear cuentas | подвести счёт |
gen. | saldar las cuentas | расплатиться по счетам |
gen. | saldar las cuentas | сводить счёты |
law | saldar una cuenta | платить по счету |
gen. | saldar una cuenta | уплатить по счёту |
law | saldar una cuenta | оплатить счёт |
gen. | saldar liquidar una cuenta | платить по счёту |
inf. | se cuenta | слышно |
gen. | ser tomado en cuenta | зачесться (en consideración) |
busin. | Si los gastos del almacenaje han de correr por cuenta del comprador, es necesario hacer constarlo en el contrato. | Если расходы по хранению складированию относятся на счёт покупателя, необходимо указать это в контракте. (ladaladalada) |
gen. | si se tiene en cuenta que | принимая во внимание, что (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | si se tiene en cuenta que | с учётом того, что (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | sin cuenta | бессчётное число раз |
gen. | sin darse cuenta | не отдавая себе отчёта |
gen. | sin darse cuenta | незаметно для себя |
gen. | sin darse cuenta | безотчётно |
gen. | sin darse cuenta | бессознательно |
gen. | sin rendir cuenta | безотчётно (s) |
gen. | sin tomar en cuenta a nadie | не взирая на лица |
gen. | suma anticipo a cuenta | подотчётная сумма |
gen. | ¡te voy a ajustar las cuentas! | я с тобой разделаюсь! |
busin. | Tendremos en cuenta estas dificultades, y podrán Vds suministrarnos los tornos restantes dos semanas más tarde del plazo fijado en el pedido. | Мы приняли во внимание данное обстоятельство и Вы можете поставить остающиеся станки на две недели позднее срока предусмотренного в заказе (ladaladalada) |
gen. | tenemos que ajustar nuestras cuentas | у нас с ним свои счёты |
gen. | tener cuenta | быть пригодным |
gen. | tener cuenta | подходить |
gen. | tener en cuenta | иметь в виду |
fig. | tener en cuenta | целиться (иметь в виду) |
gen. | tener en cuenta | принять в соображение (учесть) |
gen. | tener en cuenta | принять во внимание |
gen. | tener en cuenta | принять к сведению |
gen. | tener en cuenta | зафиксировать |
gen. | tener en cuenta | исходить из (Majon) |
gen. | принять в расчёт tener en cuenta | посчитать (en consideración) |
gen. | принять во внимание tener en cuenta | учесть |
gen. | tener en cuenta | считаться (с чем-л.) |
gen. | tener en cuenta | рассчитывать (на кого-л., что-л.) |
law | tener en cuenta | принимать во внимание |
gen. | tener en cuenta | учитывать |
gen. | tener en cuenta, tener en mente, tener presente | иметь ввиду (Nina F) |
gen. | teniendo en cuenta | учитывая (spanishru) |
gen. | teniendo en cuenta | принимая во внимание (spanishru) |
gen. | teniendo en cuenta... | из расчёта... |
gen. | teniendo en cuenta | с учётом (Good Tourist) |
gen. | teniendo en cuenta | глядя по |
law | teniendo en cuenta lo anterior | принимая во внимание вышесказанное |
law | teniendo en cuenta lo anterior | учитывая вышеуказанное |
law | teniendo en cuenta lo anterior | на этом основании |
gen. | teniendo en cuenta los cambios | с учётом изменений (Oksana-Ivacheva) |
busin. | Teniendo en cuenta nuestras largas relaciones comerciales, hemos renunciado al derecho de examen y hemos dado las indicaciones necesarias para el embarque de las máquinas en cuestión, sobre la base de las pruebas efectuadas. | Принимая во внимание наши многолетние деловые отношения, мы решили отказаться от права осмотра и дали соответствующие указания для отгрузки станка на основе произведённых испытаний. (ladaladalada) |
inf. | teniendo en cuenta que... | благо тем более, что |
busin. | Teniendo en cuenta que el plazo de entrega expira el mes próximo, desearíamos que el resto de la mercancía fuera enviado en una sola remesa, en vez de dos, como está previsto. | В связи с тем, что срок поставки истекает в следующем месяце, мы бы хотели, чтобы товар был отгружен одной партией, а не двумя, как предусмотрено. (ladaladalada) |
busin. | titular de la cuenta | держатель счета (rebozno) |
gen. | todo cuenta | всё на счёту |
gen. | todos los gastos corren a su cuenta | все расходы падают на него |
gen. | tomado en cuenta | зачётный |
gen. | tomando en cuenta | с учётом (Good Tourist) |
gen. | tomando teniendo en cuenta todos los datos | с учётом всех данных |
gen. | tomar en cuenta | намотать себе на ус |
gen. | tomar en cuenta | принимать во внимание |
inf. | tomar más de la cuenta | выпить лишнее (Alexander Matytsin) |
gen. | tomar por su cuenta | принять на свой счёт |
gen. | tomar por su cuenta | брать на свою ответственность |
gen. | trabajador a cuenta propia | самозанятый работник (tania_mouse) |
gen. | trabajador por cuenta propia | частник (Lavrov) |
gen. | trabajador por cuenta propia | фрилансер (DiBor) |
busin. | trabajador por cuenta propia | самозанятый (Sergei Aprelikov) |
gen. | trabajador por cuenta propia | кустарь (Lavrov) |
inf. | trabajar por cuenta ajena | работать на дядю (LucyKubkina) |
antenn. | transistor de cuenta de rosario | бусинковый транзистор |
law | Tribunal de Cuentas | административный суд, проверяющий государственные расходы |
law | Tribunal de Cuentas | апелляционный суд казначейской палаты |
law | Tribunal de Cuentas | государственный контроль |
law | tribunal de cuentas | счётная палата |
gen. | tribunal de cuentas | счётный суд (Stas-Soleil) |
law, urug.sp. | Tribunal de Cuentas de la República | Счётная палата Республики |
law, span. | Tribunal de Cuentas del Reino | Счётная палата |
law | valor en cuenta | сумма счета |
law | verificación de cuentas | сверка счетов |
patents. | vigilar los gastos y las cuentas | следить за расходами и за расчётами |
inf. | vivir a cuenta | висеть на шее (de; у кого-л.) |
gen. | vivir a cuenta | содержаться (de) |
inf. | vivir a cuenta de alguien | висеть на шее (у кого-л.) |
gen. | vivir a cuenta de otro | жить на чужой счёт |
gen. | vivir de por su propia cuenta | жить на собственный счёт |
gen. | yerro de cuenta | ошибка в счёте |
law | últimos movimientos de la cuenta | последние операции со счётом |