Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Spanish
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Thai
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
Law
containing
abandono
|
all forms
|
exact matches only
Spanish
Russian
abandonar
derecho
отказываться от права
(прав)
abandonar
derechos
отказываться от права
(прав)
abandonar
en señal de protesta
покидать в знак протеста
abandonar
familia
оставлять
abandonar
familia
бросать семью
abandonar
fletes al asegurador
оставлять фрахтовый груз в пользу страховщика
abandonar
hijos
оставлять
abandonar
hijos
бросать детей
abandonar
mercancías al asegurador
оставлять товар в пользу страховщика
abandonar
sus negocios
не заниматься своими делами
abandonar
sus negocios
забросить
запустить
свои дела
abandonar
sus obligaciones
пренебрегать своими обязанностями
abandonar
un cargo
оставлять пост
(без официального утверждения отставки)
abandonar
un recurso
отказываться от обжалования
abandonar
una apelación
отказываться от апелляции
abandonar
una demanda
отказываться от иска
abandonar
una pretensión
отказываться от претензии
abandono
de acción
отказ от иска
abandono
de apelación
отказ от обжалования
abandono
de bienes
оставление имущества
abandono
de bienes
отказ от движимого имущества
abandono
de bienes
отказ от имущества
abandono
de cargo por un funcionario
оставление поста
службы
служащим до получения разрешения на увольнение
(отставку)
abandono
de casa paterna
уход из родительского дома
abandono
de casa paterna
отказ
ребёнка
от проживания в родительском доме
abandono
de cónyuge
оставление супруга
abandono
de demanda
отказ от требования
abandono
de familia
оставление семьи
abandono
de funciones públicas
неисполнение должностных, публичных обязанностей
abandono
de funciones públicas
нарушение должностных, обязанностей
abandono
de funciones públicas
правонарушения
abandono
de funciones públicas
халатность
abandono
de funciones públicas
должностные проступки
abandono
de la acción
отказ от иска
abandono
de la apelación
отказ от апелляции
abandono
de la ciudadanía
отказ от гражданства
abandono
de la demanda
отказ от ходатайства
abandono
de la demanda
отказ от требования
abandono
de la demanda
отказ от иска
abandono
de la instancia
прекращение судебного разбирательства
abandono
de la instancia
отказ от дальнейшего судебного преследования
abandono
de la instancia
прекращение дела производством
abandono
de la instancia
отказ от дальнейшей защиты исковых требований
abandono
de la instancia
отказ от иска
abandono
de la servidumbre
отказ от сервитута
abandono
de las pretensiones
отказ от притязаний
abandono
de las pretensiones
отказ от претензий
abandono
de los derechos
уступка прав
abandono
de los derechos
отказ от прав
abandono
de menores
оставление несовершеннолетних
abandono
de menores
уклонение отца от обязанностей по содержанию детей
abandono
de menores
оставление детей
abandono
de niños
оставление детей
abandono
de niños
детская беспризорность
abandono
de personas
оставление в опасности
abandono
de personas
неоказание помощи больному
abandono
de pretensión
отказ от притязания
abandono
de recurso
отказ от обжалования
abandono
de un derecho
уступка права
abandono
de un derecho
отказ от права
abandono
del arrendamiento
прекращение аренды
abandono
del arrendamiento
отказ от аренды
abandono
del buque y de los fletes
оставление судна и груза
abandono
del cónyuge
оставление супруга
(супруги)
abandono
del hogar
оставление семьи
abandono
del hogar
оставление местожительства семьи
abandono
del recurso
отказ от обжалования
abandono
del servicio
нарушение
abandono
del servicio
неисполнение обязанности
abandono
del servicio
халатность
abandono
del servicio
должностное упущение
abandono
del trabajo
прогул
abandono
del trabajo
отсутствие на работе
abandono
implícito del hogar
неявное оставление семьи
acreedor a favor del cual el naviero hace
abandono
del buque
лицо
кредитор, страховщик и т.п.
, в пользу которого судовладелец оставляет судно
aviso de
abandono
уведомление об отказе
aviso de
abandono
извещение об абандонировании
beneficiario de
abandono
страховщик, в пользу которого оставляется предмет страхования
beneficiario de
abandono
уступка права требования
beneficiario de
abandono
лицо, в пользу которого имеет место отказ от права
imponer la prohibición de
abandonar
una demarcación geográfica
отобрать подписку о невыезде
prohibición judicial al acusado de
abandonar
el lugar de la jurisdicción del tribunal
приказ о невыезде
prohibición judicial al acusado de
abandonar
el lugar de la jurisdicción del tribunal
наложенный судом запрет на выезд обвиняемого за пределы территории юрисдикции суда
Get short URL