DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject General containing buen | all forms | exact matches only
SpanishRussian
a buen entendedor pocas palabras bastanумный все понимает с полуслова (alboroto)
a buen pasoэнергично
a buen pasoбыстро
a buen precioнедорого
a buen puntoготовый (Alex Lilo)
a buen puntoчаще с estar, llegar вовремя (Alex Lilo)
a buen mucho recadoтщательно
a buen mucho recadoнаверняка
a buen recaudoв надёжном месте
a buen recaudoнадёжно
a buen seguroбез сомнения
a buen seguroнесомненно (Oksana-Ivacheva)
a buen seguroбезусловно (Oksana-Ivacheva)
a buen seguroнаверняка
a ojo de buen cuberoна глаз (YosoyGulnara)
a ojo de buen cuberoприблизительно о увиденном
a ojo de buen cuberoна глазок
acreditarse como un buen trabajadorзарекомендовать себя хорошим работником
Al buen consejo no se halla precioДоброму совету цены нет (Lavrov)
al buen entendedor, pocas palabrasумный понимает с полуслова
al buen tuntunнаобум (Alexander Matytsin)
andar a buen pasoидти быстрым шагом
arreglar poner todo en buen estadoпривести всё в исправность
buen agüeroсчастливое предзнаменование
buen feliz alumbramientoсчастливые роды
buen feliz alumbramientoблагополучные роды
buen alumnoсильный ученик
buen añoурожайный год
buen caminoверный путь (Lavrov)
buen carizхорошие дела
buen chicoпай-мальчик
buen chicoдобрый малый (muchacho)
buen consejoдобрый совет (Alexander Matytsin)
buen corazónдоброе сердце
buen corazónдобрый человек
buen corazónхороший человек
buen estadoсохранность (целость)
хорошее состояние buen estadoисправность
buen hombreхороший человек
buen humorвесёлое настроение
buen humorхорошее настроение
buen humorсолнечное настроение
buen humorблагодушное настроение
buen jemeхорошенькое личико
buen Juanпростофиля
buen Juanпростак
buen juicioблагоразумие
buen mozoпредставительный мужчина
buen mozoкрасавец
buen mozoздоровенный детина
buen mozoкрасивый мужчина
buen muchachoславный малый
buen ojoметкость глаза
buen padre de familiaдобропорядочный отец семейства (Alexander Matytsin)
buen pagoблагодарность
buen pasoуспех
buen pasoпрогресс
buen mal pelajeхороший плохой вид
buen mal portadoхорошо плохо одетый
¡buen provecho!приятного аппетита!
¡buen provecho!хлеб да соль!
¡buen provecho!на здоровье!
buen retiroуединенное место, убежище (kreees)
buen rolloдобродушная, приятная атмосфера (Dasha_a)
buen sastreловкач
buen sentidoздравый смысл
buen talleстатность
buen templeзакалённость (тж. перен.)
buen tiempoхорошая погода
buen tiradorметкий стрелок
buen trabajadorхороший работник
buen trabajadorлихой работник
buen varónрассудительный человек
buen varónумный человек
buen varónумник
¡buen feliz viaje!счастливого пути!
buen éxitoблагополучный исход
coger a alguien de buen humorзастать кого-л. в хорошем настроении
como buen amoпо-хозяйски
con buen pieлегко
con buen ánimoвоодушевлённо (Lavrov)
con su buen comienzoс его лёгкой руки
con su buen comienzoс лёгкой руки (Malchik78)
conducir a buen finдовести до благополучного конца
conservar su buen nombreсохранить своё доброе имя
de buen aspectoприличный на вид
de buen gradoохотно
de buen gradoдобровольно
de buen gradoпо доброй воле
de buen gradoбез принуждения
de buen gustoэстетичный
de buen humorв хорошем настроении (votono)
de buen templeзакалённый
de buen tonoхорошего тона
de buen verприятной внешности (Alexander Matytsin)
dejar con buen sabor de bocaоставить хорошее впечатление (kopeika)
despedir buen olorприятно пахнуть
dispositivo en buen estadoисправный прибор
echar al buen tuntúnнакидать как попало
в хорошем состоянии en buen estadoисправный
en buen estadoв хорошем виде
en buen estadoв исправном состоянии (Oksana-Ivacheva)
en buen estado exteriorбез видимых повреждений (Tatian7)
en buen romanceясно
en buen romanceбез обиняков
encontrar el buen caminoвыбиться на дорогу
es un buen chicoон добрый малый
es un buen comedorон не дурак поесть (dormilón, etc.; поспать и т.д.)
es un buen libroэто хорошая вещь
estar de buen añoбыть полным
estar de buen añoбыть упитанным
estar de buen mal gestoбыть в духе (не в духе)
estar de buen humorбыть в отличном настроении (de buen talante)
estar de buen humorбыть в хорошем расположении духа
estar de buen humorбыть весело настроенным
estar de buen humorбыть в духе
estar de buen mal humorбыть в хорошем плохом настроении
estar de buen talanteбыть в приподнятом настроении
estar de buen verприятно выглядеть (YuriTranslator)
estar de buen mal ánimoбыть в хорошем плохом расположении духа (talante)
estar en buen caminoстать стоять на хорошей на правильной дороге
esto se hace con buen juicioс понятием делается
está de buen humorон радужно настроен
falta de buen gusto literarioлитературщина (Lika1023)
gastar buen humorбыть в хорошем настроении
gastar buen humorбыть всегда весёлым
guardar un buen recuerdo deпоминать добром
hace buen tiempoстоит хорошая погода
hacer un buen papelделать что-л. хорошо
hacía buen mal tiempoбыла хорошая плохая погода
hombre de buen juicioздравомыслящий человек (con sentido de realidad)
hoy hace buen tiempoсегодня хорошая погода
ir por buen caminoпойти по хорошей дороге
la almohada es un buen consejeroутро вечера мудрёнее (Alex Lilo)
las intenciones no llegaron a buen términoнамерения не удались
llevar a buen fin algoуспешно довести что-л. до конца
llevar a buen puertoпривести к успеху (Lavrov)
llevar buen caminoдвигаться в верном направлении (dfu)
no estar de buen templeбыть в миноре
Palacio del Buen Retiroдворец Эрмитаж (Alexander Matytsin)
para buen recuerdoна добрую память
pasar un buen mal ratoхорошо плохо проводить время
persona de buen comerчеловек с хорошим аппетитом
poner a los invitados de buen humorразвеселить гостей
poner de buen humorпривести в хорошее настроение
ponerse de buen talanteповеселеть
póliza de buen manejo de anticipoгарантия обеспечения возврата аванса (serdelaciudad)
¡qué buen día hace hoy!какой сегодня выдался денёк!
resultó un buen camaradaон оказался хорошим товарищем
resultó un buen trabajadorиз него вышел хороший работник
retirarse recogerse a buen vivirизменить образ жизни
retirarse recogerse a buen vivirисправиться
se mantiene un buen tiempoдержится хорошая погода
se ve que tiene buen fondoв нём видна хорошая закваска (que es de buena cepa)
ser buen andadorбыть хорошим ходоком
ser buen comedorлюбить покушать
ser conocido como un buen trabajadorзарекомендовать себя хорошим работником
ser de buen comerлюбить покушать
ser un buen partidoхорошо подходить в качестве будущего мужа/жены (mosq)
sigue el buen tiempoдержится хорошая погода (Viola4482)
surtir buen efecto en alguienхорошо отозваться на
tener buen mal arteхорошо плохо поступать
tener buen aspectoиметь здоровый вид (buena cara)
tener buen aspectoиметь хороший вид
tener buen aspectoхорошо выглядеть
tener buen bolsilloиметь большие деньги
tener buen bolsilloиметь хорошее состояние
tener buen mal carizиметь хороший плохой вид
tener buen mal carizбыть в хорошем плохом состоянии
tener buen humorбыть в приподнятом настроении
tener buen mal naipeиметь не иметь удачу в игре
tener buen mal naipeудачливо неудачливо играть
tener buen ojoиметь верный глаз
tener buen tinoбыть удачливым
tener buen tinoбыть метким
tener buen ángelбыть остроумным
tener buen éxitoиметь успех
tener fama de buen especialistaсчитаться хорошим специалистом
tener fama de buen trabajadorзарекомендовать себя хорошим работником
tener un buen acomodoзанимать хорошую должность
tener un buen estiloиметь хороший слог
tener un buen juicio criterio, concepto sobre de alguienбыть хорошего мнения (о ком-л.)
traer a buen caminoвывести на дорогу (a; кого-л.)
traer a uno a buen caminoнаправить на путь истинный
un buen díaв одно прекрасное утро
un buen díaв один прекрасный день
un buen númeroзначительное число (de)
un buen pasarобеспеченность
un buen pasarдостаток
un buen tipoвидный мужчина (Lavrov)
él tiene buen carácterу него хороший характер (Viola4482)