Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Spanish
⇄
Arabic
Bulgarian
Catalan
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Gujarati
Hindi
Hungarian
Indonesian
Italian
Kannada
Korean
Latvian
Lithuanian
Malay
Malayalam
Maltese
Marathi
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Informal
containing
UNE
|
all forms
Spanish
Russian
a
una
скопом
arañar con
una
bala
поцарапать пулей
armar
una
jarana
наколобродить
armarse
una
marimorena
драться
armarse
una
marimorena
ссориться
augurar
una
desgracia
накаркать
beber como
una
esponja
пить мёртвую
borracho como
una
cuba
пьяный как сапожник
(
Alexander Matytsin
)
borracho como
una
cuba
пьяный как свинья
(
Alexander Matytsin
)
coger
una
cosa con pinza
быть очень грязной физически и морально
(
SoyGulnara
)
coger
una
liebre
хлопаться
(fam.)
coger
una
mona
перепиться
coger
una
moña
нализаться
(
shelena
)
coger
una
moña
захмелеть
(
shelena
)
comer más que
una
lima
есть за семерых
comerse las
uñas
локти
себе
кусать
cometer
una
extravagancia
соригинальничать
допустить ошибку
cometer
una
falta
наврать
cometer
una
falta
проштрафиться
cometer
una
ilegalidad
беззаконничать
cometer
una
torpeza
сплошать
cometer
una
torpeza
сплоховать
допустить оплошность
como
una
amapola
как маков цвет
como
una
bala
быстрый как стрела
крошечный
como
una
gota
капельный
como
una
plata
чистый и красивый
contestar
una
carta
ответить на письмо
cruzarse
unas
palabras
перемолвиться с +
(con)
decir como
una
matraca
протрещать
dejar
una
señal
черкнуть
dejar
una
señal
черкануть
desde
una
óptica personal
с личной точки зрения
(
Alexander Matytsin
)
dormir como
una
marmota
спать как сурок
(
Alexander Matytsin
)
echar
una
albarda a alguno
взвалить
на кого-л.
лишнее бремя
echar
una
cabezada
придавить подушку
(
Alexander Matytsin
)
echar
una
novia
завести себе подружку
(
Alexander Matytsin
)
echar
una
risita
хихикнуть
echar
una
sonrisa
ходить по-большому
(
YosoyGulnara
)
echar
una
sonrisa
испражняться
(
YosoyGulnara
)
не по назначению
enviar a
una
dirección equivocada
засылать
не по назначению
enviar a
una
dirección equivocada
заслать
написать
escribir
unas
líneas
черкнуть
написать
escribir
unas
líneas
черкануть
estar borracho como
una
cuba
допиться до чёртиков
(
Javier Cordoba
)
estar como
una
balsa de aceite
быть очень спокойным и невозмутимым
estar como
una
regadera
быть не в своём уме
(
Alexander Matytsin
)
estar como
unas
pascuas
быть очень радостным или счастливым
(
Desde que lo han ascendido está como unas pascuas.
elena_kundera
)
estar hecho
una
botija
быть толстым как бочка
estar hecho
una
botija
быть капризным
(о детях)
estar hecho
una
sarna
опаршиветь
estar más contento que
unas
castañuelas
быть довольным как удав
(
Alexander Matytsin
)
estar más contento que
unas
castañuelas
быть довольным как слон
(
Alexander Matytsin
)
estar más contento que
unas
pascuas
быть довольным, как сытый котёнок
(
Alexander Matytsin
)
estar más fresco que
una
lechuga
быть свежее чем кожа младенца
(
Alexander Matytsin
)
estar
una
cosa sobre tapete
быть поставленным на разрешение
estar
una
cosa sobre tapete
быть поставленным на обсуждение
estar
una
cosa sobre tapete
подлежать решению
está colorado como
una
manzana
у него румянец во всю щёку
gastar
una
broma
разыгрывать
(a)
gastar
una
broma
разыграть
(a)
gastar
una
parte
поистратить
(de)
gastar
una
parte
поиздержать
(de)
gordo como
una
cava
толстый как свинья
(
Alexander Matytsin
)
ha pasado
una
buena escuela
он прошёл хорошую выучку
hablar como
una
cotorra
тараторить
(como una chicharra)
hacer
una
golfería
схулиганить
hacer
una
mueca
гримасу
(un gesto)
hecho
una
uva
опьянелый
ночующий в ночлежном доме
huésped de
una
casa para dormir
ночлежник
intercalar
una
palabra
вставить словечко
jugar
una
mala pasada
подводить
jugar
una
mala pasada
подвести
отделить чертой
marcar con
una
raya
отчертить
no come pan
una
cosa
хлеба не просит
organizar
una
colecta
сложиться
poner
clavar
una
banderilla
съязвить
poner
una
inyección
вспрыснуть
poner
una
inyección
вспрыскивать
por
una
tontería
сдуру
копию
sacar
una
copia
переснять
копию
sacar
una
copia
переснимать
sacar
extraer
una
muela
вытянуть зуб
sacarse
unas
pelas
подработать, заработать немного подработками
(
MilagrosA
)
ser
una
carga
висеть на шее
(para)
ser
una
carga para alguien
висеть на шее
ser
una
lila
быть простофилей
ser
una
lila
быть дурачком
silbar
una
tonada
насвистеть
(una melodía)
silbar
una
tonada
насвистать
(una melodía)
sin decir
una
palabra
не говоря худого слова
solo como la
una
один-одинёхонек
soltar
una
majadería
сморозить глупость
sufrir
una
derrota
довоеваться
sugerir
una
idea
надоумливать
(a)
sugerir
una
idea
надоумить
(a)
tender
una
trampa
подставить
(кого-л.
Aneli_
)
tener barbas
una
noticia
новость с бородой
tener
una
costura
иметь мнение
(
Viola4482
)
tener
una
parte
войти в часть
(en)
tener
una
pinta
выглядеть
как
(
Alexander Matytsin
)
tiene
una
lengua mordaz
у него язык как бритва
tirar
una
pulla
съехидничать
(una indirecta)
todos a
una
всем скопом
tomar
una
bocanada
набрать полную грудь
(воздуха, дыма
mrssam
)
tomar
una
bocanada
глубоко вдыхать
(
mrssam
)
tomar
una
caña
пропустить стаканчик
(
Alexander Matytsin
)
tomar
una
cañita
пропустить стаканчик
(
Alexander Matytsin
)
una
brizna
капелька
(de)
самое малое количество
una
gota
капля
(de)
una
gota
капелька
немного, чуть-чуть
(de)
una
hora entera
битый час
una
migaja
капелька
(de)
una
pizca
немножко
(чуточку)
una
pizca
капелька
(de)
una
pizca
немножечко
(чуточку)
una
vana y dos vacías
пустомеля
времени
однажды, когда-то
una
vez
как-то
una
vez
в одно прекрасное время
Get short URL