DictionaryForumContacts

   Hungarian
Terms containing egy | all forms | exact matches only
SubjectHungarianRussian
gen.a be szélgetés egy és ugyanazon téma körül forogразговор вертится около одного предмета
gen.a bejárat elé odagördült egy autóк подъезду подкатилась автомашина
gen.a betegnek egy ideig feküdnie kellбольному нужно немного вылежать
gen.a bizottság egy részeчасть комиссии
gen.a bizottság egy részeчасть комитета
gen.a bérlet egy évre szólабонемент действителен на год
gen.a bűvész elvarázsolt egy nyulatв процессе фокуса иллюзиониста заяц исчез
gen.a cukorból kimarkol egy csomótон взял горсть сахара
gen.a cölöp egy méternyire ment le a földbeсвая ушла в землю на метр
gen.a dalból egy szót sem lehet elhagyniиз песни слова не выкинешь
gen.a deszkán áthajt egy csavartпровернуть винт через доску
gen.a dolog már több mint egy féléve húzódottдело уже тянулось более полугода
gen.a domb tetején árván állt egy kis házна пригорке стоял сиротливо домик
gen.a díványra leült egy ember és mindenkit összébb szorítottна диван сел ещё один человек и всех стеснил
gen.a fehérnemű egy napig száradt a padlásonбельё день сохло на чердаке
gen.a feljegyzés elfért egy kis papírdarabonзаписка уместилась на маленьком лоскутке бумаги
gen.a feljegyzés elfért egy kis papírdarabonзаписка уписалась на маленьком лоскутке бумаги
gen.a feljárathoz odagördült egy autóк подъезду подкатилась автомашина
gen.a fenségest a nevetségestől csak egy lépés választja elот великого до смешного один шаг
gen.a fiammal vetetettem egy újságotя поручил сыну купить газету
gen.a flottának egy tengerparti erőd a támaszpontjaфлот базируется на морскую крепость
gen.a folyó egy tóból eredрека берёт начало из озера
gen.a folyó egy tóból eredрека вытекает из озера
gen.a folyó egy tóból ömlik kiрека вытекает из озера
gen.a folyó elnyelt egy embertрека поглотила человека
gen.a földkerekség egy hatodaшестая часть мира
gen.a gazda megkérte a vendéget, hogy várakozzék egy percigхозяин попросил гостя подождать минуточку
gen.a gereblyének kiesett egy fogaвыскочил зубец из граблей
gen.a gombot csak egy szál cérna tartjaпуговица чуть держится на одной нитке
gen.a gyerek sírt egy sortребёнок немного поплакал
gen.a hajó beleütközött egy víz alatti sziklábaпароход натолкнулся на подводный камень
gen.a hajótörés után egy deszkaszál tartotta őketпосле кораблекрушения они держались за одну доску
gen.a harmonikás rázendített egy táncdalraгармонист рванул плясовую
gen.a hirdetések egy része keretben jelenik megчасть анонсов появляется в рамках
gen.a hirdetések egy része keretben jelenik megчасть объявлений появляется в рамках
gen.a hold egy ideig világított, majd eltűnt a felhők mögöttлуна посветила и скрылась за тучами
gen.a házra egy emeletet húztak ráна дом надстроили ещё один этаж
gen.a kertben egy fűszál sincs, minden kiégettв саду ни травинки - всё выгорело
gen.a kerítésből egy deszka ki van törveдоска в заборе выломана
gen.a kiadás bőségesen megtérült egy év alattрасход был с лихвой оправдан в один год
gen.a kocsi egy fának futottавтомашина наскочила на дерево
gen.a kutya az ablak alatt üvöltött egy ideigповыла собака под окном
gen.a kutya egy ideig rágta a csontokat, majd otthagytaсобака погрызла кости и бросила
gen.a kutyák egy ideig marták egymást, aztán szétmentekсобаки погрызлись и разошлись
gen.a kész kéziratba beleszúrt egy fejezetetв готовую рукопись он вставил ещё одну главу
gen.a költségvetés egy részét vmire fordítjaуделить часть бюджета (на что-л.)
gen.a könyv lapjai közül kifordult egy százforintosиз книги вывалилась стофоринтная бумажка
gen.a könyv nyomtatása egy időre félbemaradtпечатание книги приостановлено
gen.a könyvből kivág egy képetвырезать картинку из книги
gen.a közelben van egy jó moziпоблизости есть хорошее кино
gen.a közönség egy részeчасть публики
gen.a lakosság egy millióval nőttнаселение увеличилось на миллион
gen.a lap legaljaról átviszünk egy sortс самого низу страницы перенесём строку
gen.a lap példányait egy pillanat alatt szétkapkodtákтираж журнала разошёлся молниеносно
gen.a liszt egy része elporlott a szállításnálчасть муки утрусилась при перевозке
gen.a liszt egy része elszóródott a szállításnálчасть муки рассыпалась при перевозке
gen.a lovak egy kőrakásnak futottakлошади наскочили на груду камней
gen.a lovat egy fához kötöttéон привязал лошадь к дереву
gen.a záródás helye a láda záródásánál egy kis hézag vanящик неплотно закрывается
gen.a lámpa égett egy darabig, majd kialudtлампа погорела и погасла
gen.a láncba egy szemet beillesztвковать звено в цепь
gen.a ló sokáig állt egy helybenконь застоялся
gen.a madár egy pillanatig szállt, aztán újra letelepedettптица полетала с минуту и снова села
gen.a mai naptól számítva egy hét múlvaчерез неделю, считая с сегодняшнего дня
gen.a malom öt tonna gabonát dolgozott fel egy nap alattмельница пропустила пять тонн зерна за сутки
gen.a matróz egy rúddal mérte a mélységetматрос шестом мерил глубину
gen.a mondatba beleszúrt egy szótон вставил во фразу ещё одно слово
gen.a morzsákból összekapart egy kis halmocskatнагрёб кучечку крошек
gen.a motorkerékpár egy fának szaladtмотоциклет наскочил на дерево
gen.a motorkerékpár elütött egy járókelőtмотоцикл наехал на прохожего
gen.a motorkerékpár elütött egy járókelőtмотоцикл сшиб прохожего
gen.a mozdony belerohant egy tehervonatbaпаровоз налетел на товарный поезд
gen.a munka egy hétig elhúzódottработа растянулась на неделю
gen.a népbíróság egy hónapi szabadságvesztésre ítélteнародный суд присудил ему месячное заключение
gen.a nézőtéren csak egy páran ültünkв зрительном зале нас было всего несколько человек
gen.a nővérem egy évvel fiatalabb nálamсестра - мне погодок
gen.a nővérem egy évvel fiatalabb nálamсестра на один год моложе меня
gen.a papírlap közepén egy fekete pont vanна середине листа есть чёрное пятнышко
gen.a pénz egy nap alatt elúszottденьги уплыли в один день
gen.a pókháló egy szálaпаутинка
gen.a pókháló egy szálaпаутина
gen.a rendestől egy kissé eltérэтот случай отличается немного от нормального
gen.a rácsozat egy léceрешетина
gen.a sarok mögül hirtelen kifordult egy kis csapatиз-за угла вдруг вышел небольшой отряд
gen.a sokból elvesz egy kevesetот многого взять немного
gen.a sonkát egy kissé kell füstölniокорок ещё надо покоптить
gen.a szabó megtoldotta a ruha ujját egy darab szövettelпортной наставил кусок ткани к рукаву
gen.a szoba egy részét szekrénnyel elkerítiотгородить часть комнаты шкафом
gen.a szoknya alját megtoldja egy csíkkalнадставлять юбку в длину
gen.a szoknya alját megtoldja egy csíkkalудлинять юбку в длину
gen.a szél egy falevelet sodort be a szobábaветер занёс лист в комнату
gen.a színész lejátszik egy jelenetetартист разыграл сцену
gen.a szónok egy emelvényről beszélоратор говорит, стоя на возвышении
gen.a tanácsot egy évre választjákсовет избирается сроком на один год
gen.a táncos egy lábon forogплясун кружится на одной ноге
gen.a távolban egy hajó körvonalai kezdtek kibontakozniвдали начал вырисовываться корабль
gen.a tömegből egy asszony lépett előиз толпы выступила женщина
gen.a tömegtől elkülönült egy embercsoportот толпы отделилась группа людей
gen.a tüzecske lobogott egy ideig, aztán kialudtпомелькал огонёк и погас
gen.a tőke egy év alatt ezer rubellel növekedettкапитал прирос за год на тысячу рублей
gen.a vederben a víz a peremmel egy szinten vanвода в ведре в уровне с краями
gen.a vezetékek egy pontban futnak összeпровода сходятся в одну точку
gen.a villamosban nem maradt egy hely sem üresenв трамвае не осталось места
gen.a világ egy hetedeодна седьмая мира
gen.a vonat beleszaladt egy másik szerelvénybeпоезд наскочил на другой состав
gen.a vonat beleszaladt egy másik szerelvénybeпоезд налетел на другой состав
gen.a vállalat havi egy millió forintot forgalmazмесячный оборот предприятия составляет миллион форинтов
gen.a város mellett van egyоколо города есть озеро
gen.ad egy nyaklevestдать по шее (кому-л.)
gen.ad egy nyaklevestоглоушить (кого-л.)
gen.ad egy nyaklevestдать затрещину (кому-л.)
gen.ad egy nyaklevestдать затычину (кому-л.)
gen.ad egy nyaklevestдать раза (кому-л.)
gen.ad egy nyaklevestдать подзатыльник (кому-л.)
gen.ajánlással lát el egy könyvetнадписать книгу
gen.ajánlással lát el egy könyvetнадписывать книгу
gen.amint nekilendült, egy oszlopba ütközöttразлетевшись, ударился о столб
gen.arrafelé visz egy útтуда ведёт дорога
gen.az asszony egy pindurkat összeráncolta szemöldökétженщина чуть-чуть наморщила брови
gen.az autó egy pillanat alatt átröpített bennünket a térenавтомобиль пронёс нас через площадь в одно мгновенье
gen.az autó elgázolt egy járókelőtавтомобиль наехал на прохожего
gen.az autó elütött egy asszonytженщина попала под автомобиль
gen.az autó elütött egy asszonytмашина сбила женщину
gen.az autó nekiszaladt egy oszlopnakавтомашина налетела на столб
gen.az egy főre eső termelésпродукция на душу населения
gen.az egy órakor indulóчасовой (pl vonat)
gen.az ezred egy évig állomásozott ebben a városbanполк простоял в этом городе год
gen.az igazolvány egy hónapig érvényesудостоверение действительно на один месяц
gen.az inga lengett egy ideig és megálltмаятник покачался и остановился
gen.az intézmény élén egy tapasztalt dolgozó állучреждение руководится опытным работником
gen.az utca egy térre nyílikулица выходит на площадь
gen.az áradás elmosta a part egy részétполоводье размыло часть берега
gen.az összes árut egy óra alatt felvásároltákвесь товар разобрали в один час
gen.az összes árut egy óra alatt szétkapkodtákвесь товар разобрали в один час
gen.befordul egy kis utcábaсвернуть в проулок
gen.befordul egy kis utcábaсвёртывать в проулок
gen.bekerült egy másik gyárbaон поступил на другую фабрику
gen.beleegyezését egy sor követelés elfogadásához kötötteсвоё согласие он обусловил принятием ряда требований
gen.beleszeret egy lánybaполюбить девушку
gen.belesző egy csíkotвоткать полосу
gen.beletelik egy hét is, míg...пройдёт ещё неделя, пока...
gen.beleugratták egy szerencsétlen vállalkozásbaего втянули в неудачное предприятие
gen.benyújtott egy virágcsokrot az ablakonон подал букет в окно
gen.beragaszt egy lapot a könyvbeвклеить лист в книгу
gen.beragaszt egy lapot a könyvbeвклеивать лист в книгу
gen.beszélget egy félórátболтать полчаса
gen.beszélt egy másrólон поговорил кое о чём
gen.bevesz egy kanállalпринять ложку (pl orvosságot, лекарства)
gen.bevesz egy kanállalпринимать ложку (pl orvosságot, лекарства)
gen.beveszi magát egy sarokbaуткнуться в угол
gen.bevágódik egy jó állásbaнайти себе тёплое местечко
gen.beállított egy vevőнавернулся покупатель
gen.beépít egy kazántвмуровать котёл
gen.beül egy kávéházbaзайти в кафе
gen.beül egy kávéházbaзаходить в кафе
gen.beült egy karosszékbeон сел в кресло
gen.blokkot állít ki egy kiló cukorraвыписать чек на кило сахару
gen.bontson egy másik doboztоткройте другую коробку
gen.bosszankodik egy darabig, aztán megnyugszikпозлится и успокоится
gen.Budapestre érkezett, és egy hétig fenn maradон приехал в Будапешт и останется здесь одну неделю
gen.bátorkodott egy megjegyzést tenniон позволил себе сделать замечание
gen.bömböl, mint egy állatреветь, как зверь
gen.csak egy egész kicsitчуть-чуть
gen.csak egy egész kicsitсовсем немного
gen.csak egy feltétellelлишь при одном условии
gen.csak egy hétig lakott falunон выжил только неделю в деревне
gen.csak egy hétig élt falunон провёл только неделю в деревне
gen.csak egy hétig élt falunон прожил только неделю в деревне
gen.csak egy kortyot ivottон выпил только один глоток
gen.csak egy lapot írtон написал только открытку
gen.csak egy lépés választ elодин шаг (vmit vmitől, от чего-л. до чего-л.)
gen.csak egy lépés választotta el attól, hogy...лишь один шаг отделил его от того, чтобы...
gen.csak egy pillanatra ugrott be ideон заскочил сюда на минутку
gen.csak egy szót szóljon az ember, máris ellenkezikстоит только сказать одно слово, как он уже противоречит
gen.csak egy ujjnyi bort ivottон пил только капельку вина
gen.csak egy valami bánt engemодно только меня беспокоит
gen.csak áll, mint egy fajankó és nem válaszolстоит дуб дубом и ничего не отвечает
gen.csak úgy rámondott egy nevetон наобум назвал одну фамилию
gen.csináljatok egy kis rendet a konyhábanприберите в кухне
gen.csináljon egy kis rendet a konyhábanприберите в кухне
gen.csinálok egy kis főzeléketприготовлю немножко овощей
gen.csináltatok magamnak egy új felöltőtделаю себе новое пальто
gen.csináltatott magának egy új estélyi ruhátона сделала себе новое вечернее платье
gen.darabja egy rubelпо рублю штука
gen.dedikál egy könyvetнадписать книгу
gen.dedikál egy könyvetнадписывать книгу
gen.dobj rá egy kis rőzsétподкинь хворосту
gen.dörmögött egy adjonistentон пробормотал: здравствуйте!
gen.dörmögött egy adjonistentон пробормотал: здравствуй!
gen.egyezer-egyszer ír egy leveletон нет-нет да и напишет письмо
gen.egyszer, egy szép naponв одно прекрасное время
gen.egyszer, egy szép naponв один прекрасный день
gen.egyszer egy évbenраз в год
gen.egyszer esik egy esztendőbenэто случается только раз в год
gen.egyszerre csak egy asszony állt meg előttemпередо мной вдруг остановилась женщина
gen.el nem enged egy részletet semни одной части не упустить
gen.el nem enged egy részletet semни одной подробности не упустить
gen.elbukott egy kiálló kőbenон упал, споткнувшись о камень
gen.elbír egy mázsátон поднимает центнер
gen.elcincog egy dalt a balalajkánпробренчать песенку на балалайке
gen.elcsattant egy csókпрозвучал поцелуй
gen.elcsattant egy pofonраздалась пощёчина
gen.elhúzza egy könyv kiadásátпротянуть издание книги
gen.elkölti pénzének egy jelentős részétпоиздержать
gen.elköt egy fél gombolyagotсвязать половину клубка
gen.elmesél egy történetet széltében-hosszábanрассказать историю с начала и до конца
gen.elmulaszt egy üléstпропустить одно заседание
gen.elutazom egy kis levegőváltozásraя уеду для перемены климата
gen.elérkeztek egy házhozони дошли до одного дома
gen.engedje meg, hogy egy pillanatra zavarjamпозвольте вас побеспокоить (на минутку)
gen.engedjen egy kicsitсбавьте немного
gen.engedjen egy kicsitсделайте уступочку
gen.engedjen egy rubeltуступите рубль!
gen.ennivaló egy gyerek!какой очаровательный ребёнок!
gen.estig fel kell hajszolnom egy lakástмне придётся до вечера найти квартиру
gen.eszembe jutott egy gondolatмне пришла в голову мысль
gen.eszembe jutott egy meseмне вспомнилась сказка
gen.eszembe ötlött egy gondolatу меня явилась мысль
gen.eszik egy kis levestпоесть супу
gen.ez a cikk nem fér el egy hasábonэта статья в одну колонку не упечатается
gen.ez a felöltő egy szezont kiszolgálпальто прослужит ещё сезон
gen.ez a munka egy órát vesz igénybeэта работа потребует час (времени)
gen.ez az anyag kiad egy öltözet ruhátэтой материи хватит на костюм
gen.ez az elbeszélés egy óorosz mese sikerült stilusutánzataэта повесть - удачная стилизация старинной русской сказки
gen.ez az utca egy térre torkollikэта улица выходит на площадь
gen.ez az óra eljár egy hónapig isэти часы идут и целый месяц
gen.ez az összeg neki egy évre bőven elégэтой суммы ему на год за глаза хватит
gen.ez csak egy forintba kerülэто стоит всего только один форинт
gen.ez egy gyermekkori képemэто мой детский портрет
gen.ez egy leheletnyivel több, mint a másikэто чуть-чуть больше другого
gen.ez egy és ugyanazэто одно и то же
gen.ez egy órát vesz igénybeэто потребует час времени
gen.ez nem lesz elég egy hónapraэтого не хватит на месяц
gen.ez számomra felér egy katasztrófávalэто для меня равносильно катастрофе
gen.ez számomra felér egy katasztrófávalэто для меня равняется катастрофе
gen.ezen dolgozni kell egy kevesetнад этим надо поработать
gen.ezt a gépet egy ideig lehet használniэта машина ещё послужит
gen.ezt a követ egy ember nem tudja a helyéről elvonszolniэтого камня одному с места не сволочь
gen.ezt a zongorát egy egész hanggal feljebb kell hangolniэто фортепьяно надо поднять выше тоном
gen.ezt egy félóra alatt sem fogja megcsinálniон этого и в полчаса не сделает
gen.ezt meg lehet tenni egy óra alattэто можно сделать за час
gen.ezt megcsinálom egy óra alattя это сделаю в один час
gen.felad egy rejtvénytзадать загадку (vkinek, кому-л.)
gen.felad egy rejtvénytзагадывать загадку (vkinek, кому-л.)
gen.felad egy rejtvénytзагадать загадку (vkinek, кому-л.)
gen.felad egy rejtvénytзадавать загадку (vkinek, кому-л.)
gen.felad egy újsághirdetéstсделать объявление в газете
gen.felad egy újsághirdetéstпоместить объявление в газете
gen.felad egy újsághirdetéstдать объявление в газете
gen.feletet a baromfiakkal egy zsák zabotискормить курам мешок овса
gen.feljebb tesz egy képetвыше повесить картину
gen.feltör egy diótрасколоть орех
gen.feltűnt egy fényes csillagзасияла звезда
gen.feláll egy székreстать на стул
gen.feláll egy székreстановиться на стул
gen.felér egy szerencsétlenséggélэто равносильно катастрофе
gen.fentről lefelé meghúz egy vonalatпровести линию сверху донизу
gen.fizikából egy kukkot se tudottпо физике он ни гугу
gen.fogja csak egy kicsit a bőröndömetподержите, пожалуйста, мой чемодан
gen.félévet egy évnek számít beзачитать полгода за год
gen.fújtatni kezdett, mint egy gözmozdonyон запыхтел как паровоз
gen.gondol egy nagyotпридумать что-то важное
gen.gondold csak meg egy kicsit!подумай хорошенько!
gen.gondolj egy számotзагадай какое-нибудь число
gen.gondolj egy számotзадумай какое-нибудь число
gen.gondolkodjék csak egy kisséвспомните хорошенько
gen.gyere egy kicsit közelebb!подойди немного ближе!
gen.gyere át egy-két szóraзайди на пару слов
gen.ha egy kicsit is gondolkozik rajta, igazat ad nekemесли вы хоть немного подумаете, то согласитесь со мной
gen.ha egy kicsit jobban megpiszkáljuk a dolgot, akkor...если мы копнём поглубже, то...
gen.ha egy kicsit megkaparjuk a dolgot, akkor...если мы копнём поглубже, то...
gen.ha egy kis nyugtom volnaесли бы у меня было хоть немножко покоя
gen.ha van egy szabad órája, jöjjön el hozzámесли у вас есть свободный час, приходите ко мне
gen.hacsak egy pillanatra isхотя бы на мгновение
gen.hadd forrjon a leves egy kicsitпусть суп покипит ещё немного
gen.harap egy falatotзаморить червяка
gen.harap egy falatotзаморить червячка
gen.havi keresetét egy hét alatt felélteон прожил свой месячный заработок в неделю
gen.háromból elveszünk kettőt, marad egyтри минус два останется один
gen.idő háromnegyed egyбез четверти час
gen.idő háromnegyed egyтри четверти первого
gen.háromnegyed egyбез четверти час
gen.igaz is, el ne felejtsem: van nálam egy levél számodraда, чтобы не забыть: у меня есть для тебя письмо
gen.igaz is, hogy el ne felejtsem: van nálam egy levél számodraда, чтобы не забыть: у меня есть для тебя письмо
gen.igyál egy korty vizet!выпей глоток воды!
gen.igyék egy kis teátвыпейте чаю
gen.ismét egy tehetséges író jelentkezettснова появился новый талантливый писатель
gen.itt azonban felmerül egy ellenvetésтут есть какое-то но
gen.itt van egy "de"тут есть одно «но»
gen.jobb egy időre megszakítanunk az ismeretségetнам лучше на время раззнакомиться
gen.jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzokне сули журавля в небе, дай синицу в руки
gen.jobb ma egy veréb, mint holnap egy túzokне сули журавля в небе, а дай синицу в руки
gen.játszik egy sakkpartitсыграть партию в шахматы
gen.jött egy pofaпришла какая-то рожа
gen.keres egy leesett tűtискать упавшую иголку
gen.keresd csak egy kicsit jobban, talán megtalálodпоищи получше, может быть, найдёшь
gen.vmivel kevesebb egy méternélнеполный метр
gen.kicsikar egy csókotсорвать поцелуй
gen.kicsikar egy csókotсрывать поцелуй
gen.kikeresett neki egy jó elyetон приискал ему хорошее место (állást)
gen.kimos egy kosár fehérneműtнастирать корзину белья
gen.kiragad egy idézetetвыхватывать цитату
gen.kiragad egy tényt annyi más közülвыхватить отдельный факт из множества
gen.kiragad egy tényt annyi más közülвыхватывать отдельный факт из множества
gen.kiröpít egy követ az ablakonвыбросить камень из окна
gen.kitesz egy lakatlan szigetreвысадить на необитаемом острове
gen.kitesz egy lakatlan szigetreвысаживать на необитаемом острове
gen.kitép egy lapot a könyvbőlвырвать страницу из книги
gen.kivonatosan ismertet egy cikketпривести изложение статьи
gen.kivonatosan közöl egy cikketпривести изложение статьи
gen.kocsikázik egy kicsitпокататься немного
gen.komisz egy borплоховатое вино
gen.kotlik egy feladatonкоптеть над задачей
gen.kutya egy természete vanу него ужасный характер
gen.kétszer egy évbenдважды в год
gen.vmely kéziratból egy tintafoltot kivakarвыскоблить кляксу в рукописи
gen.kéziratát egy álló óráig kerestemцелый час проискал вашу рукопись
gen.kölcsönadná egy pillanatra a töltőtollát?можете ли одолжить на минуточку авторучку?
gen.kölcsönadná egy pillanatra a töltőtollát?можете ли одолжить на минуточку ручку?
gen.köszönöm, hogy egy jó szót szólt érdekembenблагодарю вас на добром слове
gen.közel távolban nincs egy ember semкругом безлюдье
gen.lead egy lövéstстрельнуть
gen.lead egy lövéstвыпалить из ружья
gen.lead egy lövéstпроизвести выстрел
gen.lead egy lövéstпроизводить выстрел
gen.learat egy hektár földetвыжать гектар
gen.lefejt egy csomó faháncsotнадирать лыку
gen.lefőztem egy sonkatя отварила окорок
gen.legalább egy ezrest megkeresминимально тысячу зарабатывает
gen.legalább egy percre hagyj békén!дай хоть минуту покоя!
gen.legalább egy szót szólt volnaхоть бы слово сказал
gen.legkésőbb egy év múlvaне позднее, чем через год
gen.legyen egy kis türelemmelпотерпите!
gen.legyen egy kis türelemmelпогодите!
gen.legyen egy kis türelemmelимейте капельку терпения
gen.legyen egy kis türelemmelпотерпите немного
gen.legyen szives, egy kis tüzet!позвольте прикурить!
gen.lejátszik egy sakkpartitсыграть партию в шахматы
gen.lekanyarít egy falat kenyeretоткромсать кусок хлеба
gen.leken egy csattanó pofontзалепить оглушительную плюху
gen.lekever egy csattanó pofontзалепить оглушительную плюху
gen.táncnál lekér egy nőtуже танцующую даму пригласить во время танца
gen.lekéstem a vonatról, most aztán, tessék, várhatok egy egész órátопоздал на поезд, теперь, не угодно ли, целый час ждать
gen.lemér egy kiló cukrotотвесить кило сахару
gen.leszel egy karéj kenyeretотрезать кусок хлеба
gen.letör egy darab kenyeretотломить кусок хлеба
gen.leugrik egy pár napra faluraпоехать на несколько дней в деревню
gen.levág egy darabot a végbőlотрезать от цельного куска
gen.levág egy sarkotсрезать угол
gen.leáztat egy bélyeget a borítékrólотмочить марку от конверта
gen.leüt egy akkordot a zongoránвзять аккорд на рояле
gen.leüt egy betűt az írógépenударить букву на машинке
gen.leüt egy cöveket a földbeвбить сваю в землю
gen.légy szíves, olvass egy kevesetты бы почитал немного!
gen.ma reggel már fagyott egy kicsitсегодня утром подморозило
gen.ma égy éve, hogy...сегодня исполняется ровно год с того дня, когда
gen.ma égy éve, hogy...сегодня один год, как...
gen.meghosszabbít egy villamosvonalatпродолжить трамвайную линию
gen.meghív egy csésze teáraпригласить на чашку чая
gen.megkonstruál egy gépetконструировать машину
gen.megkonstruál egy mondatotсоставлять предложение
gen.megnyújt egy-egy hangotрастягивать звуки
gen.megnyúz egy juhotдрать шкуру с овцы
gen.megoszt vkivel egy kenyérdarabotделиться с кем-л. куском хлеба
gen.megsodort egy cigarettátон закрутил папироску
gen.megszabadul munkája egy részétőlразгрузиться
gen.megszabadul munkája egy részétőlразгружаться
gen.megszáll egy panzióbanпоселиться в пансионе
gen.megsütött egy tányér palacsintátона напекла тарелку блинчиков
gen.megtoldotta elbeszélését egy kis hazugsággal onон прилгал немного
gen.megtoldotta elbeszélését egy kis hazugsággal onприлгнул немного
gen.mentem az utcán és megálltam egy üzlet kirakata előttя шёл по улице и приостановился у окна магазина
gen.messze a folyón felbukkant egy vitorlaдалеко на реке завиднелся парус
gen.mihelyt egy szót szól az ember, máris ellenkezikстоит только сказать одно слово, как он уже противоречит
gen.mindenkire egy-egy forint esikна каждого из нас приходится по форинту
gen.mintha egy dézsa hideg vízzel öntötték volna leна него как будто вылили ушат холодной воды
gen.miért állsz úgy, mint egy faszent?что ты стоишь как каменное изваяние?
gen.már egy esztendeje nem láttuk egymástмы с год не виделись
gen.már egy esztendeje nem találkoztunkмы с год не виделись
gen.már egy hete annak, hogy...тому неделя, как...
gen.már egy hete elutazottон уехал ещё неделю назад
gen.már egy hónapja nem beszélünk velükмы с ним уже месяц не разговариваем
gen.már egy kissé vénecskeона немножко старёхонька
gen.már egy órája várja őtон ожидает его уже час
gen.naiv, mint egy gyerekона наивна, как дитя
gen.nincs benne egy csepp becsületв нём нет чести ни на грош
gen.nincs benne egy szemernyi becsületв нём нет чести ни на грош
gen.nincs egy ficcsem seу меня нет ни гроша
gen.nincs egy szabad napja semу него нет ни одного свободного дня
gen.nincs egy szabad percemу меня минутки свободной нет
gen.nincs egy szikrányi erejeу него нет ни капельки сил
gen.nincs kihez egy szót szólniне с кем слова перемолвить
gen.nincs kivel egy szót váltaniне с кем слова перемолвить
gen.nincs véletlenül egy ceruzája?не найдётся ли у вас карандаша?
gen.nini ott fut egy nyúl!смотри, вот бежит заяц!
gen.nulla egész egy századноль целых и одна сотая
gen.néha bejön egy-egy vevő az üzletbeиногда заглянет какой-то покупатель в магазин
gen.némelyek egy véleményen voltak vele, mások nemодни согласились с ним, а другие нет
gen.ordít egy darabigпореветь (síró egyénről)
gen.ordít, mint egy őrültорать, как оглашённый
gen.parancsol egy kis bort?хотите немножко вина?
gen.parancsolnak egy kis bort?хотите немножко вина?
gen.pocsék egy ember!какой гадкий человек!
gen.pénztárosként helyezkedett el egy üzletbenона устроилась кассиром в магазине
gen.ruhája beleakadt egy szegbeплатье зацепилось за гвоздь
gen.ráférne egy kis pihenésему не мешало бы немного отдохнуть
gen.rágyújt egy cigarettáraзакурить папиросу
gen.rágyújt egy cigarettáraзажечь папиросу
gen.rázendít egy nótáraзатянуть песню
gen.rázendít egy nótáraзатягивать песню
gen.sikerült összehozniuk egy bridzspartitим удалось найти партнёров для игры в бридж
gen.suttyomban elemeit egy százastон тайком стянул сотню
gen.tánc közben szabad egy fordulóra?разрешите на один тур!
gen.szakits magadnak egy kis időt és gyere elулучи минутку и зайди
gen.szakíts magadnak egy kis időt és gyere elулучи минутку и зайди
gen.szemközt egy nagy ház álltнапротив стоял большой дом
gen.számomra ez felér egy szerencsétlenséggelдля меня это равняется катастрофе
gen.száz közül egy sem...ни один из ста не...
gen.száz szónak is egy a végeсемь бед, один ответ
gen.száz szónak is egy a végeсемь бед - один ответ
gen.szó jó, mint egy falat kenyérдобрейший человек
gen.szó jó, mint egy falat kenyérпредобрый человек
gen.szól egy csapásra két legyet üt agyonодним ударом двух зайцев убить
gen.szólj egy szót az érdekembenзамолви словечко за меня
gen.teleírt egy egész füzetetон исписал целую тетрадь
gen.tesz-vesz, de munkája egy garast sem érковыряется, а толку ни на грош
gen.tisztáz egy ügyetуладить дело
gen.vagy az, vagy egy másikтот или другой
gen.vagy az, vagy egy másikтот или иной
gen.valaha itt egy tó voltнекогда здесь было озеро
gen.van az intézetben egy üres helyв институте есть ещё одно вакантное место
gen.van benne egy kis huncutságбыть не без хитрецы
gen.van egy felesleges példányomу меня есть лишний экземпляр
gen.van egy házasuló leányaу него дочь на выданье
gen.van egy kevés pénzemу меня ещё есть немного денег
gen.van egy kis dolgom önnelу меня небольшое дельце к вам
gen.van egy kis ideje?есть у вас сколько-нибудь времени?
gen.van egy kis megtakarított tüzelőanyagomу меня есть немного сбережённого топлива
gen.van egy kis mondanivalóm az ön számáraмне вам надо словечко сказать
gen.van egy könyvemу меня есть книга
gen.van egy nyári és egy téli kabátjaу него летнее и зимнее пальто
gen.van egy ragyogó tippemу меня блестящая идея
gen.van egy üres estéje?есть ли у вас свободный вечер?
gen.van vhol egy pártfogójaу него есть где-то рука
gen.vele egy húron pendülőсподручный
gen.vele egy napon születettоба родились в тот же самый день
gen.velünk szemközt van egy kis üzletнапротив нас маленький магазин
gen.vessünk egy pillantást a térképreесли взглянуть на карту
gen.volt egyszer egy királyжил-был царь
gen.volt egyszer egy királyжил-был король
gen.áll egy darabig az ajtóbanпостоять в дверях
gen.állandóan egy és ugyanazt hajtogatjaон твердит вечно одно и то же
gen.kissé távolabb áll állj odább egy kicsit!стань немного подальше!
gen.álljunk csak meg egy pillanatra, elvtársak!одну минуточку, товарищи!
gen.átdob egy követ a kerítésenперешвырнуть камень через забор
gen.áthúz egy betűtзачеркнуть букву
gen.áthúz egy oldaltперечеркнуть страницу
gen.átlagosan mennyi jutott egy főre?сколько в среднем приходилось на человека?
gen.átment rajta egy gépkocsiего переехал автомобиль
gen.átnyújt vkinek egy kitüntetéstвручать кому-л. орден
gen.átugrik egy osztálytперескочить класс
gen.átv egy pontra összpontosítja figyelmétбить в одну точку
gen.éjfél után egy óraчас ночи
gen.él benne a remény egy szikrájaв нём ещё теплится надежда
gen.évenként egy-egy operátежегодно создавать по опере
gen.óránkint egy evőkanállalчерез час по столовой ложке
gen.óránként egy evőkanállalчерез час по столовой ложке
gen.ön fogja őt helyettesítni egy ideigвы смените его на время
gen.öntsön egy parányi bortналейте чуточку вина
gen.összehalmozott egy kupac kavicsotон навалил груду щебня
gen.összes poggyászom egy bőröndből álltвесь мой багаж состоял из маленького чемоданчика
gen.öt ember tett egy brigádotбригада состояла из пяти человек
gen.öt lépésre robbant egy aknaв пяти шагах разорвалась мина
gen.öt perc múlva egy óraбез пяти час
gen.úgy beszél oroszul, mint egy született oroszон говорит по-русски как русский
gen.úgy dolgozik, mint egy kuliон работает как каторжник
gen.szókapcsolatok úgy dolgozik, mint egyработать как вол
gen.úgy dolgozik, mint egy megszállottработает как сатана
gen.úgy dolgozik, mint egy mesteremberремесленничать
gen.úgy kellene, mint egy falat kenyérэто нам нужно как кусок хлеба
gen.úgy lépdel, mint egy pávaона выступает, будто пава
gen.úgy lépked, mint egy pávaона выступает, будто пава (nőről)
gen.úgy lóg rajta a ruha, mint egy zsákкостюм висит на нём мешком
gen.hasonlatban úgy néz, mint egy fenevadсмотреть зверем
gen.úgy vetette reám magát, mint egy fenevadнакинулся на меня зверем
gen.úgy viselkedik, mint egy kisgyerekон ведёт себя, как маленький (ребёнок)
gen.úgy viselkedik, mint egy rossz kölyökвести себя, как мальчишка
gen.úgy viselkedik, mint egy őrültон поступает, как безумный
gen.úgy zuhan le, mint egy kődarabкамнем упасть
gen.úgy zuhan le, mint egy kődarabкамнем пасть
gen.úgy él, mint egy török pasaжить, как турецкий султан
gen.úgy él, mint egy török pasaжить, как турецкий паша
gen.úgy énekel, mint egy fülemüleон поёт, словно соловей
gen.úgy ül, mint egy török basaсидит как турецкий паша
gen.ülj egy kicsit beljebbотодвинь стул немножко дальше (székkel)
gen.ülj egy kicsit beljebbотодвинься немножко дальше
gen.üljön már le egy kicsit!присядьте!
gen.üresen hagy egy oldaltоставить неисписанной одну страницу
gen.üresen hagy egy oldaltпропустить неисписанной одну страницу
gen.ő is szakitott egy számotи он оторвал номерок (pl blokkfüzetből, tömbről)
Showing first 500 phrases