DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Law containing a la | all forms | exact matches only | in specified order only
SpanishRussian
a la bajaна понижение
a la desesperadaне находя другого выхода
a la desesperadaза неимением лучшего
a la espera deпока
a la fechaпо настоящее время
a la fecha deпо состоянию на дату (Noia)
a la fuerzaпротив воли
a la fuerzaнасильственно
a la inversaнаоборот
a la medida en queпо мере того как
a la merced deпо воле (кого-л.)
a la merced deпо усмотрению (кого-л.)
a la merced deво власти (кого-л.)
a la orden deпо приказу (надпись на векселях)
a la ordenордерный
a la primera de cambioбез предупреждения (о начале перемены, изменения)
a la primera de cambioсразу
a la primera de cambioвнезапно
a la promulgaciónпосле обнародования
a la promulgaciónпосле издания
a la sombraв тюрьме
a la vistaсрочный по предъявлении
a partir de la fecha deс даты (Noia)
a partir de la notificaciónс момента вручения уведомления
a partir de la notificaciónс момента вручения повестки
acceder a la justiciaобратиться к правосудию
acceder a la justiciaобратиться в суд
aceptación haciendo honor a la firmaакцепт в порядке уважения к векселедателю
acoger a la franquicia postalпредоставить право франкирования писем
acogerse a la facultadприбегнуть к праву (Bogotano)
acogido a la franquicia postalполучивший право франкирования писем
acreedor a favor del cual el naviero hace abandono del buqueлицо кредитор, страховщик и т.п., в пользу которого судовладелец оставляет судно
actuar atendiéndose a las instruccionesпридерживаться инструкций
actuar atendiéndose a las instruccionesдействовать в соответствии с инструкциями
acudir a la litisявиться в суд по гражданскому делу
acuerdo a cumplir en el futuroсоглашение с исполнением в будущем
adherir a la apelaciónподать встречную жалобу
adherirse a la apelaciónприсоединиться к жалобе
adherirse a la apelaciónподать встречную апелляцию
admitir a trámite la apelaciónудовлетворить ходатайство по апелляции
admitir a trámite la apelaciónдать разрешение на подачу апелляции
agravio a la personaделикт против личности
agresión a la intimidadнезаконное вторжение
agresión a la intimidadвмешательство в личную жизнь
alegatos posteriores a la réplica del demandanteзаявления аргументы, следующие после возражения истца
alimentos a la espera del juicioсодержание на время ожидания рассмотрения дела судом
allanamiento a la demandaсогласие ответчика с предъявленным иском
allanamiento a la demandaсогласие с требованием
allanamiento a la demandaпризнание иска ответчиком
allanarse a la demandaпризнавать иск
allanarse a la demandaсоглашаться с предметом иска (выражение ответчиком в одностороннем порядке перед судом своего согласия с предметом иска с целью прекращения правового спора и завершения судебного процесса Lika1023)
anterior a la causaдосудебный
arrendador a la parteиздольщик
asalto a la propiedadпосягательство на право собственника
asalto a la viviendaнападение на жилище
asegurador a la gruesaстраховщик ссудодателя по бодмерее
asistencia a la asociaciónпособничество и подстрекательство к заговору
atentado a la initmidadвторжение в частную жизнь
atentado a la initmidadпосягательство на частную жизнь
atentado a la initmidadвмешательство в частную жизнь
atentado a la persona físicaпобои
atentado a la persona físicaнападение с причинением телесного повреждения здоровью
atentado a la persona físicaфизическое насилие
atentado a la persona físicaтелесные повреждения
atentado a la persona físicaнападение с причинением телесного вреда здоровью
atentado a la vidaпокушение на убийство
atentar a la intimidadпосягать на неприкосновенность частной жизни
auto de proceder a la averiguación sumariaпостановление о возбуждении уголовного дела
auto judicial que anula de uno de los esposos a ocupar el domicilio matrimonialсудебное решение о лишении права одного из супругов занимать общую жилую площадь
auto judicial que derecho de uno de los esposos a ocupar el domicilio matrimonialрешение о выселении одного из супругов из общего жилого помещения
auto judicial que restringe de uno de los esposos a ocupar el domicilio matrimonialсудебное решение об ограничении права одного из супругов занимать общую жилую площадь
auto ordenando la restitución de los bienes a sus dueñosрешение о возвращении имущества его владельцам
auto que mande proceder a la averiguación del delitoпостановление о возбуждении уголовного дела (по инициативе следственного органа)
bajo apercibimiento de que de no comparecer en la fecha fijada le pararán los perjuicios a que hubieran lugar en derechoпод страхом наказания, что если Вы не явитесь в установленный день, то утратите все права на возмещение убытков, на которые Вы могли бы претендовать (serdelaciudad)
barreras encubiertas a la libre transacción comercialскрытые препятствия свободной торговле
calidad inferior a la mediaкачество ниже среднего
cambio a la parпаритетный курс
cambio a la parпаритет
cambio a la par de la monedaмонетный паритет
cambio a la vistaчековые расчёты
carta a la ordenордерный коносамент
carta de porte a la ordenтранспортная накладная на предъявителя
carta de porte a la ordenордерная транспортная накладная
causa sujeta a la decisión de un tribunalдело, подлежащее рассмотрению в суде
causarse a sí mismo la mutilaciónсовершать членовредительство (с целью уклонения от военной службы)
ceder la fianza a un terceroпереуступать залог
Certificado del derecho a ejercer la abogacíaСвидетельство о праве заниматься адвокатской деятельностью (yurtranslate23)
cesión de la posesión de un buque a los aseguradoresотказ от владения судном в пользу страховщика
con arreglo a la leyв установленном законом порядке (Simplyoleg)
con el objeto de dar cumplimiento a lo prescrito en...в порядке исполнения положений (Gorelik)
con referencia a la facturaв соответствии со счётом
conceder el derecho a votoпредоставлять избирательное право
concurrir a la audienciaучаствовать в судебном разбирательстве
concurrir a la comisión de un delitoучаствовать в совершении преступления
condenar a la indemnización de dacos y perjuiciosнаказывать возложением обязанности загладить причинённый вред
conducción a mayor velocidad de la permitidaвождение с превышением разрешённой скорости
conducción a más velocidad de la permitidaвождение с превышением разрешённой скорости
conforme a la leyв соответствии с законом
conforme a las disposicionesв соответствии с указаниями (Wiana)
conocimiento a la ordenтранспортная накладная на предъявителя
conocimiento a la ordenордерный коносамент
conocimiento a la ordenордерная транспортная накладная
conocimiento que atestigua que la mercancía está a bordoбортовой коносамент
contenido del derecho a la alimentaciónсодержание права на питание
contestación a la demandaзаявление, сделанное защитой
contestación a la demandaзаявление, сделанное ответчиком
contestación a la demandaзаявление, сделанное от имени ответчика
contestación a la demandaзаявление, сделанное от имени защиты
contestación a la demandaзаявление защиты против иска
contestación a la demandaотзыв на исковое заявление (Alex Antonov)
contestación a la demandaзаявление оснований защиты против обвинения
contestación a la demandaзаявление оснований защиты против иска
contestar a la acusaciónделать заявление
contestar a la acusaciónотвечать на выдвинутое обвинение
contestar a la acusaciónвыступить против обвинения
contestar a la demandaделать заявление от имени ответчика
contestar a la demandaделать заявление от имени защиты
contestar a la demandaдавать отзыв на иск
contestar a la demandaвозражать против иска
contrario a la leyпротивозаконный
contrario a la leyнезаконный
contrario a la moral y buenas costumbresнарушающий правила морали и добрых обычаев
contrario a la pruebaпротив веса доказательств
contrata a la gruesaбодмерейный договор
contrato a la gruesaбодмерейный договор
contribuciones a la hacienda públicaотчисления в государственную казну
CONVENIO ENTRE EL REINO DE ESPAНA Y LA UNION DE REPUBLICAS SOCIALISTAS SOVIETICAS SOBRE ASISTENCIA JUDICIAL EN MATERIA CIVILДоговор между СССР и Королевством Испании о правовой помощи по гражданским делам (http://www.proz.com/kudoz/953325 SergeyL)
cooperar a la ejecución de un delitoучаствовать в совершении преступления
cuota a la seguridad socialвзнос на социальное страхование
cuota a la seguridad socialотчисления по социальному страхованию
dador a la gruesaкредитор по бодмерейному договору
dar a la bandaнакрениться
dar a la bandaдать крен
dar a la gruesaпредоставлять заём по бодмерейному договору
dar fin a la actuación procesalпрекращать производство по делу
darse a la fugaскрыться
daño a la reputaciónущерб репутации (Sergei Aprelikov)
daños premeditados a la propiedadумышленно причинённый имуществу ущерб
deferir la herencia a los llamadosпризывать наследников к наследованию
derecho a acudir a la vía judicialправо на предъявление иска
derecho a exigir el cumplimiento del contratoправо требования исполнения договора
derecho a la autodeterminaciónправо на самоопределение
derecho a la cosaвещное право
derecho a la culturaправо на культуру
derecho a la educaciónправо на продовольственную безопасность
derecho a la herenciaправо на наследство
derecho a la herenciaправо наследования
derecho a la huelgaправо на забастовку
derecho a la huidaправо на бегство (Alexander Matytsin)
derecho a la informaciónправо на информацию
derecho a la instrucciónправо на образование
derecho a la intimidadправо на частную жизнь
derecho a la intimidadправо на неприкосновенность частной жизни
derecho a la inviolabilidad del domicilioправо на неприкосновенность жилища
derecho a la peticiónправо обжалования
derecho a la peticiónправо заявить ходатайство
derecho a la portabilidadправо на переносимость (данных spanishru)
derecho a la propia imagenПраво на неприкосновенность частной жизни (bania83)
derecho a la propiedadправо на частную собственность
derecho a la saludправо на здоровье
derecho a la seguridad socialправо на социальное обеспечение
derecho a la viviendaправо на жилище (spanishru)
Derecho a la viviendaЖилищное право (Allexa)
derecho a revisar las pruebas presentadasправо знакомиться с представленными доказательствами
desacato a la autoridadоскорбление властей
desacato a la autoridadоскорбление представителей власти
desacato a la corteнеуважение к суду
desgravación a la exportaciónснижение налога на экспорт
designado a la presidenciaзаместитель президента (три заместителя президента избираются вместе с президентом; один из них может быть назначен президентом в период своего отсутствия для выполнения президентских функций или быть избран конгрессом для выполнения функций президента, в случае невозможности выполнения тем своих обязанностей, на оставшийся срок президентских полномочий)
desobediencia a la autoridadнеповиновение представителям власти (ADENYUR)
deuda a la vistaдолг до востребования (Wiana)
devolución de los autos a un tribunal inferiorвозвращение протокола судебного заседания вышестоящим судом в нижестоящий суд для дальнейшего разбирательства
dinero a la vistaсчёт до востребования
dinero a la vistaденежный заём до востребования
disfrute efectivo del derecho a la alimentaciónэффективное пользование правом на питание
divisa a la vistaвалюта обращения
divisas a la vistaвалютный вклад до востребования
echar el muerto a uno"вешать" убийство
echar el muerto a unoсваливать вину в убийстве (на кого-л.)
echar el muerto a uno"шить мокрое дело"
echar la culpa aприписывать (вину)
echar la culpa aсваливать вину на (кого-л.)
echar la culpa aобвинять
el presente otorgamiento se adecua a la legalidad y a la voluntad expresada e informada del intervinienteоформление настоящего документа соответствует закону и информированному волеизъявлению участника (serdelaciudad)
elevar a la corte superiorпередавать дело для рассмотрения в вышестоящий суд
elevar en consulta a la Corte Supremaпередавать дело для рассмотрения в Верховный суд в порядке надзора
empréstito a la gruesaбодмерея
empréstito a la gruesaморской заём
empréstito a la gruesaморской залог (заём под залог судна или судна и груза, получаемый капитаном за счёт судовладельца)
empréstito a la gruesaбодмерейный заём
endoso a la ordenордерный индоссамент
endoso a la ordenполный индоссамент (с указанием лица, которому производится платёж)
entregarse a la autoridadсдаться органам правосудия
entregarse a la autoridadсдаться властям
especulador de acciones a la bajaспекулянт, играющий на понижение
esta Apostilla certifica únicamente la autenticidad de la firma, la calidad en que el signatario del documento haya actuado y, en su caso, la identidad del sello o timbre del que el documento público esté revestidoнастоящий апостиль удостоверяет только подлинность подписи, качество, в котором действовало лицо, подписавшее документ, подлинность печати и штампа, скрепляющего документ (spanishru)
estar sujeto a la fiscalizaciónнаходиться под надзором
estar sujeto a la fiscalizaciónбыть помещённым под надзор
estrategia de realización del derecho a la alimentaciónстратегия осуществления права на питание
estrategia sobre el derecho a la alimentaciónстратегия обеспечения права на питание
evaluación del derecho a la alimentaciónоценка права на питание
excepción a la totalidadдела
excepción a la totalidadзаявление о полном отрицании всех утверждений обвинителя без приведения доказательств
excepción a la totalidadобщее возражение (напр., "не виновен")
excepción a la totalidadотрицание иска
excepción a la totalidadзаявление об отрицании вины
excepción a la totalidadзаявление о полном отрицании всех утверждений истца без приведения доказательств
excepción a la totalidadвозражение по существу
exigibilidades a la vistaдепозиты до востребования
exigibilidades a la vistaвклады
faltar a la verdadне сказать правду
faltar a las prescripcionesнарушать предписания (закона)
fianza conforme a la leyпредусмотренное законом поручительство
fianza de contrato a la gruesaбодмерейный договор
filtraciones a la prensaутечка информации в прессу
firmar la cesión de algo a alguienподписать документ об уступке (чего-л., кому-л.)
funcionario a cargo de la libertad condicionalсотрудник службы пробации
funcionario a cargo de la libertad condicionalработник уголовно-исполнительной инспекции
giro a la vistaтратта на предъявителя
giro a la vistaсрочная по предъявлении
gruesa a laморской залог
gruesa a laморской заём
gruesa a laбодмерея
hacer la vista gorda a algoзакрывать глаза на что-л. (Lavrov)
hecho contrario a la leyпротивоправное деяние
hecho contrario a la leyсовершено в нарушение закона
hipoteca a la gruesaбодмерейный договор
identificar a la personaопознавать личность
identificar a la personaопознавать лицо
Impuesto a la Propiedad de Bienes Inmueblesземельный налог (Sapachez)
incitación a la corrupciónпопытка подкупа (судьи)
incitación a la corrupciónподстрекательство к взяточничеству
incitar a la sediciónпризывать к мятежу
incitar a la sediciónподстрекать к бунту
inclinar a un individuo hacia el delitoсклонять индивида к совершению правонарушения (ines_zk)
inducción dolosa a la comisión de un delitoумышленное подстрекательство к совершению преступления (с целью его изобличения)
injurias a la autoridadоскорбление должностного лица
intimación a la personaименное требование (на векселе)
intimación a la personaличное требование
inviolabilidad del derecho a la vidaнеприкосновенность жизни
ir a la quebraобанкротиться
ir a la quiebraобанкротиться
ir a la quiebraбыть на грани банкротства
jetarse a la ejecuciónподлежать аресту (об имуществе)
jugar a la bajaставить
las atribuciones conferidas a la policíaполномочия полиции (Alex_Odeychuk)
le incumbe a élобязанность лежит на нем
letra a la vistaтратта, срочная на предъявителя
letra a la vistaсрочная по предъявлении
Ley Orgánica de Derecho a la EducaciónКонституционный закон о праве на образование (Alexander Matytsin)
llamamiento a la sucesiónпризывание к наследованию
llamar a la huelgaпризывать к забастовке
llamar a la razónвзывать к благоразумию
llamar a la responsabilidadпризвать к ответственности (Alexander Matytsin)
llamar a la sucesiónпризывать к наследованию
llegar a la mayoría de edadдостичь совершеннолетия
llevar a efecto las obligacionesосуществлять обязанности
llevar a efecto las obligacionesвыполнять обязанности
mercado replegado a la bajaрынок с тенденцией к снижению (курсов)
no sometido a la jurisdicciónнаходящийся вне пределов юрисдикции
objeción a todo el juradoотвод всему составу присяжных
obligaciones a la vistaобязательства, исполняемые по требованию (кредитора)
obligaciones a la vistaоблигации на предъявителя
obstrucción a la autoridadпрепятствие осуществлению полномочий
obstrucción a la justiciaпрепятствие отправлению правосудия
obstáculos a la posesiónприобретательная давность
ofrecer la herencia a los llamadosпризывать наследников к наследованию
oponer resistencia a la autoridadсопротивляться
oponer resistencia a la autoridadпротиводействовать властям при задержании
oponer resistencia a la autoridadпрепятствовать властям
orden de pago de indemnización a uno de los cónyuges tras el divorcio o separación legalсудебное решение о присуждении алиментов одному из супругов после развода
orden de pago de indemnización a uno de los cónyuges tras el divorcio o separación legalсудебное решение о присуждении алиментов одному из супругов в связи с раздельным проживанием
orden de pago de pensión a uno de los cónyuges tras el divorcio o separación legalсудебное решение о присуждении алиментов одному из супругов после развода
orden de pago de pensión a uno de los cónyuges tras el divorcio o separación legalсудебное решение о присуждении алиментов одному из супругов в связи с раздельным проживанием
pagadero a la demandaподлежащий уплате предъявителю
pagadero a la demandaна предъявителя
pagadero a la demandaоплачиваемый по первому требованию
pagadero a la entregaоплачиваемый при предъявлении
pagadero a la ordenподлежащий уплате по приказу (определенного лица)
pagadero a la ordenподлежащий уплате приказу (такого-то лица)
pagadero a la presentaciónоплачиваемый при предъявлении
pagadero a la presentaciónоплачиваемый по предъявлении
pagadero a la vistaоплачиваемый при предъявлении
pagadero a la vistaоплачиваемый по предъявлении
pagar la fianza para poner en libertad provisional a alguienпредоставлять залог для временного выхода обвиняемого на свободу
pagaré a la ordenобращающийся вексель
pagaré a la ordenлегко передаваемый вексель
pagaré a la vistaпростой вексель, срочный по предъявлении
pago haciendo honor a la firmaплатёж для спасения кредита
pago haciendo honor a la firmaоплата опротестованной тратты третьим лицом
pagúese a la orden deоплатить по распоряжению
para el supuesto de que por causas ajenas a las partesв случае, если по независящим от сторон причинам (serdelaciudad)
pasivo exigible a la vistaдепозиты до востребования
pasivo exigible a la vistaвклад до востребования
pertenecer a la judicaturaпринадлежать к судейской корпорации
pertenecer a la judicaturaиметь судейское звание
pertenercer a la plantillaвходить в штат
plan de estudios sobre el derecho a la alimentaciónучебная программа по праву на питание
poner a la orden del tribunalрежим
poner a la orden del tribunalустав
poner a la orden del tribunalрегламент
poner a la orden del tribunalпередать подозреваемого в распоряжение суда
poner a la orden del tribunalрасположение
poner a la orden del tribunalраспорядок
poner a la orden del tribunalпоследовательность
poner a la sombraзасадить (в тюрьму)
poner a la sombraарестовать
poner el cargo a disposición del superiorпредоставлять должность в распоряжение вышестоящего (начальника, органа)
precio mínimo en subasta a la bajaминимальная цена на торгах на понижение
presentar a la aceptaciónпредъявить к акцептованию
presentar a la consideraciónпредставлять на рассмотрение
presentar a la firmaпредставить на подпись
presentar el proyecto de ley a la consideraciónпредставлять законопроект на рассмотрение
prestador a la gruesaдержатель бодмереи
prestador a la gruesaтот, кто берет судно у владельца под денежный залог
prestador a la gruesaтот, кто даёт судно под залог
prestador a la gruesaморской заимодавец
prima a la exportaciónльгота на экспорт
proceder a la liquidaciónприступать к ликвидации
proceder a la liquidaciónвести процесс о ликвидации
proceder a la liquidaciónвести дело о ликвидации
procesar por el procedimiento solemne reservado a los delitos gravesрассматривать дело в соответствии с процедурой, предназначенной для рассмотрения дел по обвинению в совершении особо тяжких преступлений
prohibida la entrada a las personas ajenasпосторонним вход запрещён
protección constitucional del derecho a la alimentaciónконституционная защита права на питание
préstamo a la gruesaбодмерейный заём
préstamo a la gruesaморской заём
préstamo a la gruesaбодмерея
préstamo a la vistaзаём до востребования
páguese a la orden de"платите приказу такого-то лица"
recusación a todo el juradoотвод всего состава присяжных
recusación a todo el juradoотвод всему составу присяжных
releva a mí, el Notario de cualquier responsabilidadосвобождает меня, нотариуса, от какой-либо ответственности (spanishru)
remitir a la justiciaподать в суд
renuncia a la apelaciónотказ от апелляции
renuncia a la demanda jurídicaотказ от иска
renuncia a la herenciaотказ от наследства (ulkomaalainen)
renuncia a la instanciaотказ от судебного рассмотрения (дела)
renuncia a la pretensiónотказ от иска
renuncia a la servidumbreотказ от сервитута
renunciar a la ciudadaníaвыйти из гражданства (Simplyoleg)
resistencia a la autoridadоказание сопротивления представителю власти
resistencia a la autoridadсопротивление представителю власти
responder a las especificacionesудовлетворять спецификациям
respuesta a la duplicaответ истца на второе возражение ответчика
respuesta a la duplicaответ истца на вторую состязательную бумагу ответчика
respuesta a la duplicaконтрдуплика
respuesta a la triplicaответ истца на третью состязательную бумагу ответчика
respuesta a la triplicaответ истца на третье возражение ответчика
respuesta a la triplicaконтртриплика
respuesta a la tríplicaтретья состязательная бумага ответчика
respuesta a la tríplicaтретье возражение ответчика
respuesta a la tríplicaответ на триплику
respuesta a la tríplicaконтртриплика
sacado a la suerteизъятый
sacado a la suerteназначенный по жребию
sacado a la suerteизвлечённый
sacar a la suerteвытянуть жребий
sacar a la suerteтянуть жребий
sacar a la suerteпроводить жеребьёвку
sacar a la ventaпродавать
sacar a la ventaвыставлять на продажу
se expide el presente certificado a solicitud del interesado, para los fines que estime convenienteсправка выдана для предъявления по месту требования (spanishru)
Se extiende el presente certificado a solicitud del interesadoсправка выдана по требованию (Elena789)
se le informa aтакой-то уведомляется (Wiana)
se le informa aтакой-то оповещается (Wiana)
se le informa aтакой-то извещается (Wiana)
se le informa aдо сведения такого-то доносится (Wiana)
sentar a alguien en el banquilloпривлекать кого-л. в качестве подсудимого
sentar a alguien en el banquilloпривлечь к судебной ответственности
sentar a alguien en el banquillo"посадить"
sentencia ordenando el pago de pensión de alimentos a ex mujer e hijosрешение суда о выплате алиментов бывшей супруге и детям
ser sometido a la jurisdicciónподлежать юрисдикции
servicios eminentes a la naciónвыдающиеся заслуги перед страной
sin necesidad de intimación ni requerimiento a la parte deudoraбез необходимости в уведомлении или предъявлении требования к должнику (serdelaciudad)
Sin perjuicio de lo pactado en la cláusula 2 del presente SuplementoБез ограничения силы положений статьи 2 настоящего Приложения (serdelaciudad)
sobrepasar las atribuciones conferidas a la policíaвыходить за рамки полномочий полиции (Alex_Odeychuk)
someter a la aprobaciónпредставлять на рассмотрение
someter a la prueba de alcoholemiaпроверять на наличие алкоголя
someterse a lo dispuestoподчиняться распоряжениям
someterse a lo pactadoследовать условиям договора
someterse de buena fe a la sentencia arbitralдобровольно подчиниться решению третейского суда
subasta a la baja"голландский аукцион" (публичная продажа, при которой аукционист называет завышенную цену, постепенно снижая её до тех пор, пока не найдётся покупатель)
submarino" a la portuguesa""подводная лодка по-португальски" (пытка)
subsidio a la vejezпособие по старости
sujeción a la vigilancia de la autoridadусловное осуждение
sujeción a la vigilancia de la autoridadсистема испытания (вид условного осуждения)
sujeción a la vigilancia de la autoridadпробация
sujetarse a las formalidadesподчиняться правилам процедуры
sujeto a la jurisdicciónпопадающий под юрисдикцию
sujeto a la prisión preventiva o preso detenidoарестованный
sustraerse a la acción de la justiciaуклоняться от явки в суд
sustraerse a la acción de la justiciaскрываться от правосудия
sustraerse a las normasуклоняться от соблюдения правил
sustraerse a las normasуклоняться от соблюдения норм
tacha a todo el juradoотвод всего состава присяжных
tendencia a la altaтенденция к повышению (курса)
tendencia a la bajaтенденция к понижению (курса)
transacción previa a la quiebraмировое соглашение должника с кредитором до объявления о банкротстве
títulos a la ordenпредъявительские ценные бумаги
ultraje a la insignia nacionalнадругательство над государственным флагом
vale a la ordenобращающийся вексель
valor a la parноминал
valor a la parноминальная стоимость
valor a la parнарицательная стоимость
valor a la parпаритет валюты
verificar el despojo a través de una sentenciaпроизводить изъятие по решению суда
verificar el despojo a través de una sentenciaистребовать по решению суда
violación del derecho a la alimentaciónнарушение права на питание
volver a la jurisprudencia anteriorвернуться к предыдущей судебной практике (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
vulnerabilidad a la inseguridad alimentariaуязвимость в плане отсутствия продовольственной безопасности