Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Spanish
⇄
Russian
Terms
for subject
General
containing
buen
|
all forms
|
exact matches only
Spanish
Russian
a
buen
entendedor pocas palabras bastan
умный все понимает с полуслова
(
alboroto
)
a
buen
paso
энергично
a
buen
paso
быстро
a
buen
precio
недорого
a
buen
punto
готовый
(
Alex Lilo
)
a
buen
punto
чаще с estar, llegar
вовремя
(
Alex Lilo
)
a
buen
mucho
recado
тщательно
a
buen
mucho
recado
наверняка
a
buen
recaudo
в надёжном месте
a
buen
recaudo
надёжно
a
buen
seguro
без сомнения
a
buen
seguro
несомненно
(
Oksana-Ivacheva
)
a
buen
seguro
безусловно
(
Oksana-Ivacheva
)
a
buen
seguro
наверняка
a ojo de
buen
cubero
на глаз
(
YosoyGulnara
)
a ojo de
buen
cubero
приблизительно о увиденном
a ojo de
buen
cubero
на глазок
acreditarse como un
buen
trabajador
зарекомендовать себя хорошим работником
Al
buen
consejo no se halla precio
Доброму совету цены нет
(
Lavrov
)
al
buen
entendedor, pocas palabras
умный понимает с полуслова
al
buen
tuntun
наобум
(
Alexander Matytsin
)
andar a
buen
paso
идти быстрым шагом
arreglar
poner
todo en
buen
estado
привести всё в исправность
buen
agüero
счастливое предзнаменование
buen
feliz
alumbramiento
счастливые роды
buen
feliz
alumbramiento
благополучные роды
buen
alumno
сильный ученик
buen
año
урожайный год
buen
camino
верный путь
(
Lavrov
)
buen
cariz
хорошие дела
buen
chico
пай-мальчик
buen
chico
добрый малый
(muchacho)
buen
consejo
добрый совет
(
Alexander Matytsin
)
buen
corazón
доброе сердце
buen
corazón
добрый человек
buen
corazón
хороший человек
buen
estado
сохранность
(целость)
хорошее состояние
buen
estado
исправность
buen
hombre
хороший человек
buen
humor
весёлое настроение
buen
humor
хорошее настроение
buen
humor
солнечное настроение
buen
humor
благодушное настроение
buen
jeme
хорошенькое личико
buen
Juan
простофиля
buen
Juan
простак
buen
juicio
благоразумие
buen
mozo
представительный мужчина
buen
mozo
красавец
buen
mozo
здоровенный детина
buen
mozo
красивый мужчина
buen
muchacho
славный малый
buen
ojo
меткость глаза
buen
padre de familia
добропорядочный отец семейства
(
Alexander Matytsin
)
buen
pago
благодарность
buen
paso
успех
buen
paso
прогресс
buen
mal
pelaje
хороший
плохой
вид
buen
mal
portado
хорошо
плохо
одетый
¡
buen
provecho!
приятного аппетита!
¡
buen
provecho!
хлеб да соль!
¡
buen
provecho!
на здоровье!
buen
retiro
уединенное место, убежище
(
kreees
)
buen
rollo
добродушная, приятная атмосфера
(
Dasha_a
)
buen
sastre
ловкач
buen
sentido
здравый смысл
buen
talle
статность
buen
temple
закалённость
(тж. перен.)
buen
tiempo
хорошая погода
buen
tirador
меткий стрелок
buen
trabajador
хороший работник
buen
trabajador
лихой работник
buen
varón
рассудительный человек
buen
varón
умный человек
buen
varón
умник
¡
buen
feliz
viaje!
счастливого пути!
buen
éxito
благополучный исход
coger a alguien de
buen
humor
застать
кого-л.
в хорошем настроении
como
buen
amo
по-хозяйски
con
buen
pie
легко
con
buen
ánimo
воодушевлённо
(
Lavrov
)
con su
buen
comienzo
с его лёгкой руки
con su
buen
comienzo
с лёгкой руки
(
Malchik78
)
conducir a
buen
fin
довести до благополучного конца
conservar su
buen
nombre
сохранить своё доброе имя
de
buen
aspecto
приличный на вид
de
buen
grado
охотно
de
buen
grado
добровольно
de
buen
grado
по доброй воле
de
buen
grado
без принуждения
de
buen
gusto
эстетичный
de
buen
humor
в хорошем настроении
(
votono
)
de
buen
temple
закалённый
de
buen
tono
хорошего тона
de
buen
ver
приятной внешности
(
Alexander Matytsin
)
dejar con
buen
sabor de boca
оставить хорошее впечатление
(
kopeika
)
despedir
buen
olor
приятно пахнуть
dispositivo en
buen
estado
исправный прибор
echar al
buen
tuntún
накидать как попало
в хорошем состоянии
en
buen
estado
исправный
en
buen
estado
в хорошем виде
en
buen
estado
в исправном состоянии
(
Oksana-Ivacheva
)
en
buen
estado exterior
без видимых повреждений
(
Tatian7
)
en
buen
romance
ясно
en
buen
romance
без обиняков
encontrar el
buen
camino
выбиться на дорогу
es un
buen
chico
он добрый малый
es un
buen
comedor
он не дурак поесть
(dormilón, etc.; поспать и т.д.)
es un
buen
libro
это хорошая вещь
estar de
buen
año
быть полным
estar de
buen
año
быть упитанным
estar de
buen
mal
gesto
быть в духе
(не в духе)
estar de
buen
humor
быть в отличном настроении
(de buen talante)
estar de
buen
humor
быть в хорошем расположении духа
estar de
buen
humor
быть весело настроенным
estar de
buen
humor
быть в духе
estar de
buen
mal
humor
быть в хорошем
плохом
настроении
estar de
buen
talante
быть в приподнятом настроении
estar de
buen
ver
приятно выглядеть
(
YuriTranslator
)
estar de
buen
mal
ánimo
быть в хорошем
плохом
расположении духа
(talante)
estar en
buen
camino
стать
стоять
на хорошей
на правильной
дороге
esto se hace con
buen
juicio
с понятием делается
está de
buen
humor
он радужно настроен
falta de
buen
gusto literario
литературщина
(
Lika1023
)
gastar
buen
humor
быть в хорошем настроении
gastar
buen
humor
быть всегда весёлым
guardar un
buen
recuerdo de
поминать добром
hace
buen
tiempo
стоит хорошая погода
hacer un
buen
papel
делать
что-л.
хорошо
hacía
buen
mal
tiempo
была хорошая
плохая
погода
hombre de
buen
juicio
здравомыслящий человек
(con sentido de realidad)
hoy hace
buen
tiempo
сегодня хорошая погода
ir por
buen
camino
пойти по хорошей дороге
la almohada es un
buen
consejero
утро вечера мудрёнее
(
Alex Lilo
)
las intenciones no llegaron a
buen
término
намерения не удались
llevar a
buen
fin algo
успешно довести
что-л.
до конца
llevar a
buen
puerto
привести к успеху
(
Lavrov
)
llevar
buen
camino
двигаться в верном направлении
(
dfu
)
no estar de
buen
temple
быть в миноре
Palacio del
Buen
Retiro
дворец Эрмитаж
(
Alexander Matytsin
)
para
buen
recuerdo
на добрую память
pasar un
buen
mal
rato
хорошо
плохо
проводить время
persona de
buen
comer
человек с хорошим аппетитом
poner a los invitados de
buen
humor
развеселить гостей
poner de
buen
humor
привести в хорошее настроение
ponerse de
buen
talante
повеселеть
póliza de
buen
manejo de anticipo
гарантия обеспечения возврата аванса
(
serdelaciudad
)
¡qué
buen
día hace hoy!
какой сегодня выдался денёк!
resultó un
buen
camarada
он оказался хорошим товарищем
resultó un
buen
trabajador
из него вышел хороший работник
retirarse
recogerse
a
buen
vivir
изменить образ жизни
retirarse
recogerse
a
buen
vivir
исправиться
se mantiene
un
buen
tiempo
держится хорошая погода
se ve que tiene
buen
fondo
в нём видна хорошая закваска
(que es de buena cepa)
ser
buen
andador
быть хорошим ходоком
ser
buen
comedor
любить покушать
ser conocido como un
buen
trabajador
зарекомендовать себя хорошим работником
ser de
buen
comer
любить покушать
ser un
buen
partido
хорошо подходить в качестве будущего мужа/жены
(
mosq
)
sigue el
buen
tiempo
держится хорошая погода
(
Viola4482
)
surtir
buen
efecto en alguien
хорошо отозваться на
tener
buen
mal
arte
хорошо
плохо
поступать
tener
buen
aspecto
иметь здоровый вид
(buena cara)
tener
buen
aspecto
иметь хороший вид
tener
buen
aspecto
хорошо выглядеть
tener
buen
bolsillo
иметь большие деньги
tener
buen
bolsillo
иметь хорошее состояние
tener
buen
mal
cariz
иметь хороший
плохой
вид
tener
buen
mal
cariz
быть в хорошем
плохом
состоянии
tener
buen
humor
быть в приподнятом настроении
tener
buen
mal
naipe
иметь
не иметь
удачу в игре
tener
buen
mal
naipe
удачливо
неудачливо
играть
tener
buen
ojo
иметь верный глаз
tener
buen
tino
быть удачливым
tener
buen
tino
быть метким
tener
buen
ángel
быть остроумным
tener
buen
éxito
иметь успех
tener fama de
buen
especialista
считаться хорошим специалистом
tener fama de
buen
trabajador
зарекомендовать себя хорошим работником
tener un
buen
acomodo
занимать хорошую должность
tener un
buen
estilo
иметь хороший слог
tener un
buen
juicio
criterio, concepto
sobre
de
alguien
быть хорошего мнения
(о ком-л.)
traer a
buen
camino
вывести на дорогу
(a; кого-л.)
traer a uno a
buen
camino
направить на путь истинный
un
buen
día
в одно прекрасное утро
un
buen
día
в один прекрасный день
un
buen
número
значительное число
(de)
un
buen
pasar
обеспеченность
un
buen
pasar
достаток
un
buen
tipo
видный мужчина
(
Lavrov
)
él tiene
buen
carácter
у него хороший характер
(
Viola4482
)
Get short URL