Hungarian | Russian |
a föld nem táplálja a lakosságot | земля не кормит жителей |
a föld nem táplálja a lakosságot | земля не кормит людей |
a pénz nem üdvözít | деньги не спасают |
behatol a szeg nem megy a falba | гвоздь не идёт в стену |
változatosság a színész játékában nem volt elég szín | игра актёра не была достаточно яркой |
a vita hullámai nem ültek el | волны спора ещё не улеглись |
abból ugyan nem pipál | фига с маслом ему |
abból ugyan nem pipál | этот кус не для его уст |
arcából nem néz ki semmi jó | он волком смотрит |
az ellenség nem aludt | враг не дремал |
az ember nem szívesen engedi el azt, ami magától hull az ölébe | не любишь пропускать то, что само плывёт в руки |
az idő nem áll meg | время идёт |
az ügy nem halad előre | дело стоит |
hozzáfér ehhez nem fér kétség | это не подлежит сомнению |
hozzáfér ehhez nem férhét kétség | это не подлежит сомнению |
erre nem tudok válaszolni | на это не могу ответить |
ez már nem sokat szoroz | это уж не так важно |
ez neki nem jó ajánlólevél | это его плохо рекомендует |
ez nem cikk | это уже не в моде |
ez nem kóser | под этим что-то кроется |
ez nem kóser | здесь не всё чисто |
ez nem állja ki a bírálatot | это не выдерживает критики |
ezt nem hagyom magamon száradni | я это не оставлю так |
ezt nem teszi a kirakatba | этим он не будет хвастаться |
ezt nem teszi a kirakatba | этим он не будет гордиться |
szemtelenség jelképe hogy nem jön le a bőr a pofajáról! | бесстыжая рожа! |
hogy nem sül le a képedről a bőr! | как тебе не стыдно! |
ilyen tébolydaban nem lehet nyugodtan dolgozni | в таком сумасшедшем доме спокойно работать нельзя |
jobb ezt nem birizgálni | этого лучше не трогать |
jobb ezt nem piszkálni | это лучше не трогать |
ki nem állhat | не терпеть (vkit, кого-л., чего-л.) |
ki nem állhat | невзлюбить (vkit, кого-л., чего-л.) |
miért nem dugod már hozzánk a képedet? | почему ты не показываешься у нас? |
miért nem dugod már ide a képedet? | почему ты не показываешься у нас? |
még nem forrta ki magát | его характер ещё не сложился |
eljegyzéssel nem akarja a lányt lekötni, nagyon fiatal | он ещё не желает связывать словом такую молодую девушку |
vkit nem bír elszenvedni | не терпеть (кого-л.) |
nem eszik olyan forrón a levest | не так страшен чёрт, как его малюют |
nem fűlik hozzá a fogam | сердце не лежит (к чему-л.) |
nem fűlik hozzá a fogam | душа не лежит (к чему-л.) |
nem fűlik hozzá a fogam | эта работа мне постыла |
nem haladhatunk el szó nélkül amellett, hogy... | нельзя пройти мимо того обстоятельства, что... |
nem hétköznapi | незаурядный |
nem kell mellre szívni | не надо принимать близко к сердцу |
nem kérek a főztjeből | это его кулинарии пахнет |
nem lehet a szívéhez férni | нельзя к его сердцу приблизиться |
nem lehet ilyen disznóólban lakni | нельзя жить в таком свинстве |
vkit nem lehet levakarni róla | его никак нельзя отшить |
nem lehet megközelíteni | к нему не приступишься (megkörnyékezni) |
nem lehet megközelíteni | к нему нельзя приступиться (megkörnyékezni) |
nem lehet megközelíteni | к нему не приступиться (megkörnyékezni) |
nem lehet megközelíteni | к нему не подступиться (megkörnyékezni) |
belefér nem megy a dugó az üvegbe | пробка не входит в бутылку |
nem nyugszik | он не унимается |
nem olyan anyagból gyúrták, más anyagból van gyúrva | человек другого склада |
nem sok értelem szorult bele | он звёзд с неба не хватает |
nem sok ész szorult bele | он звёзд с неба не хватает |
nem szagolt puskaport | он пороха не нюхал |
nem szagolt puskaport | он пороху не нюхал |
nem szeret az emberekkel bíbelődni | он не любит возиться с людьми |
nem szívbajos | он не робкого десятка (nem ijedős) |
nem találja a helyét | не находить себе места |
nem tud jóllakni a szeme | не может насмотреться (vmivel, на что-л.) |
nem tud nyugodni a fenekén | не может спокойно сидеть |
nem tudja, hol fogja meg a dolgot | не знает, как взяться за дело |
nem tudja, hol hajtsa le fejét | он не знает, где приклонить голову |
nem tudja keresztülrágni magát ezen a könyvön | он никак не одолеет эту книгу |
nem tudja kifutni magát | он не может выдвинуться |
nem tudja kifutni magát | у него очень ограниченные возможности |
nem tudta letenni a könyvet | он не мог оторваться от книги |
nem tágít | настаивать на своём (szándékától, felfogásától) |
nem tágít | настоять на своём (szándékától, felfogásától) |
nem tágít | не уступить (szándékától, felfogásától) |
nem tágít | не уступать (szándékától, felfogásától) |
nem tűr beleszólást a maga dolgába | он не терпит вмешательства в свои дела |
nem zavargott más benne csak az a kérdés... | ничто его не мучило, кроме вопроса... |
nem áll meg benne a szó | у него язык чешется |
nem ér célt | остаться за флагом |
nem ér célt | не достичь своей цели |
nem ér el odáig a keze | у него руки коротки |
nem ízlik neki a munka | работа ему не по вкусу |
nem úgy verik a cigányt | не так обстоит дело |
nyomdafestéket nem tűrő | непечатный |
nyomdafestéket nem tűrő | нецензурный |
nézetei nem forrtak ki | его взгляды ещё не установились |
találkozik régóta nem látni őt | его давно не видать |
semmiféle hasonlat nem talál rá | не находить сравнений |
sokért mit nem adnék érte, ha... | дорого бы я дал, чтобы... |
sokért mit nem adnék érte, ha... | чего бы я не дал, чтобы... |
sokért nem adnám ha... | дорого бы я дал, чтобы... |
sokért nem adnám ha... | чего бы я не дал чтобы... |
szeméből nem néz ki semmi jó | он волком смотрит |