Subject | Spanish | Russian |
inf. | a la hora de comer | в обед |
gen. | a la hora de comer | в обеденное время (Andrey Truhachev) |
nonstand. | a medio comer | вполсыта |
gen. | abrir las ganas de comer | нагулять аппетит (Baykus) |
obs. | acabar de comer | откушать |
inf. | acabar de comer masticando | сжевать |
saying. | ajos come | на воре шапка горит |
gen. | antes de comer | перед обедом (de la comida) |
gen. | antes de comer | перед едой (de la comida) |
gen. | antes de comer | до обеда |
gen. | aqui se come bien | здесь кормят хорошо |
gen. | aquí dan bien de comer | здесь кормят хорошо |
comp., MS | Archivo como copia impresa | как распечатку |
comp., MS | archivo de valores separados por comas | файл данных с разделителями-запятыми |
comp., MS | archivo delimitado por comas | файл с разделителями-запятыми |
gen. | bueno para comer | пригодный для еды |
gen. | cardo de comer | артишок (sunnyday) |
bot. | cardo de comer Cynara cardunculus | кардон |
bot. | cardo de comer Cynara cardunculus | артишок испанский |
fig. | come de mi mano | он она у меня ручной ручная (Alexander Matytsin) |
gen. | comenzar a comer chasqueando | зачавкать (haciendo ruido) |
inf. | comer a besos | осыпать поцелуями (Alexander Matytsin) |
inf. | comer a besos | зацеловать |
inf. | comer a cuatro carrillos | уплетать за двоих (Alexander Matytsin) |
gen. | comer a cucharadas | есть большими ложками (Alexander Matytsin) |
gen. | comer a dentelladas | жадно есть (alboroto) |
gen. | comer a dos carillos | есть за двоих |
gen. | comer mascar a dos carrillos | уписать за обе щеки |
nonstand. | comer a dos carrillos | наворачивать |
fig.of.sp. | comer a dos carrillos | уплетать за обе щеки (Alexander Matytsin) |
gen. | comer mascar a dos carrillos | есть уписывать за обе щеки |
gen. | comer a dos carrillos | уписывать за обе щеки |
gen. | comer a dos manos | уплетать за обе щеки (Alex Lilo) |
inf. | comer a espuertas | наесться до отвала (Alexander Matytsin) |
cook. | comer a la carta | есть с порционным меню (Alexander Matytsin) |
gen. | comer a la carta | брать обед из порционных блюд (Lavrov) |
inf. | comer a mordiscos | грызть (Tatian7) |
gen. | comer a satisfacción | поесть в своё удовольствие |
inf. | comer a tutiplén | наесться до отвала (Alexander Matytsin) |
gen. | comer al cubierto | брать обед из дежурных блюд (Lavrov) |
nonstand. | comer atragantándose | сглотать (con ansia) |
mexic., comp., MS | comer+beber | рестораны |
gen. | comer bien | плотно поесть (fuerte) |
inf., relig. | comer carne | заговляться (por última vez antes de la vigilia) |
inf., relig. | comer carne | заговеться (por última vez antes de la vigilia) |
inf. | comer carne | оскоромиться (el día de vigilia) |
gen. | comer chascando | чавкать (ruidosamente) |
gen. | comer como un buitre | с жадностью набрасываться на еду |
idiom. | comer como un pajarito | клевать (YosoyGulnara) |
idiom. | comer como un pajarito | есть мало (YosoyGulnara) |
inf. | comer como un sabañón | есть за двоих |
nonstand. | съесть comer con avidez | уписывать |
nonstand. | съесть comer con avidez | уписать |
gen. | comer con glotonería | жадно есть |
inf. | comer con los cinco mandamientos | есть пятернёй |
gen. | comer crudo | сыроядение перев. выраж. |
gen. | comer crudo | есть сырьём |
gen. | comer de fiambre | есть в сухомятку |
gen. | comer de la olla grande | питаться из общего котла (común) |
gen. | comer de paso | есть на ходу |
gen. | comer de taper | брать еду с собой в пластиковом контейнере (Ksanka7) |
gen. | comer de vigilia | постничать |
gen. | объесться comer demasiado | переесть |
gen. | объесться comer demasiado | переедать |
jarg. | comer el coco | заморочить голову (Javier Cordoba) |
idiom. | comer el coco | тесать кол на голове (Alexander Matytsin) |
gen. | comer el coco | разрушить мозг (Чичин LelkaPtichkina) |
fig. | comer el pan ajeno | есть чужой хлеб |
inf. | comer el pan de balde | даром хлеб есть |
gen. | comer en abundancia | наесться вволю |
gen. | comer en el mismo plato | быть на короткой ноге (con; с кем-л.) |
gen. | comer en el mismo plato | быть на дружеской ноге (с кем-л.) |
gen. | comer en un mismo plato con alguien | водить хлеб-соль (с кем-л.) |
gen. | comer de fiambre | есть питаться всухомятку |
gen. | comer fuera | пойти в ресторан (snusmumric) |
gen. | comer fuera | пойти в ресторан (кафе snusmumric) |
gen. | comer fuera | есть вне дома (snusmumric) |
gen. | comer fuerte | хорошо кушать (kopeika) |
gen. | comer fuerte | усиленно питаться (kopeika) |
gen. | comer grasa | жирно есть |
gen. | comer hasta hartarse | наесться досыта |
nonstand. | comer la parte de alguien | объесть |
inf. | comer la polla | делать минет (Alexander Matytsin) |
nonstand. | comer lengua | чесать мозолить язык |
nonstand. | comer liebre | дрейфить |
inf. | comer liebre | трухнуть струсить |
gen. | comer ligeramente | легко пообедать (poco) |
gen. | comer mal | питаться впроголодь (poco) |
inf. | comer masticando | дожёвывать |
inf. | comer masticando | дожевать |
Cuba, puert. | comer maíz | дать себя подкупить |
inf. | comer más que una lima | есть за семерых |
gen. | comer opíparamente | сытно поесть |
gen. | comer su pan de balde | свой хлеб даром есть |
Cuba, inf. | comer pavo | не танцевать за неимением партнёра |
idiom. | comer payaso | смешинка в рот попала (Ivan-ru-mex) |
idiom. | comer perdices | быть счастливым (Quizás no existe lo de comer perdices. Ant493) |
gen. | comer picando | отклёвывать |
gen. | comer picando | отклевать |
gen. | comer por | поесть на (поесть на сколько-то денег mummi) |
inf. | comer "por el papo" | есть "широкой глоткой" (Alexander Matytsin) |
inf. | comer royendo | сглодать |
gen. | comer royendo | догрызть |
gen. | comer royendo | догрызать |
inf. | всё без остатка comerse todo | подъесть (hasta la última migaja) |
inf. | всё без остатка comerse todo | подъедать (hasta la última migaja) |
gen. | comer trucha | либо пан, либо пропал (Alex Lilo) |
gen. | comer y rascar, todo es empezar | глаза боятся, а руки делают (поговорка DinaAlex) |
gen. | comerle un lado a alguien | сидеть на шее (у кого-л.) |
fig.of.sp. | comerse a alguien con los ojos | пожирать кого-л. глазами (Alexander Matytsin) |
gen. | comerse a besos a uno | зацеловать |
idiom. | comerse con los ojos a alguien o algo | смотреть на кого-л. или что-л. с явным вожделением, страстью, любовью или же ненавистью, завистью (Noia) |
inf. | comerse de envidia | сгорать от зависти |
inf. | comerse el coco | думать о чем-то.,ломать голову (LucyMi) |
avunc. | comerse el marrón | заработать геморрой (расхлебывать, быть без вины виноватым SoyGulnara) |
idiom. | comerse la cabeza | сходить с ума (чрезмерно тревожиться votono) |
idiom. | comerse la cabeza | ломать голову (votono) |
gen. | comerse las palabras | глотать слова |
inf. | comerse las uvas | встречать Новый год (Alexander Matytsin) |
inf. | comerse las uñas | локти себе кусать |
gen. | comerse las uñas | грызть ногти |
gen. | comerse las uñas por algo | страстно желать (чего-л.) |
inf. | comerse un cable | быть на мели без денег (Boitsov) |
jarg. | comerse un marrón | испытать геморрой (Alexander Matytsin) |
gen. | comerse un pavo | не знать куда глаза девать (lavazza) |
idiom. | comerse un rosco | быть непривлекательным (Tatian7) |
idiom. | comerse un rosco | не иметь секса (Tatian7) |
inf. | comerse una inocentada | поддаться на розыгрыш (Alexander Matytsin) |
gen. | comerse una inocentada | стать жертвой розыгрыша (Alexander Matytsin) |
gen. | ¡comes como un sabañón! | на тебя не наготовишься! (о пище) |
gen. | comí ayer a las cinco | я поел вчера в пять часов (Alex_Odeychuk) |
gen. | comía en aquel restaurante cuando vivía en Caracas | я обычно питался в том ресторане, когда жил в Каракасе (Alex_Odeychuk) |
gen. | convidar invitar a comer | угостить обедом |
comp., MS | correo electrónico como Id. de inicio de sesión | идентификатор для входа на основе адреса электронной почты |
gen. | cosa de comer | съестной продукт |
gen. | cuando se come de gorra | на халяву и уксус сладкий |
comp., MS | Cómo identificar | Как проверить подлинность программного обеспечения |
gen. | dar de beber y de comer | поить и кормить |
gen. | dar de comer | кормить |
gen. | dar de comer | прикармливать |
inf. | dar de comer | напитать |
gen. | dar de comer | накормить |
gen. | dar de comer | покормить |
gen. | dar de comer a un enfermo | кормить больного |
inf. | dar de comer como para cebar | кормить как на убой |
gen. | dar de comer con cuchara | кормить с ложки |
gen. | de para comer | обеденный |
inf. | в игре dejar comer | поддать |
inf. | в игре dejar comer | поддавать |
gen. | dejar de comer | отваливаться от еды |
gen. | dejarse comer una dama | поддать шашку |
inf. | desayuna como un rey, come como un príncipe y cena como un mendigo | завтрак съешь сам, обед раздели с товарищем, а ужин отдай врагу (Alexander Matytsin) |
gen. | descanso pausa para comer | обеденный перерыв |
gen. | después de comer | после обеда |
gen. | después de comer | после еды (de la comida) |
gen. | después de comer | пообедав |
math. | diseño como mìnimo conectado | минимально связный план |
proverb | donde pan se come | лес рубят - щепки летят |
proverb | donde pan se come migajas caen | лес рубят - щепки летят |
saying. | echar de comer aparte | быть белой вороной (Tatian7) |
saying. | echar de comer aparte | быть непохожим на других (alguien es especial y hay que tratarle de manera diferente Tatian7) |
gen. | El comer y el rascar todo el empezar | лиха беда начала |
saying. | el comer y el rascar todo es no quieren más que emprezar | лиха беда начало |
inf. | el comieron perdices | счастливый конец (Alexander Matytsin) |
saying. | el que no trabaja no come | кто не работает, тот не ест |
idiom. | el que se pica, ajos come | на обиженных воду возят (Толкование из учебника уровня Dominio C1 звучит так: "El que, por susceptibilidad, se resiente de lo que oye, es porque tiene motivos para darse por aludido". То есть смысл таков: человек сам выискивает в чужих словах что-то обидное. Photinia) |
idiom. | el que se pica, ajos come | люди сами оскорбляются (Толкование из учебника уровня Dominio C1 звучит так: "El que, por susceptibilidad, se resiente de lo que oye, es porque tiene motivos para darse por aludido". То есть смысл таков: человек сам выискивает в чужих словах что-то обидное. Photinia) |
gen. | el que se pica, ajos come | на воре шапка горит |
gen. | es hora de comer | пора обедать |
gen. | es pronto para comer | ещё рано обедать |
gen. | estaba comiendo cuando me llamaron | я ел, когда мне позвонили (Alex_Odeychuk) |
gen. | estar comiendo mascando tierra | лежать в земле |
nonstand. | стереть - зубы gastar comiendo | съесть |
comp., MS | Guardar como | сохранить как |
comp., MS | Guardar como correo electrónico | сохранить как сообщение электронной почты |
comp., MS | Guardar como tipo | тип файла |
gen. | hacerse invitar a comer | напроситься на обед |
gen. | hay para comer a dos carrillos | ешь - не хочу |
gen. | hincharse a comer | наесться вволю |
gen. | hora de comer | обеденное время (de la comida, del almuerzo) |
comp., MS | Iniciar sesión como | Войти с состоянием |
gen. | invitar a comer | просить отобедать |
gen. | la tienda trabaja sin pausa para comer | магазин работает без обеда (no cierra durante la comida) |
gen. | le gusta comer bien | он любит покушать |
gen. | liter. comer shchi con alpargata | лаптем щи хлебать |
inf. | llegar a la hora de comer | успеть к обеду |
comp., MS | Marcar como final | пометить как окончательный |
comp., MS | marcar como leído | пометить как прочтённое |
gen. | me te, le, etc. han entrado ganas de comer | захотелось есть |
gen. | mesa para de comer | обеденный стол |
comp., MS | Mostrar hora como | отображать время как |
mexic. | no comas ansias | не переживай. не беспокойся (anjou) |
gen. | ¡no comas pan seco solo! | не ешь хлеб всухомятку! |
inf. | no come pan una cosa | хлеба не просит |
gen. | no comer carne | не есть мясного |
gen. | no comer ningún plato de carne | не есть мясного |
gen. | persona de buen comer | человек с хорошим аппетитом |
humor. | pide de comer | есть просит (el calzado, etc.; об обуви и т.п.) |
comp., MS | plataforma como servicio | платформа как услуга |
gen. | ponerse a comer | напасть на еду |
gen. | privarse de comer | воздержаться от еды |
gen. | quedarse sin comer | остаться без обеда |
gen. | querer comer | хотеть есть |
proverb | quien se pica, ajos come | на воре шапка горит |
mexic., comp., MS | quitar como amigo | удалить (из друзей) |
nonstand. | закусить refocilarse comiendo | заправиться |
gen. | se come bien | здесь хорошая кухня (стол) |
gen. | se comieron a besos | они крепко расцеловались |
gen. | se puso a comer | он стал есть |
gen. | sentarse a comer | сесть обедать |
gen. | ser de buen comer | любить покушать |
idiom. | ser felices y comer perdices | жить долго и счастливо (kazkat) |
comp., MS | servidor "activar como activador" | сервер ActivateAsActivator |
gen. | sin comer | не пообедав |
gen. | sin comerlo ni beberlo | ни с того ни с сего (Noia) |
gen. | sin comerlo ni beberlo | нежданно-негаданно |
gen. | talón para comer | талон на питание |
gen. | tener tiempo para comer | успеть пообедать |
nonstand. | съесть, выпить до конца terminar de comer | докончить (de beber) |
gen. | кончить обедать terminar de comer | отобедать |
gen. | terminar de comer | дообедать (almorzar) |
gen. | terminar acabar de comer | доесть |
inf. | tú te lo quisiste pues tú te lo comes | сам заварил кашу, сам и расхлёбывай |
saying. | uno come la fruta ácida y el otro tiene dentera | в чужом пиру похмелье ж? |
saying. | uno maneja el arado y siete comen el guisado | один с сошкой, семеро с ложкой |
lit., f.tales | vivían felices y comían perdices | с тех пор они жили долго и счастливо (Alexander Matytsin) |
gen. | no voy a comer | стать не стану есть |
gen. | voy a comer | я собираюсь пообедать |
inf. | y se comieron perdices | и всё прекрасно (окончание сказки: и жили они долго и счастливо Alexander Matytsin) |
gen. | ya es hora de comer | уже пора есть |