Subject | Spanish | Russian |
gen. | a esto precisamente no me comprometo | вот этого-то не обещаю |
gen. | a medida que yo iba hablando | по мере того, как я продолжал говорить (Viola4482) |
gen. | a mi a ti, etc. no me no te, etc. incumbe | не моя твоя и т.д. забота |
gen. | a mí me basta | с меня довольно |
gen. | a mí me place | это мне нравится |
gen. | a mí no me importa que | мне нет дела до этого |
gen. | a pesar de que me estoy divirtiendo mucho | хотя мне и очень весело, а надо уходить |
gen. | щa por poco me olvido! | да! чуть было не забыла! |
gen. | ahí me las den todas | @моё дело - сторона |
gen. | ¡ahí me las den todas! | моё дело сторона |
gen. | ahí me las den todas | моё дело маленькое |
gen. | Ahí va lo que me queda | вот всё, что у меня осталось (Lavrov) |
gen. | al aparecer yo | при моём появлении |
gen. | al fin Ud. me oyó | наконец я до вас докричался |
gen. | ande yo caliente, ríase la gente | если мне хорошо, то мне все-равно, что думают другие |
gen. | así que anocheció me acosté | как только стемнело, я лёг |
gen. | casi por poco me caigo | я чуть было не упал |
gen. | casi me muero de miedo | я чуть не умер от страха |
gen. | como si se me hubiera caído la venda de los ojos | у меня словно пелена с глаз упала |
gen. | como yo le castigo | уж я его проучу |
gen. | con ello no me comprometo a nada | это меня ни к чему не обязывает |
gen. | con esto yo sobreentiendo... | я подразумеваю под этим... |
gen. | con esto yo sobrentiendo... | я подразумеваю под этим... |
gen. | conciencia del "yo" | классовое самосознание |
gen. | ¿Conoces a alguien que me pueda ayudar? | Ты знаешь кого-то, кто мог бы мне помочь? (если придаточное предложение относится к именной синтагме, в роли которого выступает местоимение algo (что-то), alguien (кто-то), nada (ничто), nadie (никто), – глагол всегда ставится в сослагательное наклонение Alex_Odeychuk) |
gen. | cuando me cantes algo | когда ты мне споёшь что-нибудь (Alex_Odeychuk) |
gen. | cuando yo era estudiante | в бытность мою студентом |
gen. | ¡cómo me he reído! | ну и насмеялся же я! |
gen. | ¡cómo se me ha ocurrido hacer esto! | дёрнула нелёгкая! |
gen. | de saberlo yo antes | если бы я знал это раньше |
gen. | de vergüenza deseaba que la tierra me tragase | я готов был сквозь землю провалиться от стыда |
gen. | debido a mis ocupaciones no me es posible ir | ввиду занятости я не могу прийти (venir) |
gen. | deja de chillar, si no o me voy | перестань кричать, а не то я уйду (Alex Lilo) |
gen. | Desafortunadamente no me fué posible contactarte por teléfono | К сожалению, не смогла тебе дозвониться. (Svetlana17) |
gen. | ¡Dios me perdone! | прости господи! |
gen. | ¿dónde me he metido? | куда я забрался? |
gen. | efecto de rebote, efecto yo-yo | эффект возврата веса (Alexander Matytsin) |
gen. | el agua me ha entrado en los oídos | вода затекла мне в уши |
gen. | el brazo se me ha puesto rígido | у меня рука онемела |
gen. | el camino que yo voy | дорога, которой я иду (Alex_Odeychuk) |
gen. | el cinturón no me llegaba | пояс не сошёлся |
gen. | el corazón me molesta | у меня пошаливает сердце |
gen. | el deber me obligó a hacerlo | мой долг повелел мне сделать это |
gen. | el demonio me le, etc. tentó | нечистый попутал |
gen. | el frío me caló hasta los huesos | мороз пробрал меня до костей |
gen. | el pensamiento me llevó me hizo recordar el pasado | мысли унеслись в прошлое |
gen. | el sol me ha derretido | солнце меня распарило |
gen. | el tren me llevó hacia el norte | поезд унёс меня к северу |
gen. | En cambio, yo ... | А я ... (Lavrov) |
gen. | en cierto modo no sé cómo me supo convencer | он как-то сумел меня убедить |
gen. | ¡en dónde no estuve yo! | где только я не бывал! |
gen. | en qué me puedo igualar contigo | где мне гнаться за тобой |
gen. | en tales asuntos no me meto | в таких делах я пас |
gen. | entonces yo vivía en Moscú | тогда я жил в Москве |
gen. | entre tú y yo | мы с тобой (Scorrific) |
gen. | entre tú y yo | между нами (Scorrific) |
gen. | entre tú y yo | между нами говоря (Scorrific) |
gen. | entre tú y yo | ты и я (вместе) |
gen. | ¡es de mírame y no me toques! | вот недотрога! |
gen. | es lo que yo quería | этого-то я и хотел |
gen. | escucho y no me canso de oír | слушаю и не наслушаюсь |
gen. | eso me genera dudas | это зарождает во мне сомнения (Viola4482) |
gen. | eso me ha trastornado | это меня потрясло |
gen. | eso no me conviene | это мне не с руки |
gen. | esta enfermedad me tiene en la cama | эта болезнь держит меня в постели |
gen. | esta palabra se me ha escapado | это слово сорвалось у меня с языка (de la boca) |
gen. | esta revelación me aturdió tanto que mi mente se detuvo | я был так потрясён этой догадкой, что мой мозг как бы застыл (Viola4482) |
gen. | estaba comiendo cuando me llamaron | я ел, когда мне позвонили (Alex_Odeychuk) |
gen. | estar repitiendo "yo" | якать (con jactancia) |
gen. | estas botas me están pequeñas | эти сапоги мне малы |
gen. | estas palabras se me grabaron en el alma | эти слова запали мне в душу |
gen. | este asunto me lleva de cabeza | от этого голова идёт кругом (Lavrov) |
gen. | este hombre me repugna | этот человек мне противен |
gen. | este simple hecho me infunde esperanza | уже самый этот факт внушает мне надежду |
gen. | Este tipo me da mala espina | от этого парня мне прямо не по себе (Viola4482) |
gen. | Este tipo me da mala espina | не нравится мне этот парень (Viola4482) |
gen. | este vestido me sienta bien | это платье мне впору |
gen. | esto a mí no me toca | мне нет дела до этого (afecta) |
gen. | esto me coge de camino | мне это по пути |
gen. | esto me conmueve | это волнует меня (me inquieta) |
gen. | esto me conviene | устраивать см. устроить |
gen. | esto me conviene | @меня это устраивает |
gen. | esto me costará muy caro | это мне дорого станет |
gen. | esto me costará un sentido | это мне будет накладно |
gen. | esto me ha costado mucho trabajo | мне это стоило большого труда |
gen. | esto me ha llegado a lo más vivo | это забрало меня за живое |
gen. | esto me ha sido útil | это мне пригодилось |
gen. | esto me ha tocado en el alma | это забрало меня за живое |
gen. | esto me importa un bledo | мне на это начихать! |
gen. | esto me importa una higa | мне на это наплевать (tres cominos) |
gen. | esto me oprime el corazón | это меня удручает |
gen. | esto me pesa | это меня тяготит |
gen. | esto me satisface | @меня это устраивает |
gen. | esto me satisface | устраивать см. устроить |
gen. | esto me tiene hasta la coronilla | это у меня в зубах навязло |
gen. | esto me viene al pelo | устраивать см. устроить (fam.) |
gen. | esto me viene al pelo | @меня это устраивает (fam.) |
gen. | esto no me atañe | меня это не касается |
gen. | esto no me atañe | моё дело сторона |
gen. | esto no me compete | это не в моей компетенции (incumbe) |
gen. | esto no me corresponde | это не по моей части |
gen. | esto no me es propio | это не в моём характере |
gen. | esto no me importa | это меня не касается |
gen. | esto no me resulta | это меня не устраивает |
gen. | esto no me toca | это ко мне не относится (no me atañe) |
gen. | esto no me toca en nada | это меня не касается |
gen. | esto no se me va no me sale de la cabeza | это у меня из ума нейдёт |
gen. | estos zapatos me convienen | эти туфли мне годятся |
gen. | estos zapatos me están estrechos | эти туфли мне узки (me aprietan) |
gen. | ¿habrá conferencia? - Me imagino que sí | лекция состоится? - Вероятно. |
gen. | han venido a por mí | за мной заехали |
gen. | hasta yo | даже я |
gen. | hay bastante luz para mí | мне светло |
gen. | imagínese Ud. mi alegría | судите о моей радости |
gen. | imagínese Vd. mi asombro | представьте себе моё удивление |
gen. | incluso no me lo puedo imaginar | я даже представить себе не могу |
gen. | incluso yo mismo | даже я |
gen. | la angustia me oprime | меня гнетёт тоска |
gen. | la boca se me hace agua | у меня слюнки текут (потекли) |
gen. | la conciencia no me lo permite | совесть мне не велит |
gen. | la curiosidad me ha rendido | меня одолело любопытство (aplastado) |
gen. | la experiencia de mi vida lo ha demostrado | меня убедил в этом мой жизненный опыт (probado) |
gen. | las circunstancias me permitieron... | обстоятельства позволили мне... |
gen. | las moscas me fastidian | мухи меня одолели |
gen. | le doy mi más sentida gratitud | примите моё сердечное спасибо |
gen. | lo cual me alegró mucho | он пришёл вовремя, что меня очень обрадовало |
gen. | lo hice yo | моя работа |
gen. | los mosquitos me han abrasado | комары меня заели (a picotazos) |
gen. | mantener su yo | сохранить своё я |
gen. | me abate este recuerdo | это воспоминание гнетёт меня |
gen. | me aburro | мне тоскливо (мне скучно) |
gen. | me achico | я пас |
gen. | me ahoga la tos | меня душит кашель |
gen. | me ahogo | мне душно |
gen. | me alegro mucho | я очень рад |
gen. | me alegro mucho de verte | я счастлив, что вижу тебя |
gen. | me alegro de verte | рад тебя видеть |
gen. | me arde la cabeza | у меня голова горит |
gen. | me arde la lengua | у меня язык чешется |
gen. | me atrevo a decir | смею сказать |
gen. | me atrevo a decir | осмелюсь сказать |
gen. | me cago en diez | Ебать! Еб твою мать! Бляха-муха! (kozavr) |
gen. | me cansé de esperarte | я тебя заждался |
gen. | me cargué el segundo semestre | завалил весь второй семестр |
gen. | me cobraron 20 dólares | с меня запросили 20 долларов (tats) |
gen. | me consta | я точно знаю (kozavr) |
gen. | me consta | мне известно |
gen. | me corresponde... | мне полагается... (причитается) |
gen. | me costó una fortuna | Это стоило мне целое состояние (Tatian7) |
gen. | me crees... | поверишь (ли) |
gen. | me crispan los nervios sus bromas | меня раздражают его шутки |
gen. | me cuesta hablar de eso | мне тяжело говорить об этом |
gen. | me cumple | я обязан |
gen. | me cumple | я должен |
gen. | me da asco | мне претит |
gen. | me da bochorno | мне стыдно |
gen. | me da cierto reparo | мне как-то неловко (Alexander Matytsin) |
gen. | me da cosa | мне как-то не по себе, мне как-то неудобно (AlissaEiz) |
gen. | me le, etc. da cosquillas | мне ему и т. д. щекотно |
gen. | me da envidia | мне завидно |
gen. | me da gana | мне очень хочется |
gen. | me da lo mismo | мне всё равно |
gen. | me da tengo miedo | мне жутко |
gen. | me da miedo | я боюсь |
gen. | me da miedo | мне боязно |
gen. | me da mucha pena por ella | мне её очень жаль (Viola4482) |
gen. | él me da pena aunque no le conozco | мне его вчуже жаль |
gen. | me da pena de él | мне его жаль |
gen. | me da pena oírlo | мне тягостно это слышать |
gen. | me da pena oírlo | мне обидно это слышать |
gen. | me da pereza | я уже устал (от этого dabaska) |
gen. | me da pereza | мне лень (dabaska) |
gen. | me da sueño | меня клонит ко сну |
gen. | me da vergüenza | мне стыдно |
gen. | me da vergüenza | мне совестно |
gen. | me da vergüenza de Ud. | мне за вас неудобно |
gen. | me dan escalofríos | меня мороз по коже подирает |
gen. | me dan ganas de reír | мне смешно |
gen. | me dan náuseas | меня затошнило |
gen. | me dan punzadas de hambre | у меня сосёт под ложечкой (от голода) |
gen. | me dan punzadas en el costado | у меня покалывает в боку |
gen. | me dan punzadas en el oído | у меня стреляет в ухе |
gen. | me dio miedo | мне стало страшно |
gen. | me dio un vuelco el corazón | сердце у меня обмерло |
gen. | me embargó | на меня накатило |
gen. | me embargó la alegría | мною овладела радость |
gen. | me encuentro bien | мне хорошо |
gen. | me encuentro cohibido | мне не по себе |
gen. | me encuentro mal | мне стало худо |
gen. | me encuentro me siento mal | мне нехорошо |
gen. | me entraron escalofríos | меня в дрожь бросило |
gen. | me era igual de difícil | но все равно мне было не легко (Lavrov) |
gen. | me es conocido este nombre | это имя мне знакомо |
gen. | me es difícil | мне трудно |
gen. | me es difícil decirle | затрудняюсь вам сказать |
gen. | me es habitual | мне привычно |
gen. | me es halagüeño escuchar esto | мне лестно слышать это |
gen. | me es igual | мне всё равно |
gen. | me es imposible | мне больше невмоготу |
gen. | me es necesario descansar | мне необходим отдых |
gen. | me es querido | он мне люб |
gen. | me es violento me da reparo, estoy cohibido hablar de esto | мне неудобно говорить об этом |
gen. | me está ladrando me ladra el estómago | у меня живот подвело |
gen. | me evaporo | я улетучиваюсь |
gen. | me falta mucho para igualarle | мне до него далеко |
gen. | me falta tiempo | у меня туго со временем |
gen. | me faltó... | я не досчитался... |
gen. | me flaquearon los pies | у меня ноги отказали |
gen. | me ganaron cincuenta rublos | меня обыграли на пятьдесят рублей |
gen. | me gusta | он мне люб |
gen. | me gusta cuando | мне нравятся те моменты, когда (Me gusta cuando callas. – Мне нравятся те моменты, когда ты молчишь. Alex_Odeychuk) |
gen. | me gusta cuando | мне нравится, когда (Me gusta cuando cantas en la ducha. – Мне нравится, когда ты поешь в душе. Alex_Odeychuk) |
gen. | me gusta cuando | мне нравится, когда (Alex_Odeychuk) |
gen. | me gusta más andar por las montañas | я люблю идти больше горами |
gen. | me gusta que | мне нравится, что (Me gusta que cantes en la ducha. – Мне нравится, что ты поешь в душе. | Me gusta que calles. – Мне нравится, что ты молчишь. Alex_Odeychuk) |
gen. | me gusta que | мне нравится, когда (Me gusta que cantes en la ducha. – Мне нравится, когда ты поешь в душе. Alex_Odeychuk) |
gen. | me gusta que calles | мне нравится, что ты молчишь (Alex_Odeychuk) |
gen. | me gustaría | мне хотелось бы (Scorrific) |
gen. | me gustaría conocerle | я очень хочу с ним познакомиться |
gen. | me gustaría saber | хотел бы я знать |
gen. | me ha cegado la nieve | залепил мне глаза |
gen. | me ha confundido Ud. | мне за вас неудобно |
gen. | me ha engañado en 100 rublos | он нагрел меня на 100 рублей |
gen. | me ha entrado el sueño | меня клонит ко сну |
gen. | me ha entrado la morriña | на меня напала тоска |
gen. | me ha entrado la morriña | на меня напала мерехлюндия |
gen. | me ha entrado la risa | меня разбирает смех |
gen. | me ha estafado 100 rublos | он нагрел меня на 100 рублей |
gen. | me ha nacido una duda | во мне зародилось сомнение |
gen. | me ha quitado mucho tiempo | он занял у меня много времени |
gen. | me ha sucedido ocurrido una desgracia | со мной случилось несчастье |
gen. | me ha surgido una idea | у меня явилась мысль |
gen. | me ha tocado hacer algo | мне довелось (Lavrov) |
gen. | me ha venido la regla | у меня начались месячные (Viola4482) |
gen. | me hablaron de ti | мне говорили о тебе |
gen. | me hace falta guardar cama durante algunos días | мне следует отлежаться несколько дней |
gen. | me hace falta Ud. para un asunto | вы мне нужны по одному делу |
gen. | me hacen chiribitas los ojos | у меня рябит в глазах |
gen. | me hacen chiribitas los ojos | у меня пестрит в глазах |
gen. | me han dado un jabón | мне влетело |
gen. | me han encargado | мне поручено |
gen. | me te, le, etc. han entrado ganas de comer | захотелось есть |
gen. | me han facultado | мне поручено |
gen. | me han golpeado algunos años | мне стукнуло ... лет (alboroto) |
gen. | me han puesto las orejas coloradas | мне нагорело |
gen. | me han retenido | меня задержали |
gen. | me han sentado la mano | мне влетело |
gen. | ¡me harté de reír! | ну и насмеялся же я! |
gen. | me he desmemoriado | у меня отшибло память |
gen. | me he equivocado | ошибся (egork) |
gen. | me he ido de vareta | меня пронесло |
gen. | me he mareado | меня укачало |
gen. | me he quitado un peso de encima | камень с души свалился (DinaAlex) |
gen. | me he resfriado | меня просквозило |
gen. | me hice amiga de la chica | я подружилась с девочкой (Viola4482) |
gen. | me hice consciente | я осознал (Viola4482) |
gen. | me hizo cantar todo | он выспросил у меня всё |
gen. | me imagino... | мне мнится |
gen. | me te, etc. importa un comino | моё твоё и т.п. дело маленькое |
gen. | Me importa un pepino! | Мне это не интересно! (LucyKubkina) |
gen. | me inclino a creer que... | я склонен думать, что... |
gen. | me la suda | мне пофиг (kopeika) |
gen. | me la suda | мне плевать (kopeika) |
gen. | ¡me las pagará! | я с ним расправлюсь! |
gen. | ¡me las pagará! | я ему покажу! |
gen. | ¡Me las pagarás! | Ну, погоди! (Alexander Matytsin) |
gen. | ¡me le diré cuántas son cinco! | я с ним расправлюсь! |
gen. | ¡me lo has de pagar caro! | ты мне за это дорого заплатишь! (угроза) |
gen. | ¡Me lo llevo¡ ¡Me quedo con esto! | Беру! (покупаю Lavrov) |
gen. | me lo me las pagará | он мне за это ответит |
gen. | me marcho | до свидания, я ухожу |
gen. | me marcho ahora mismo así que no podré asistir a la fiesta | я сейчас уезжаю, так что не смогу присутствовать на празднике |
gen. | me nació surgió una idea | у меня родилась идея |
gen. | ¡me nos veremos las caras! | я ему покажу! |
gen. | me ocurre una idea | мне приходит в голову мысль |
gen. | ¿me permite? | разрешите (форма вежливости) |
gen. | ¿me permite fumar? | разрешите закурить? |
gen. | me permito comunicar | осмелюсь доложить |
gen. | me pican las manos | руки у меня зудят (тж. перен.) |
gen. | me pinchan las sienes | у меня стучит в висках |
gen. | me pongo el mundo por montera | мне на это наплевать |
gen. | me pongo en salvo | я улетучиваюсь |
gen. | me pongo triste | мне становится грустно (Viola4482) |
gen. | me puse malo | мне стало плохо |
gen. | me quedan tres días de vacaciones | мне остаётся три дня каникул |
gen. | me quedan tres páginas por leer | мне остаётся прочесть три страницы |
gen. | me quedaré gustoso en casa | я охотно останусь дома |
gen. | me quedo bizco | я в отпаде (argot) |
gen. | me quedé sobrecogido de espanto | меня пробрал страх |
gen. | me quedó angustiado | мною овладело смятение |
gen. | me rinde el sueño | меня клонит ко сну |
gen. | me saca de quicio | он меня раздражает |
gen. | me sentiría honrado | почту за честь (Alexander Matytsin) |
gen. | me sentí libre de un gran peso | у меня камень с души свалился |
gen. | me sentí un poco triste | мне взгрустнулось |
gen. | me sobrecogió un intenso temor | меня охватил ужасный страх (Viola4482) |
gen. | me sofoco | мне душно |
gen. | me tambaleé | меня пошатнуло |
gen. | ¡me te voy a dar! | дождёшься ты у меня! угроза |
gen. | me tiene entre ojos | он готов перегрызть мне горло |
gen. | me tiene hincha | он готов перегрызть мне горло |
gen. | me trajo una carta de mi hermano | он привёз мне письмо от брата |
gen. | me va a dar algo | меня сейчас удар хватит (LucyKubkina) |
gen. | ¡me vas a conocer! | дождёшься ты у меня! угроза |
gen. | me viene de perlas | мне повезло (irinaem) |
gen. | me viene je perilla | меня это очень устраивает |
gen. | me vino a la cabeza | мне вздумалось |
gen. | me volví adicto | я пристрастился (TatEsp) |
gen. | me voy | до свидания, я ухожу |
gen. | me voy a ir | я пойду (Tatian7) |
gen. | me voy a ir | я ухожу (Tatian7) |
gen. | me zumban los oídos | у меня шумит в ушах |
gen. | mi brazo está hecho un bulto | у меня опухла рука |
gen. | mi otro yo | моё другое я |
gen. | mientras me aliento | пока я дышу (dzamila) |
gen. | mis fuerzas no me lo permiten | силы не позволяют мне |
gen. | mostrar el camino que yo voy | показать, какой дорогой я иду (Alex_Odeychuk) |
gen. | más que yo | больше, чем я |
gen. | nada se me da | это мне безразлично |
gen. | nada se me da | мне это безразлично |
gen. | ni aunque me maten | только через мой труп (tats) |
gen. | ni me va ni me viene | меня это не касается (Nrml Kss) |
gen. | Ni tú ni yo. | Ни ты, ни я. (Novoross) |
gen. | no me atrevo a | у меня рука не поднимается |
gen. | no me atrevo a decir | боюсь сказать |
gen. | no me ayuda, antes bien me estorba | он мне не помогает, а напротив мешает |
gen. | no me cabe en la cabeza | ума не приложу |
gen. | no me canso de admirar | не могу надивиться |
gen. | no me consta | не уверен (Unc) |
gen. | no me consta | мне неочевидно (Unc) |
gen. | no me contuve | я не вытерпел |
gen. | no me contuve no pude contenerme y dije... | я не выдержал и сказал... |
gen. | no me cuentes milongas | хватит мне лапшу на уши вешать (mrssam) |
gen. | no me deja ni a sol ni a sombra | прохода нет (от + Р.) |
gen. | no me dejan ni a sol ni a sombra | прохода нет (от + Р.) |
gen. | no me desea nada malo | он не хочет мне зла |
gen. | ¡no me diga! | скажите на милость! |
gen. | ¡No me diga! | Да Вы что?! (Alexander Matytsin) |
gen. | ¡no me digas! | Ну ты даёшь! (Ин.яз) |
gen. | ¡No me digas! | Да ты что?! (Alexander Matytsin) |
gen. | no me encuentro bien | мне не по себе |
gen. | no me entran los zapatos | туфли мне не лезут |
gen. | no me es propio | это не в моём стиле |
gen. | ¡no me fastidies fastidien! | не приставайте! |
gen. | ¡no me fastidies fastidien! | не приставай! |
gen. | no me gusta cuando | мне не нравится, когда (No me gusta cuando cantas en la ducha. – Мне не нравится, когда ты поешь в душе. Alex_Odeychuk) |
gen. | no me gusta cuando | мне не нравятся те моменты, когда (Me gusta cuando callas. – Мне не нравятся те моменты, когда ты молчишь. Alex_Odeychuk) |
gen. | no me gusta cuando | мне не нравится, когда (Alex_Odeychuk) |
gen. | no me gusta cuando cantas en la ducha | мне не нравятся те моменты, когда ты поёшь в душе (Alex_Odeychuk) |
gen. | no me gusta que | мне не нравится, что (No me gusta que cantes en la ducha. – Мне не нравится, что ты поешь в душе. Alex_Odeychuk) |
gen. | no me gusta que | мне не нравится, когда (No me gusta que cantes en la ducha. – Мне не нравится, когда ты поешь в душе. Alex_Odeychuk) |
gen. | no me importa | я не против (¿Te importa si llego más tarde? No, no me importa en absoluto. - Ты не против, если я приеду позже? Нет, я абсолютно не против. Alex_Odeychuk) |
gen. | no me importa | я не против (Alex_Odeychuk) |
gen. | no me importa en absoluto | я абсолютно не против (¿Te importa si llego más tarde? No, no me importa en absoluto. - Ты не против, если я приеду позже? Нет, я абсолютно не против. Alex_Odeychuk) |
gen. | no me incomodaré decírselo | я не постесняюсь сказать ему это |
gen. | no me limitaré a ello | я этим не ограничусь |
gen. | no me queda más remedio que | у меня не остаётся другого выхода, кроме как (Viola4482) |
gen. | no me queda otro recurso que... | мне не остаётся ничего больше как... разг. |
gen. | no me queda otro recurso que... | мне больше ничего не остаётся как (...) |
gen. | ¡no me replique! | не разговаривать! (не возражать) |
gen. | ¡no me repliques! | не разговаривать! (не возражать) |
gen. | no me suena | мне это ничего не говорит (Игорь Primo) |
gen. | no me ve | он меня не видит |
gen. | no me vengas con camelos | не рассказывай мне сказки |
gen. | no me vengas con cuentos | хватит мне лапшу на уши вешать (mrssam) |
gen. | no me vengas con habladuría | хватит мне лапшу на уши вешать (mrssam) |
gen. | no me vengas con milongas | хватит мне лапшу на уши вешать (mrssam) |
gen. | No, no me importa en absoluto | Нет, я абсолютно не против (Alex_Odeychuk) |
gen. | no pude conseguir que me contestara alguien | я не мог никого дозваться (nadie) |
gen. | no recuerdo que me ha pasado | не помню, что со мной было |
gen. | no se me ha pasado ni por las mientes | этого у меня и в мыслях не было |
gen. | No se me ocurre nada. | представить себе не могу (TatEsp) |
gen. | Normalmente, todos los años en septiembre, yo sé mi nuevo horario para la semana para el próximo año | Обычно, каждый год в сентябре, я узнаю своё новое расписание на неделю на следующий год (atjana) |
gen. | nunca me aburro con ellos | с ними я никогда не скучаю (con ellas) |
gen. | perdóneme mi falta de memoria | извините мою забывчивость |
gen. | pero yo no | ты считаешь его умным, а я нет |
gen. | por lo que a mí atañe... | что касается меня (...) |
gen. | por lo que yo puedo juzgar | поскольку я могу судить |
gen. | por lo que yo sé | насколько мне известно |
gen. | por pequeña que tú seas me pareces una abadía | в гостях хорошо, а дома лучше |
gen. | por poco me caigo | я едва не упал |
gen. | ¿por quién me toma Ud.? | @за кого вы меня принимаете? |
gen. | ¿por quién me toma Ud.? | принимать см. принять |
gen. | precisamente es usted el que me hace falta | вот вас-то мне и надо |
gen. | Que he hecho yo para merecer esto? | что я такого сделала, чтобы это заслужить? (Yanick) |
gen. | que hoy, que mañana, lo mismo me da | сегодня или завтра, мне всё равно |
gen. | ¡que me te, le, etc. lleve el diablo! | чёрт бы меня тебя, его и т.д. побрал |
gen. | que me lleven los diablos | провалиться мне в тартарары |
gen. | que me parta un rayo | разрази меня гром |
gen. | que me trague la tierra | провалиться мне в тартарары |
gen. | que yo sepa | насколько мне известно (lexicographer) |
gen. | ¡que yo te deje ya marchar solo! | чтобы я тебя одного отпустил! |
gen. | quisiera que me tragase la tierra | я бы хотел провалиться сквозь землю |
gen. | ¿qué camisa me pongo? | какую рубашку мне надеть? (Scorrific) |
gen. | ¡qué me castigue Dios! | разрази меня бог! |
gen. | Qué me estás contando | да ну тебя (A.Savitskiy) |
gen. | ¡qué pena me da escucharlo y verlo! | каково мне это слышать и видеть! |
gen. | ¡qué que se me seque la lengua! | отсохни у меня язык! |
gen. | ¡qué se me trabe caiga la lengua! | отсохни у меня язык! |
gen. | qué sé yo | я даже не знаю (postoronnaja) |
gen. | qué sé yo | Откуда я знаю (postoronnaja) |
gen. | qué sé yo | не знаю (реплика часто используемая в случае неопределённости или неуверенности в том или ином вопросе ralizada) |
gen. | ruego que me perdone | прошу прощения |
gen. | se han olvidado de mí | про меня забыли |
gen. | se me acabó el dinero | у меня вышли все деньги |
gen. | se me alegra el ánimo | у меня радуется душа (Tatyana Turkina) |
gen. | se me te, le antoa | мне тебе, ему кажется |
gen. | se me arranca el alma | у меня душа разрывается |
gen. | se me cayó el alma a los pies | у меня душа в пятки ушла |
gen. | se me cayó el alma a los pies | душа у меня в пятки ушла |
gen. | se me cierran los ojos | у меня глаза слипаются |
gen. | se me corta la respiración | у меня дух захватывает |
gen. | se me entumecieron las manos de frío | у меня руки задеревенели от холода |
gen. | se me escapó | я не заметил |
gen. | se me escapó | я упустил |
gen. | se me escapó de la lengua | сорвалось с языка |
gen. | se me está haciendo tarde | мне пора (Alexander Matytsin) |
gen. | se me ha abierto desatado el apetito | у меня разыгрался аппетит |
gen. | se me ha confundido embrollado todo en la cabeza | у меня в голове всё перепуталось |
gen. | se me ha cortado la respiración | дыхание спёрло |
gen. | se me ha dormido la mano | у меня затекла рука |
gen. | se me ha encogido la pierna | мне свело ногу |
gen. | se me ha ido el santo al cielo | у меня отшибло память |
gen. | se me ha ocurrido | мне вздумалось |
gen. | se me ha ocurrido una idea | у меня явилась мысль |
gen. | Se me había metido en la cabeza | у меня появилась навязчивая идея (kopeika) |
gen. | Se me había metido en la cabeza | мне взбрело в голову (kopeika) |
gen. | se me han congelado helado las manos | я обморозил руки |
gen. | se me han entumecido las manos | у меня руки закоченели |
gen. | se me han entumecido dormido los dedos de frío | пальцы немеют от холода |
gen. | se me han helado las manos | у меня озябли руки |
gen. | se me han helado los pies | у меня замёрзли ноги |
gen. | se me hielan las manos | у меня руки леденеют |
gen. | se me hielan las manos | у меня мёрзнут руки |
gen. | se me nubla la vista | у меня туман в глазах |
gen. | se me nubla la vista | у меня темнеет в глазах |
gen. | se me nubla la vista | у меня тёмно в глазах |
gen. | se me ocurrió | мне вздумалось |
gen. | se me ocurrió una idea | у меня блеснула мысль |
gen. | se me oprimió el corazón | у меня защемило сердце |
gen. | se me paró el corazón | у меня сердце замерло |
gen. | se me pasó | у меня вылетело из головы (Viola4482) |
gen. | se me pasó | я забыл (Viola4482) |
gen. | se me quedó grabado este caso | мне запомнился этот случай |
gen. | se me quitó el apetito | у меня пропал аппетит (Tatyana Turkina) |
gen. | se me quitó una carga de encima | у меня гора с плеч свалилась |
gen. | se me va la lengua | у меня язык чешется |
gen. | se me van las manos | у меня чешутся руки |
gen. | se me van los pies | у меня расползаются ноги |
gen. | se me van los pies | у меня скользят ноги |
gen. | segun yo | по-моему (I.Negruzza) |
gen. | según yo | по мне |
gen. | según yo | по моему мнению |
gen. | ¿sería bueno que me fuera? | не уйти ли мне? жy |
gen. | si la memoria no me traiciona | если мне память не изменяет (no me falla) |
gen. | ¡si los conoceré yo! | мне ли их не знать! |
gen. | si mal no me acuerdo | насколько припоминаю |
gen. | si mal no me acuerdo | если мне память не изменяет |
gen. | ¿si me voy? | не уйти ли мне? жy |
gen. | si no me equivoco | если я не ошибаюсь |
gen. | si no o me voy | перестань кричать, а не то я уйду |
gen. | si yo supiera... | кабы я умел... |
gen. | siempre yo | всё я да я |
gen. | sin que yo lo supiera | без моего ведома |
gen. | sin saberlo yo | помимо меня |
gen. | sin saberlo yo | без моего ведома |
gen. | siéntate a mi vera | сядь около меня |
gen. | soy yo | это я |
gen. | su presencia me era molesta | я тяготился его присутствием |
gen. | su vista me ofende | мне неприятно его присутствие (его вид) |
gen. | sus palabras me chocaron | меня покоробило от его слов |
gen. | tal respuesta no me satisface | такой ответ меня не удовлетворяет |
gen. | tanta amabilidad me confunde | это очень любезно с вашей стороны |
gen. | ¡te me las pagarás! | я с тобой разделаюсь! |
gen. | todos aquellos a quienes me refiero | все, о ком я говорю |
gen. | trae esta silla y yo traeré aquella | ты принеси этот стул, а я принесу тот |
gen. | ¡vaya una noticia que me has dado regalado! | ну и новость ты мне преподнёс! |
gen. | vengo a que me expliques lo ocurrido | я пришёл, чтобы ты объяснил мне происшедшее |
gen. | ¡vete lejos de mi vista! | уйди с глаз долой! |
gen. | y me pesa | я и сам не рад |
gen. | жy si me equivoco? | вдруг я ошибся? |
gen. | щy yo paso! | мне наплевать! |
gen. | ¡ya me las pagarás! | ну подожди же! |
gen. | ya sabes dónde me tienes | я в твоём распоряжении (kopeika) |
gen. | yo decido qué se hace aquí | я решаю, что здесь делается (Alex_Odeychuk) |
gen. | yo, el abajo firmante, testifico que... | я, нижеподписавшийся, свидетельствую, что ... юр. |
gen. | yo hablo español | я говорю по-испански |
gen. | yo le castigaré | уж я его проучу |
gen. | yo more mi | нет перевода (Это бессвязный набор слов. В испанском языке "я тебя люблю" - "yo te amo" georgeoff) |
gen. | yo more mi | я люблю (MarinaT) |
gen. | yo no juego más contigo | я с тобой не вожусь |
gen. | yo no quisiera firmar esta condición | я бы предпочёл не подписывать это условие |
gen. | yo no seré yo | я не я буду |
gen. | yo no sé nada | я ничего не знаю |
gen. | Yo no te entiendo | я тебя не понимаю (Андрей75) |
gen. | Yo pienso en ti. | Я думаю о тебе. (Scorrific) |
gen. | yo que tú | будь я тобой (reviviscencia) |
gen. | yo que tú | будь я на твоём месте (reviviscencia) |
gen. | yo también voy por allá | я тоже иду туда |
gen. | yo vendré otra vez | я приеду ещё (más) |