Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Spanish
⇄
Russian
Terms
for subject
Commerce
containing
con la
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Spanish
Russian
aceptar conforme
con la
devolución
согласиться на возврат
aceptar conforme
con la
devolución
соглашаться на возврат
acordar algo
con el
intermediario
договориться с посредником
acordar algo
con el
intermediario
договариваться с посредником
acordar
con el
representante
договориться с представителем
acordar
con el
representante
договариваться с представителем
acta de no correspondencia
con la
calidad
cantidad
de la mercancía
акт о несоответствии качества
количества
товара
acuerdo
con el
agente
договорённость с агентом
acuerdo
con el
comerciante
договорённость с коммерсантом
acuerdo
con el
intermediario
договорённость с посредником
acuerdo
con la
representación
casa
comercial
договорённость с торговым представительством
(с фирмой)
allonge
con la
firma del avalista
аллонж с подписью авалиста
apertura con motivo de la visita
открытие в связи́ с визитом
arreglar las relaciones
con el
agente
урегулировать взаимоотношения с агентом
arreglar las relaciones
con el
agente
регулировать взаимоотношения с агентом
asegurar las mercancias de alto valor en condiciones «con responsabilidad por la avería particular»
застраховать наиболее ценные грузы на условиях «с ответственностью за частную аварию»
asegurar las mercancias de alto valor en condiciones «con responsabilidad por la avería particular»
страховать наиболее ценные грузы на условиях «с ответственностью за частную аварию»
atrasar
se
con el
envío
опоздать с отправкой
atrasar
se
con el
envío
опаздывать с отправкой
autofinanciamiento y rentabilidad de la empresa con autogestión económica
самофинансирование и самоокупаемость хозрасчётного предприятия
autorizar la importación de las muestras
sin valor
con franquicia aduanera
разрешить беспошлинный ввоз образцо́в
(образцы́ без цены́)
autorizar la importación de las muestras
sin valor
con franquicia aduanera
разрешать беспошлинный ввоз образцо́в
(образцы́ без цены́)
boletín con publicaciones sobre el mercado textil
бюллетень с публикациями о рынке текстиля
bulto
con la
marcación
ме́сто груза с маркировкой
calidad de acuerdo
con el
contrato
соответствующее договору качество
cargar
con el
riesgo al comprador
возложить риск на покупателя
cargar
con el
riesgo al comprador
возлагать риск на покупателя
carpeta
con la
correspondencia
папка с перепиской
carpeta
con la
correspondencia
папка с корреспонденцией
carta
con el
timbre
письмо со штемпелем
cerrar un contrato
con la
firma
заключить с фирмой договор
cerrar un contrato
con la
firma
заключать с фирмой договор
cerrar una transacción
con la
persona jurídica
заключить сделку с юридическим лицом
cerrar una transacción
con la
persona jurídica
заключать сделку с юридическим лицом
certificar el documento
con el
sello
заверить печатью документ
certificar el documento
con el
sello
заверять печатью документ
certificar la firma
con la
estampilla
заверить подпись штампом
certificar la firma
con la
estampilla
заверять подпись штампом
cita
con el
representante
встреча с представителем
coincidir
con el
catálogo
соответствовать каталогу
coincidir
con la
nomenclatura
соответствовать номенклатуре
comerciante que colabora
con la
empresa
сотрудничающий с фирмой коммерсант
comerciante que coopera
con la
empresa
сотрудничающий с фирмой коммерсант
comercio con cláusula de la nación más favorecida
торговля в условиях наибольшего благоприятствования
comisión
con el
representante al frente
комиссия во главе с представителем
comparación del monto de las pérdidas
con la
franquicia
сопоставление суммы убытка с размером франшизы
concertación de la transacción
con la
persona jurídica
заключение сделки с юридическим лицом
concertar un acuerdo
con la
entidad soviética
заключить договор со всесоюзным объединением
(V/O)
concertar un acuerdo
con la
entidad soviética
заключать договор со всесоюзным объединением
(V/O)
concertar una transacción
con el
comerciante
заключить сделку с коммерсантом
concertar una transacción
con el
comerciante
заключать сделку с коммерсантом
concertar una transacción
con la
firma
совершить с фирмой сделку
concertar una transacción
con la
firma
совершать с фирмой сделку
concertar una transacción
con la
persona jurídica
заключить сделку с юридическим лицом
concertar una transacción
con la
persona jurídica
заключать сделку с юридическим лицом
concesión de anticipo de acuerdo
con el
contrato
авансирование в соответствии с контрактом
concluir el contrato
con la
agencia
заключить договор с агентством
concluir el contrato
con la
agencia
заключать договор с агентством
concluir un contrato
con la
entidad soviética
заключить договор со всесоюзным объединением
(V/O)
concluir un contrato
con la
entidad soviética
заключать договор со всесоюзным объединением
(V/O)
concluir un contrato
con la
firma
заключить с фирмой договор
concluir un contrato
con la
firma
заключать с фирмой договор
concluir una transacción
con la
entidad soviética
заключить сделку со всесоюзным объединением
(V/O)
concluir una transacción
con la
entidad soviética
заключать сделку со всесоюзным объединением
(V/O)
concretar
con la
delegación las condiciones de una transacción eventual
уточнить с делегацией условия предполагаемой сделки
concretar
con la
delegación las condiciones de una transacción eventual
уточнять с делегацией условия предполагаемой сделки
condiciones «con responsabilidad por la averia particular»
условия «с ответственностью за частную аварию»
condiciones de la con trata general
условия генподряда
confirmar el derecho patrimonial
con los
documentos
подтвердить документами право на имущество
confirmar el derecho patrimonial
con los
documentos
подтверждать документами право на имущество
conformidad
con el
descuento
согласие на скидку
conformidad
con la
objeción
согласие с возражением
conformidad
con la
sustitución
согласие с заменой
conocimiento
con la
lista de precios
ознакомление с прейскурантом
contacto
con la
entidad soviética de comercio exterior
контакт со всесоюзным внешнеторговым объединением
contactos
con el
contratante extranjero
контакты с иностранным контрагентом
contactos
con la
entidad soviética
контакты со всесоюзным объединением
(V/O)
contar
con la
bonificación
учесть бонификацию
contar
con la
bonificación
учитывать бонификацию
contar
con la
coyuntura
учесть конъюнктуру
contar
con la
coyuntura
учитывать конъюнктуру
contar
con la
coyuntura del mercado de productos
учесть конъюнктуру товарного рынка
contar
con la
coyuntura del mercado de productos
учитывать конъюнктуру товарного рынка
contrato
con el
comerciante
контракт с коммерсантом
contrato
con la
agencia
договор с агентством
control de la carga de acuerdo
con el
orden establecido
проверка грузов в установленном порядке
convenio
con el
agente
договорённость с агентом
convenir
con el
intermediario
договориться с посредником
convenir
con el
intermediario
договариваться с посредником
convenir
con el
representante
договориться с представителем
convenir
con el
representante
договариваться с представителем
conversaciones
con el
cliente
переговоры с заказчиком
(с партнёром, socio comercial)
conversaciones
con el
intermediario
переговоры с посредником
conversaciones
con el
representante
переговоры с представителем
conversaciones
con la
delegación
переговоры с делегацией
conversaciones
con la
firma
переговоры с фирмой
conversaciones con vistas a la conclusión de un negocio
переговоры о заключении сделки
coordinación
con la
delegación del proyecto del contrato
согласование с делегацией проекта контракта
correr
con los
gastos ocasionados por el reemplazo
нести расходы в связи́ с заменой
correr
con los
gastos relacionados con la avería
понести расходы в связи́ с аварией
correr
con los
gastos relacionados con la avería
нести расходы в связи́ с аварией
correspondencia
con la
firma
переписка с фирмой
correspondencia relacionada
con el
suministro del juego de equipo
переписка касательно поставки комплекта оборудования
correspondencia vinculada
con la
búsqueda
розыскная переписка
(de la carga perdida)
demorar
se
con el
envío
опоздать с отправкой
demorar
se
con el
envío
опаздывать с отправкой
desacuerdo
con el
proyecto
несогласие с проектом
desacuerdo
con la
objeción
несогласие с возражением
desconformidad
con el
proyecto
несогласие с проектом
descuento calculado de acuerdo
con la
tasa
рассчитанный по учётной ставке дисконт
determinación del plazo de prescripción con motivo de la renovación del contrato
исчисление срока давности в связи́ с возобновлением договора
deuda
con el
país
долг стране
(государству, Estado)
deuda
con la
firma
долг фирме
dificultades relacionadas
con la
transportación
трудности в доставке
disconformidad
con el
importe de la nota de débito
несогласие с суммой дебетно́ты
disconformidad
con la
objeción
несогласие с возражением
documento
con el
sello
документ с печатью
efectuar el suministro
con la
ayuda del intermediario
произвести поставку с помощью посредника
efectuar el suministro
con la
ayuda del intermediario
производить поставку с помощью посредника
efectuar los pagos
con el
vendedor en forma de carta de crédito
вести расчёты с продавцо́м в форме аккредитива
el autofinanciamiento es un principio de funcionamiento de una organización con autogestión económica
самофинансирование - принцип хозрасчётной организации
el emblema se utiliza con fines publicitarios
эмблема используется в рекламе
el litigio está relacionado
con el
suministro de productos destinados a la exportación
спор связан с поставкой товаров для экспорта
el pabellón ha sido galardonado con...
павильон отмечен наградой
encuentro
con el
representante
встреча с представителем
encuentro
con el
representante de una firma soviética
встреча с представителем советской фирмы
endeudamiento
con el
banco
задолженность банку
enrevista
con el
representante
встреча с представителем
entablar contacto comercial
con la
entidad soviética
войти в деловой контакт со всесоюзным объединением
(V/O)
entablar contacto comercial
con la
entidad soviética
входить в деловой контакт со всесоюзным объединением
(V/O)
entablar conversaciones
con el
comerciante
вести́ переговоры с коммерсантом
entablar relaciones de negocios
con la
entidad soviética
наладить деловые отношения со всесоюзным объединением
(V/O)
entablar relaciones de negocios
con la
entidad soviética
налаживать деловые отношения со всесоюзным объединением
(V/O)
entrar en contacto comercial
con la
entidad soviética
войти в деловой контакт со всесоюзным объединением
(V/O)
entrar en contacto comercial
con la
entidad soviética
входить в деловой контакт со всесоюзным объединением
(V/O)
entrega
con la
infracción de los plazos
доставка с нарушением срока
envase
con la
marca de fábrica
тара с товарным зна́ком
(comercial)
envase
con la
marcación
тара с маркировкой
especificar
con la
delegación las condiciones de una transacción eventual
уточнить с делегацией условия предполагаемой сделки
especificar
con la
delegación las condiciones de una transacción eventual
уточнять с делегацией условия предполагаемой сделки
establecer contactos
con la
persona oficial
установить контакты с официальным лицом
establecer contactos
con la
persona oficial
устанавливать контакты с официальным лицом
establecer relaciones de negocios
con la
entidad soviética
наладить деловые отношения со всесоюзным объединением
(V/O)
establecer relaciones de negocios
con la
entidad soviética
налаживать деловые отношения со всесоюзным объединением
(V/O)
estar conforme
con el
pago
согласиться с оплатой
estar conforme
con el
pago
соглашаться с оплатой
estar conforme
con la
devolución
согласиться на возврат
estar conforme
con la
devolución
соглашаться на возврат
estar conforme
con la
muestra
соответствовать образцу́
estar conforme
con la
reducción del precio
согласиться с уценкой
estar conforme
con la
reducción del precio
соглашаться с уценкой
estar conforme
con la
sustitución
согласиться на замену
estar conforme
con la
sustitución
соглашаться на замену
estar de acuerdo
con el
descuento
согласиться на уступку
estar de acuerdo
con el
descuento
соглашаться на уступку
estar de acuerdo
con el
monto del descuento
согласиться с размером скидки
estar de acuerdo
con el
monto del descuento
соглашаться с размером скидки
estar relacionado
con la
inspección
иметь отношение к инспекции
extender la factura de acuerdo
con la
lista de precios
выписать счёт по прейскуранту
extender la factura de acuerdo
con la
lista de precios
выписывать счёт по прейскуранту
familiarización
con el
modo de empleo
ознакомление с инструкцией
familiarización
con el
producto
ознакомление с товаром
familiarización
con el
protocolo
ознакомление с протоколом
familiarización
con el
surtido de mercancías
ознакомление с ассортиментом товара
familiarización
con la
actividad de la entidad soviética de comercio exterior
ознакомление с деятельностью всесоюзного внешнеторгового объединения
(фирмы, firma)
familiarización
con la
correspondencia
ознакомление с перепиской
familiarización
con la
correspondencia
ознакомление с корреспонденцией
familiarización
con la
fundamentación técnico-económica de la construcción
ознакомление с технико-экономи́ческим обоснованием строительства
familiarización
con la
instrucción
ознакомление с инструкцией
familiarización
con la
lista de precios
ознакомление с прейскурантом
familiarización
con la
nomenclatura de productos
ознакомление с номенклатурой товара
familiarización
con los
reglamentos para la participación en la exhibición
ознакомление с условиями участия в выставке
familiarización de la delegación
con la
actividad de la firma
ознакомление делегации с деятельностью фирмы
familiarizar al comprador
con la
lista de precios
ознакомить покупателя с прейскурантом
familiarizarse
con el
contenido del
artículo
ознакомиться со статьёй
familiarizarse
con el
prospecto
ознакомиться с проспектом
familiarizarse
con el
texto del télex
ознакомиться с телексом
familiarizarse
con la
instrucción
ознакомиться с инструкцией
familiarizarse
con la
lista de precios
ознакомиться с прейскурантом
«file»
con la
correspondencia
папка с перепиской
«file»
con la
correspondencia
папка с корреспонденцией
financiación
con el
aval del Estado
финансирование с государственной гарантией
financiación de las relaciones económicas
con el
exterior
финансирование внешнеэкономических связей
firma del contrato
con el
contratante
подписание контракта с контрагентом
firmar el contrato
con la
empresa
подписать контракт с фирмой
firmar el contrato
con la
empresa
подписывать контракт с фирмой
firmar un contrato
con la
entidad soviética
подписать контракт со всесоюзным объединением
(V/O)
firmar un contrato
con la
entidad soviética
подписывать контракт со всесоюзным объединением
(V/O)
folleto
con el
logotipo
буклет с эмблемой фирмы
folleto
con la
marca de fábrica
буклет с эмблемой фирмы
formulario
con el
emblema de la empresa de comercio exterior
бланк с эмблемой внешнеторгового предприятия
(фирмы, firma)
función que se persigue
con la
entrega del anticipo
функция задатка
fusión de los principales bancos
con la
bolsa
слияние крупных банков с биржей
gastos ocasionados
con el
crédito
расходы по кредиту
gastos relacionados
con el
reemplazo
расходы в связи́ с заменой
gravar la mercancía con derechos
обложить пошлиной товар
gravar la mercancía con derechos
облагать пошлиной товар
hacer concesiones con motivo de la objeción
пойти на уступки в связи́ с возражением
importación
exportación
de la mercancía con franquicia aduanera
ввоз
вывоз
товара без пошлины
indemnización de los gastos relacionados
con el
servicio de agencia
возмещение расходов по агентированию
inspección de la carga de acuerdo
con el
orden establecido
проверка грузов в установленном порядке
intermediario que colabora
con la
firma
сотрудничающий с фирмой посредник
invento
con la
patente
изобретение с патентом
inversiones con fines de nivelar el desarrollo económico
инвестиция в целях выравнивания уровней экономического развития
invitación a la recepción con motivo de
приглашение на приём по слу́чаю...
la cláusula ha sido acordada
con el
socio comercial
оговорка согласована с партнёром
la empresa colabora con...
фирма сотрудничает с...
la empresa negocia con...
фирма сотрудничает с...
la exportación se coordina
con la
ejecución del pedido para la construcción
экспортирование скоординировано выполнением заказа на строительство
la familiarización con... está programada
ознакомление с... запланировано
(o)
la marca de fábrica se utiliza con fines publicitarios
фирменная марка используется в рекламе
la muestra cumple
con los
requisitos
образец соответствует требованиям
la recepción con motivo de... tendrá lugar...
приём по слу́чаю... состоится...
la reclamación está relacionada
con el
cumplimiento de las obligaciones
требование касается исполнения обязательств
la reducción del precio ha sido acordada
con el
vendedor
уценка согласована с продавцо́м
legalizar el documento
con el
sello
заверить печатью документ
legalizar el documento
con el
sello
заверять печатью документ
legalizar la firma
con la
estampilla
заверить подпись штампом
legalizar la firma
con la
estampilla
заверять подпись штампом
liquidar la cuenta con valores
рассчитаться ценными бумагами
liquidar la cuenta con valores
рассчитываться ценными бумагами
liquidar las cuentas
con el
comerciante
произвести расчёты с коммерсантом
liquidar las cuentas
con el
comerciante
производить расчёты с коммерсантом
litigio relacionado
con el
suministro de la mercancía
связанный с поставкой товара спор
litigio relacionado
con la
pretensión
спор по претензии
llegar a un acuerdo
con el
intermediario
договориться с посредником
llegar a un acuerdo
con el
intermediario
договариваться с посредником
llevar a cabo conversaciones
con el
representante
вести́ переговоры с представителем
llevar a cabo las conversaciones
con el
intermediario
провести переговоры
llevar a cabo las conversaciones
con el
intermediario
проводить переговоры
los principales organismos e instituciones que participan en las relaciones económicas
con el
exterior
основные организации и учреждения - участники внешнеэкономических связей
marca en combinación
con el
logotipo de la firma
фирменная марка в сочетании с фирменной надписью
medir la cantidad de la mercancía
con la
unidad de peso
исчислить количество товара мерой веса
medir la cantidad de la mercancía
con la
unidad de peso
исчислять количество товара мерой веса
negociaciones
con el
intermediario
переговоры с посредником
negociación
con el
agente
сделка с агентом
negociar
con la
firma
сотрудничать с фирмой
negocio
con el
agente
сделка с агентом
nota de crédito en el ajuste de cuentas
con la
firma extranjera
кре́дит-нота при расчёте с инофирмой
nota de débito con relación a la reclamación del importe
дебет-нота в связи́ с востребованием суммы
objetivo que se persigue
con la
entrega del anticipo
функция задатка
obligaciones relacionadas
con el
reaseguro
обязательства при перестраховании
pagar la cuenta con valores
оплатить счёт ценными бумагами
pagar la cuenta con valores
оплачивать счёт ценными бумагами
pago
con la
carta de crédito
аккредитивная оплата
pago
s
de acuerdo
con la
lista de precios
оплата по прейскуранту
pago para el cobro con ulterior aceptación
расчёт по инкассо с последующим акцептом
pagos
con el
vendedor mediante la carta de crédito
расчёты с продавцо́м по аккредитиву
paquete con muestras de la mercancía
бандероль с образца́ми товара
paquete postal
con el
prospecto
бандероль с проспектом
precisar
con la
delegación las condiciones de una transacción eventual
уточнить с делегацией условия предполагаемой сделки
precisar
con la
delegación las condiciones de una transacción eventual
уточнять с делегацией условия предполагаемой сделки
prescripción en las relaciones
con el
transportista
давность в отношениях с перевозчиком
presentar reclamaciones relacionadas
con el
transbordo de la carga
предъявить претензии по перевалке груза
pérdidas relacionadas
con el
transbordo
потери в связи́ с перевалкой
póliza suscrita
con la
entidad de comercio exterior
заключённый с внешнеторговым объединением полис
realizar la operación con valores
совершить операцию с ценными бумагами
realizar la operación con valores
совершать операцию с ценными бумагами
realizar negociaciones con vista a la renovación
вести́ переговоры о возобновлении
realizar una operación
con el
banco
произвести операцию в банке
realizar una operación
con el
banco
производить операцию в банке
recepción con motivo de la apertura
приём по слу́чаю открытия
recepción con motivo de la concertación de la transacción
приём по слу́чаю заключения сделки
recepción de la carga con demora
получение груза с опозданием
recibo de la notificación con demora
прибытие уведомления с опозданием
reglamentar las cuestiones relacionadas
con la
avería
регулировать вопросы аварии
regular las cuestiones relacionadas
con la
avería
регулировать вопросы аварии
regular las relaciones
con el
agente
урегулировать взаимоотношения с агентом
regular las relaciones
con el
agente
регулировать взаимоотношения с агентом
relaciones
con el
intermediario
отношения с посредником
relaciones
con la
agencia
отношения с агентством
relaciones
con la
entidad soviética
отношения со всесоюзным внешнеторговым объединением
(V/O)
relaciones
con la
firma
отношения с фирмой
(со всесоюзным объединением, entidad soviética)
relación
con la
agencia
отношение к агентству
remesa
con el
prospecto
бандероль с проспектом
reparar máquinas de acuerdo
con el
pedido
произвести ремонт машин в соответствии с заказом-нарядом
reparar máquinas de acuerdo
con el
pedido
производить ремонт машин в соответствии с заказом-нарядом
reputación
con el
consumidor
репутация у потребителя
reputación
con el
usuario
репутация у потребителя
resolver el litigio
con la
firma
разрешить спор с фирмой
resolver el litigio
con la
firma
разрешать спор с фирмой
cor
responder
con la
nota de crédito
ответить кре́дит-нотой
cor
responder
con la
nota de crédito
отвечать кре́дит-нотой
reunión
con el
representante
встреча с представителем
sacar la cuenta de acuerdo
con la
lista de precios
выписать счёт по прейскуранту
sacar la cuenta de acuerdo
con la
lista de precios
выписывать счёт по прейскуранту
saldar las cuentas
con el
comerciante
произвести расчёты с коммерсантом
saldar las cuentas
con el
comerciante
производить расчёты с коммерсантом
se efectuó el cobro con previa aceptación
инкассо произведено с предварительным акцептом
se recurrió a la compensación en la liquidación de cuentas
con la
contraparte
клиринг использован в расчётах с контрагентом
sobre
con el
emblema de la exposición
конверт с эмблемой выставки
sobre
con la
carta
конверт с письмом
sobre
con la
marca de fábrica
конверт с товарным зна́ком
sostener a cabo las conversaciones
con el
intermediario
провести переговоры
sostener a cabo las conversaciones
con el
intermediario
проводить переговоры
sostener conversaciones
con el
representante
вести́ переговоры с представителем
suministrar la mercancía con una tolerancia de... a...
поставить товар с допуском в пределах...
suministrar la mercancía con una tolerancia de... a...
поставлять товар с допуском в пределах...
sustitución debido a la no coincidencia de la calidad de los artículos
con las
condiciones contractuales
замена из-за несоответствия качества изделий условиям договора
tener que ver
con la
inspección
иметь отношение к инспекции
transacción
con el
agente
сделка с агентом
transacción
con el
comerciante
сделка с коммерсантом
tratar
con el
comerciante
вести́ переговоры с коммерсантом
términos de la con trata general
условия генподряда
índice en la carpeta
con los
documentos
индекс на папке с документами
Get short URL