DictionaryForumContacts

   Spanish Russian
Terms containing Asegurar la | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectSpanishRussian
commer.adopción de medidas protectoras para asegurar la demandaпринятие охранительных мер для обеспечения иска
commer.anticipo para asegurar el cumplimiento de las obligacionesзадаток с целью обеспечения исполнения обязательств
commer.asegurar al especialista para el período del viaje de servicioзастраховать специалиста на время командирования
commer.asegurar al especialista para el período del viaje de servicioстраховать специалиста на время командирования
commer.asegurar contra el riesgoпокрывать риск страхованием
econ.asegurar contra el riesgoстраховать от риска
commer.asegurar contra el riesgoпокрыть риск страхованием
lawasegurar contra el riesgoзастраховать от риска
econ.asegurar el abastecimientoобеспечивать снабжение
avia.asegurar el alcance visualобеспечивать дальность видимости
commer.asegurar el almacenamientoобеспечить хранение
commer.asegurar el almacenamientoобеспечивать хранение
gen.asegurar el auge de la economíaобеспечивать подъём экономики
avia.asegurar el control del tránsito aéreoобеспечивать управление воздушным движением
lawasegurar el cumplimiento de una leyобеспечить исполнение закона
avia.asegurar el enfriamiento por aíre eyectadoобеспечивать охлаждение эжектируемым воздухом
avia.asegurar el estado de permanente alertaобеспечивать состояние постоянной боевой готовности
commer.asegurar el intercambioобеспечить обмен
commer.asegurar el intercambioобеспечивать обмен
commer.asegurar el pago de la mercancía por la carta de créditoобеспечить оплату товара по аккредитиву
commer.asegurar el pago de la mercancía por la carta de créditoобеспечивать оплату товара по аккредитиву
avia.asegurar el plazo de servicioобеспечивать срок службы
gen.asegurar garantizar el quórumобеспечить кворум
avia.asegurar el secretoобеспечивать скрытность
avia.asegurar el suministro de combustibleобеспечивать подачу горючего
avia.asegurar el suministro de combustibleобеспечивать подачу топлива
commer.asegurar el transporteобеспечить перевозку
commer.asegurar el transporteобеспечивать перевозку
econ.asegurar la asistencia a feriaстраховать участие в ярмарке
econ.asegurar la asistencia económicaобеспечивать экономическую помощь
econ.asegurar la cargaстраховать груз
commer.asegurar la carga en condiciones «incluida avería particular»застраховать груз на условиях «включая частную аварию»
commer.asegurar la carga en condiciones «incluida avería particular»страховать груз на условиях «включая частную аварию»
lawasegurar la comparenciaобеспечить явку по вызову
avia.asegurar la comunicaciónобеспечивать связь
avia.asegurar la cooperaciónобеспечивать взаимодействие
econ.asegurar la demandaобеспечивать спрос
econ.asegurar la demandaудовлетворять спрос
commer.asegurar la entregaобеспечить доставку
commer.asegurar la entregaобеспечивать доставку
commer.asegurar la fianzaзастраховать залог
commer.asegurar la fianzaзастраховывать залог
commer.asegurar la hipotecaзастраховать залог
commer.asegurar la hipotecaзастраховывать залог
lawasegurar la libertadобеспечивать свободу
avia.asegurar la maniobrabilidadобеспечивать манёвренность
commer.asegurar la marcaciónобеспечить маркировку
commer.asegurar la marcaciónобеспечивать маркировку
gen.asegurar la paz en la tierraукрепить мир на земле
gen.asegurar garantizar, salvaguardar la paz en todo el mundoобеспечивать мир во всём мире
lawasegurar la persona del delincuenteустанавливать личность преступника
avia.asegurar la posición del centro de gravedadобеспечивать центровку
commer.asegurar la prendaзастраховать залог
commer.asegurar la prendaзастраховывать залог
commer.asegurar la protecciónобеспечить защиту
commer.asegurar la protecciónобеспечивать защиту
avia.asegurar la protecciónобеспечивать прикрытие
commer.asegurar la protección del invento de patentesобеспечить патентную защиту изобретения
commer.asegurar la protección del invento de patentesобеспечивать патентную защиту изобретения
commer.asegurar la protección del invento por la patenteобеспечить патентную защиту изобретения
commer.asegurar la protección del invento por la patenteобеспечивать патентную защиту изобретения
IMF.Asegurar la recuperación y afianzar el futuroЗакрепление экономического подъёма и создание ориентира на будущее
avia.asegurar la reservaобеспечивать запас
avia.asegurar la sorpresaобеспечивать внезапность
avia.asegurar la superioridad aéreaобеспечивать превосходство в воздухе
econ.asegurar la transportaciónобеспечивать перевозку
gen.asegurar sujetar la trenza con horquillasподколоть косу шпильками
gen.asegurar la victoriaобеспечить победу (spanishru)
gen.asegurar la vidaзастраховать жизнь
econ.asegurar las cargas contra riesgo de ...страховать грузы против риска (...)
avia.asegurar las condiciones indispensables para la vida de un hombreобеспечивать необходимые условия жизнедеятельности человека
avia.asegurar las funciones de controlобеспечивать функции управления
avia.asegurar las funciones de mandoобеспечивать функции управления
commer.asegurar las mercancias de alto valor en condiciones «con responsabilidad por la avería particular»застраховать наиболее ценные грузы на условиях «с ответственностью за частную аварию»
commer.asegurar las mercancias de alto valor en condiciones «con responsabilidad por la avería particular»страховать наиболее ценные грузы на условиях «с ответственностью за частную аварию»
econ.asegurar las mercancíasстраховать товары
avia.asegurar los cinturones de seguridadзастёгивать привязные ремни
econ.asegurar los recursos para ejecutar el planобеспечивать ресурсами выполнение плана
econ.asegurar por el valor completoстраховать на полную сумму
econ.asegurar por el valor totalстраховать на полную сумму
econ.asegurar por el valor totalстраховать на полную стоимость
gen.asegurarse contra el incendioстраховаться от пожара
commer.asignaciones para asegurar la ejecución del contratoотчисления во исполнение договора
busin.el arrendatario se obliga a asegurar en Compañía solvente los bienes arrendados, durante la vigencia del presente contratoНанимаемое оборудование должно быть застраховано на весь срок аренды (hablamos)
commer.embargo de los bienes del deudor para asegurar la satisfacción deналожение ареста на имущество должника́ в целях
commer.imponer el embargo sobre los bienes del deudor para asegurar la demanda del acreedorналожить арест на имущество должника́ для обеспечения иска кредитора
busin.Para asegurar la puesta en marcha del Proyecto antes indicado, será desarrollada una Sociedad con mayoría de accionistas del país de destino.Для осуществления вышеупомянутого проекта создаётся Компания, в которой акционеры страны Заказчика будут владеть большей долей капитала. (rebozno)
busin.Para asegurar la puesta en marcha del Proyecto, será desarrollada una Sociedad del lugar de destino, con mayoría de accionistas de ese país.Для осуществления вышеупомянутого проекта создаётся Компания, в которой акционеры страны Заказчика будут владеть большей долей капитала (hablamos)
patents.sanciones especiales que aseguran la represión de las falsas indicacionesсанкции, обеспечивающие пресечение ложных обозначений происхождения
patents.sanciones especiales que aseguran la represión de las falsas indicacionesсанкции, обеспечивающие пресечение неправильных обозначений происхождения
gen.tengo el atrevimiento de asegurar a Ud.смею вас уверить (de asegurarle; вежливая формула)