DictionaryForumContacts

   Hungarian
Terms for subject Avuncular containing A | all forms | exact matches only
HungarianRussian
vkinek a becses fertályaзадница (alfele)
vkinek a becses fertályaзад (alfele)
vkinek a becsületébe gázolошельмовать (кого-л.)
vkinek a becsületébe gázolшельмовать (кого-л.)
a beszédet fűszerező szólásприсловье
a betegnek láza vanбольной температурит
a betegnek láza vanбольной лихорадит
a bányászati főiskola hallgatójaгорняк
a családodтвои
a családomмои
a családotokваши
a családunkнаши
a cérna kijött a varrásbólнитка вытянулась из шва
latin a deák nyelvлатынь
a dolog el van intézveдело в шляпе
a feledés fátylát borítjaпохоронить (vmire)
a feledés fátylát borítjaхоронить (vmire)
a feletteseiначальство
a felettesekначальство
vkinek a flammejaподруга
vkinek a flammejaлюбовница
a friss havon szánkózikехать по первопутку
a fülét rágjaпилить (vkinek, кого-л.)
a fülét rágjaпопилить (vkinek, кого-л.)
a fülét rágjaупрашивать (vkinek, кого-л.)
a fő-fő latorмошенник над мошенниками
a gazda felügyeleteхозяйский глаз
a gyerek belefáradt a sírásbaребёнок зашёлся от плача
a gyerek bepisiltребёнок обмочился
a gyerek kimerült a sírástólребёнок зашёлся от плача
a gyermekek el vannak hagyatvaдети в забросе
a gyermekek lármáztak a kertbenдети шумели в саду
a gyermekek szemlátomást nőnekдети растут не по дням, а по часам
a harmincadikban vanему пошёл тридцатый год
a hatos autóbuszшестёрка
a hatos számú villamosшестёрка
a hibás gazdálkodás miatt nehéz helyzetbe kerülдохозяйничаться
a hármas a 3 órakor induló hajóval megyон едет трёхчасовым пароходом
a háta mögött szidják, a szemébe pedig egy szót sem mernek mondaniза глаза его ругают, а в глаза боятся слово сказать
vkinek a háta mögött történőзаглазный
vkinek a hátsó fertályaзадница (alfele)
vkinek a hátsó fertályaзад (alfele)
a ház népeдомочадцы
a házban mindent ő intézвсеми делами в доме заправляет она
a hétköznapok krónikásaбытовик
a húsnak már szaga vanмясо с душком
vminek a húzójaвисячая цепочка (pl WC-n)
a karzat közönségeгалёрка
a keleti nyelvek fakultásának hallgatójaвосточник
a kendő szétfeslikплаток ползёт
a kimerülésig magolиззубриться
a kimerülésig magolиззубриваться
vkinek a kisleányaдочурка
vkinek a kislányaдочурка
vkinek a kontójáraна счёт (кого-л.)
a konyhában minden kormos leszв кухне всё закоптится
a konyhában minden kormos leszв кухне коптит
a könyv fedeleкорка (kemény tábla)
vkinek a könyökén jön kiосточертеть (vmi, кому-л.)
vkinek a könyökén jön kiопостылеть (vmi, кому-л.)
a környékenоколо
vkinek a legbensőbb titkaподноготная
a legkisebb gyermekпоследыш
a legmagasabb körökверхи
a legyek bepiszkítanakзасидеть
a legyek bepiszkítanakзасиживать
vkinek a lábára lépотдавить кому-л. ногу
a magasabb körökверхи
vminek a megdöbbentő hatásaсногсшибательность (чего-л.)
vkinek a megkerülésévelчерез голову (кого-л.)
vminek a megszerzéseустроительство
a mi csapatunk győzöttнаша взяла
a mi fajtankнаш брат
a mi vidékünkönв наших палестинах
a mozielőadás megkezdődöttкинокартина началась
a másvilágra költözikотправиться на тот свет
a mértéktelen ivástólс перепоя (megbetegszik, meghal stb)
a mértéktelen ivástólс перепою (megbetegszik, meghal stb)
a nagy őОн (szeretett férfi)
a nap már kezd kissé melegíteniсолнышко уж начинает погревать
a naponна припёке
a padlót vikszeliнатереть пол воском
a padlót vikszeliвощить пол
a padlót vikszeliнатирать пол воском
a Pali gyerekнаш Павлик
a parancsolgatáshoz szokottпривыкший командовать
a pohár fenekére nézклюкнуть
a pohár fenekére nézклюкать
a poklok tüzeпекло
a probléma jelentőségének eltűlzásaперегиб значения проблемы
a pénztárnál hosszú sorban állnakу кассы стоит хвост
vkinek a rovására ékelődikikпрохаживаться на чей-л. счёт
a rézangyalát neki!чёрт возьми!: чёрт побери!
a rézfúvósokдуховики (rézfúvókon játszó zenészek)
a sokból elvesz egy kevesetот многого взять немножко
elvesz vmenynyit a szabó elcsípett a szövetből vagy húsz centitпортной украл из материи сантиметров двадцать
vkinek a szavába vágсрезывать (кого-л.)
vkinek a szavába vágсрезать (кого-л.)
vkinek a szeme láttáraперед носом (кого-л.)
margitszigeti a szigeti fák alattпод деревьями острова Маргит
a sértő félоскорбительница
a sötétbenвпотьмах
a sötétben tapogatva megtalálja a gyufátнашарить спички в темноте
vkinek a talpát nyaljaподхалимничать
vkinek a teljhatalmú megbízottjaфактотум
a teremteremburáját!чёрт побери!
a teremteremburáját!чёрт подери!
a teremteremburáját!чёрт дери!
a teremteremburáját!чёрт возьми!
a teremtésit neki!тьфу, пропасть!
a teremtésit neki!чёрта два!
a teremtésit neki!тысяча чертей!
a teremtésit neki!проклятие!
a tetejébeк тому (ráadásul, же)
a tetejébeвдобавок (ráadásul)
a túl sok dohányzástól rosszul lettон перекурился
a tűz odakapta a pecsenyétогонь прихватил жаркое
a verkli karját forgatjaкрутить ручку шарманки
a vezető helyetteseзамзав
a világ kincséért sem tudok tőle feleletet kapniне могу добиться от него ответа, хоть тресни
a világba beszélговорить пустяки
a világba beszélговорить ерунду
a világba beszélговорить громкие фразы
a világosság beállta előttзатемно
a visszanyert összegотыгрыш
a vállánна закорках
a válláraна закорки
vkinek a vállára tehénkedikопираться на плечо (кого-л.)
a vécén ülсидеть в кабинете задумчивости
a vízözön előttдо потопа
ad acta teszподшить к делу
adja a jól értesültetразыгрывать хорошо осведомлённого
adja a jól értesültetразыгрывать хорошо информированного
adja a szentetханжить
adta a teremtettet!чёрт побери!
adta a teremtettet!чёрт возьми!
adta a teremtettet!чёрта два!
ajánlom, hogy olvassa el ezt a könyvetсоветую вам почитать эту книгу
aláírta és ezzel letudta a gondjátподписано, так с плеч долой
augusztusban tölti be a nyolcatв августе ему исполнится восемь (лет)
az autó gyorsan nyeli a kilométereketмашина быстро глотает километры
borkimérés az utcan átнавынос
az én fiam is csakolyan jó tanuló, mint a tiédмой сын такой же хороший ученик, как и твой
enyhe káromkodás azt a dicsőséget!чёрт возьми!
azt a nemjóját!чёрт возьми!
becsapja a vevőtобойти покупателя
becsapja a vevőtобходить покупателя
becsavarja a hajátнакрутиться
becsavarja a hajátнакрутить волосы
becsavarja a hajátнакручиваться
becsavarja a hajátнакручивать волосы
becsomagolja a küldeménytзаделать посылку
becsomagolja a küldeménytзаделывать посылку
bedurrant a kályhábaнатопить печь
bedurrant a kályhábaнатапливать печь
befejezi a vizsgázástотэкзаменоваться
befizeti a maga obulusátвнести свою лепту
befogja a szájátзаткнуть горло (elhallgattat vkit)
befogja a szájátзатыкать глотку (elhallgattat vkit)
befogja a szájátзаткнуть рот (elhallgattat vkit)
befogja a szájátзатыкать горло (elhallgattat vkit)
befogja a szájátзаткнуть глотку (elhallgattat vkit)
befogja a szájátзатыкать рот (elhallgattat vkit)
belefekszik a munkábaзапрячься
belefekszik a munkábaпогружаться в работу
belefekszik a munkábaпогрузиться в работу
belefekszik a munkábaзапрягаться
beletörődött a fájdalombaон притерпелся к боли
belezavarodik a mondókájábaзарапортоваться
belövi a labdát a kapubaзагнать мяч в ворота
bemocskolja vkinek a becsületétошельмовать (кого-л.)
bemocskolja vkinek a becsületétшельмовать (кого-л.)
benn marad a pácbanсесть в лужу
fn-i betöltötte a nyolcvanadikatему стукнуло восемьдесят лет
beírták a feketekönyvbeего записали в чёрный список
törődik csak a haszonra nézон заботится только о прибыли
csapni kezdi a szeletприударить (vkinek, за кем-л.)
csépeli a zongoratдубасить по роялю
csörög, mint a szarkaтрещать как сорока
cukor ez a gyerek!какой миленький ребёнок!
egyik oldaláról a másikra fordulперевалиться на другой бок
egyik oldaláról a másikra fordulпереваливаться на другой бок
egyik végletből a másikba csap átудариться от одной крайности в другую
egyik végletből a másikba csap átударяться от одной крайности в другую
elferdíti vminek a lényegétпереврать содержание (чего-л.)
elfogja a félelemструхнуть
elfordítja a kormánykereketкрутить баранку
elfárad vminek a cipelésébenнаноситься
elfárad vminek a hordásábanнаноситься
elhagyja a szopástотсосать
elhagyja a szopástотсасывать
elhúzza a szájátскривиться
elhúzza a szájátскосить рот
elhúzza a szájátкривиться
elkapja a náthát vkitőlсхватить насморк (от кого-л.)
elkiabálja vkinek a szerencséjétсглазить
elkoptatja a cipője talpátисшаркать подмётки
elküld a másvilágraспровадить на тот свет
elküld a másvilágraспроваживать на тот свет
elmegy a kedveрасхотеться
elment a kedvem az evéstőlя расхотел есть
elrontja vkinek a kedvétпортить кровь (кому-л.)
elsötétedett előtte a világон не взвидел свету
elsötétedett előtte a világон не взвидел света
eltűri a sértéstпроглотить пилюлю
elveszti a beszéd fonalátзамяться
elveszti a hangjátобезголосеть
elütött minket a haszontólон перебил нам лавочку
ez a halálom!это - смерть моя!
feltűnően elüt vmitől ez a jelenet kilóg a darabbólэта сцена сюда не подходит
ez a könyv harmincban jelent megэта книга вышла в тридцатом году
ez a könyv hatvanban jelent megэта книга вышла в шестидесятом году
ez a nap duplán számítэтот день считается за два
ez a nő valóságos madárijesztőона - гороховое чучело
ez a nő valóságos madárijesztőона - настоящее чучело
ez a szemtelenség csimborasszójaэто уж чересчур!
ez a szemtelenség csimborasszójaэто верх нахальства
ez a te méretedэто тебе как раз
ez a vicc nagyon is egyértelműэтот анекдот можно понять в одном смысле
ez aztán a meglepetés!вот оказия!
ez csak a dolog egyik feleэто только полдела
ez nem megy ki a fejembőlэто у меня из ума нейдёт
ezt nem bírja el a zsebemэто мне не по карману
ezzel a naplóval dolgozni nem nagy örömработать с этим лентяем - не велика радость
falja a könyveketпроглотить
falja a könyveketпроглатывать
feldolgozza a hátralékotликвидировать хвосты
felhagy a szopássalотсосать
felhagy a szopássalотсасывать
felhívja a figyelmetоткрыть кому-л. глаза (vmire, на что-л.)
felhívja a figyelmetоткрывать кому-л. глаза (vmire, на что-л.)
felégeti a bőrétнажариваться
felégeti a bőrétнажариться
felégeti a bőrétсжечься
felégeti a bőrétсжигаться
felügyel a gyermekekreпоглядывать за детьми
felülvizsgálja a folyó ügyeketперетряхивать текущие дела
fáj a gyomra az éhségtőlпод ложечкой сосёт
félretolja a retesztотщёлкнуть засов
félti a bőrétдрожать за свою шкуру
félti a bőrétслишком дорожить своей жизнью
férjhez ad vkitпристроить замуж (vkihez, кого-л. за кого-л.)
férjhez ad vkitпристраивать замуж (vkihez, кого-л. за кого-л.)
fütyül a világraхоть трава не расти
fütyül a világraжить припеваючи
gyászol a körmeногти в трауре
hadonászik a kezévelбарахтаться руками
hagyd abba a fecsegést!брось трепаться!
hibat követ él a számításbanнаврать в вычислениях
hiszi a piszi!меня не проведёшь!
hiszi a piszi!расскажите кому-л. другому!
hiszi a piszi!дудки!
hiszi a piszi!толкуйте!
hogy elmenjen tőle á kedveчтобы ему не было повадно
hogy megy a sora?как живёте-можете?
hogy megy a sora?как жизнь?
hogy megy a sora?что поделываете?
homlokát bevágja a szemöldökfábaтреснуться лбом о притолоку
honnan a csodából vették ezt?откуда у них это взялось?
honnan szedted ezeket a híreket?откуда ты выудил эти новости?
hová tettem el a szemüvegem?куда я очки задевал?
hozzászokik a füleприслушаться
hozzászokik a füleприслушиваться
hányódik a nagyvilágbanмытариться по белу свету
hányódik a nagyvilágbanмыкаться по свету
hányódik a világbanмытариться по белу свету
hányódik a világbanмыкаться по свету
hát ez mi a fityfene?что это за штука?
hízelgéssel vkinek a bizalmába férkőzikподластиться (к кому-л.)
hízelgéssel vkinek a bizalmába férkőzikподлащиваться (к кому-л.)
hízelgéssel levesz a lábárólподмазаться (vkit, к кому-л.)
hízelgéssel levesz a lábárólподмазываться (vkit, к кому-л.)
idegei felmondták a szolgálatotего нервы развинтились
itt a pénz, vegyen cigarettát és gyufátнате деньги, купите папиросы и спички
életjel jelt ad magárólдавать о себе знать
járatja a szájátязыком чесать
járatja a szájátзубы чесать
járatja a szájátязык чесать
járatja a szájátмного болтать
játssza a nagyságatкорчить из себя барыню
játssza a szentetханжить
jól pereg a nyelveговорить как по писаному
kalimpál a szíveего сердце беспорядочно стучит
keveri a dolgotперепутать факты
keveri a dolgotперепутать вещи
ki követte el ezt a cikket?кто виновник этой статьи?
kidolgozza a lelkétработать до упаду
kidolgozza a lelkétработать до изнеможения
kidolgozza a nyolc órátотработать восемь часов
kifogy a pénzébőlобезденежеть
kiismeri magát ebben a dologbanон в этом деле смекает
kikerül a csávábólвыйти из затруднительного положения
kikeveredik a bajbólвыбраться из затруднительного положения
kiment a fejébőlиз ума вон
kiment a fejébőlиз головы вон
kimered a szemeон вытаращился
kinövi a ruhátона вырастает из платья
kirúg a hámbólпогуливать
kiszellőzteti a fejétпроветриться
kiszellőzteti a fejétпродышаться
kiszellőzteti a fejétпроветриваться
kitárja a lelkétоткровенничать (с кем-л.)
kitárja a zívétоткровенничать (с кем-л.)
kiugrik a reverendabólсбросить сутану
kizökken a gondolatmenetbőlсбиться с толку
kizökkent vkit a gondolatmenetébőlсбить кого-л. с толку
konyít ehhez a dologhozон в этом деле смекает
kopog a szeme az éhségtőlглотать слюни
korog a gyomromу меня живот подвело
kosztoltatja a pénzétотдать деньги в рост
kosztoltatja a pénzétотдавать деньги в рост
kutya a teremtettet!чёрт возьми!
kutya a teremtettet!чёрт побери!
kutya a teremtettet!чёрта два!
kár a gőzértовчинка выделки не стоит
képzettséget adподковать
képzettséget adподковывать
ledobja a reverendatсбросить сутану
leesik a létrárólполететь с лестницы
leesik a székrőlполететь со стула
leeszi a ruhájátзаесться
leeszi a ruhájátзаедаться
lehámlik a bőreего кожа ползёт
lehúzza a redőnytзакрыть лавочку
lehúzza a redőnytзакрывать лавочку
lekókadt a fejemу меня голова опустилась
lelopta a feladatomatон сдул у меня задачу
lenyeli a mondat végétприкусить язык
lenyeli a mondat végétзакусить язык
lenyeli a sértéstпроглотить пилюлю
lerázta a hőmérőtон встряхнул градусник
lerázta a hőmérőtон встряхнул термометр
lerúgja magáról a takarótраздеться
lerúgja magáról a takarótраздеваться
leszid a sárga földigразбранить
lesül a naponнажариться на солнце
lesül a naponнапечься на солнце
levágódik a földreбрякнуться на землю
levágódik a földreбрякаться на землю
lássuk a medvet!ну, ближе к делу!
ma jól halad a munkamмне сегодня хорошо работается
magas hangot adтенькать
megereszti a gyeplőtприпустить коня
megereszti a gyeplőtприпускать коня
megjön a kedveразохотиться
megjön a kedveразохочиваться
megoldódott a nyelveего язык развязался
megszakadt a barátságдружба дала трещину
megszokja a dohányfüst szagátпринюхиваться к табачному дыму
megszokja a helyzetetстерпеться с обстановкой
megsült a hátam a naponмне напекло спину
megtömi a pipajátзапихать табак в трубку
megtömi a pipajátзапихнуть табак в трубку
megtömi a pipajátзапихивать табак в трубку
megtömte a bendőjétон набил свой чемодан
megunta a dicsőségetслава ему надоела
elkészült, készen van vmi, vmivel megvan már a cikk?статья готова?
behajt megvették rajta a kölcsönt kamatostulвзыскали с него долг с излишком
mi a mennykő!чёрт возьми!
mi a mennykő!вот чудеса!
miféle dolog fekszik ott a földön?что за штука там лежит?
miféle dolog van ott a földön?что за штука там лежит?
milyen pompás dolog a tengerben fürödni!что за роскошь купанье в море!
mintha a holdból pottyant volna ideс луны свалиться (teljesen tájékozatlan)
miénk a győzelem!наша взяла!
Moszkvából a Kaukázusba repülпереноситься на самолёте из Москвы на Кавказ
más tárgyra tereli a beszélgetéstзамять разговор
más tárgyra tereli a beszélgetéstсбивать разговор (на что-л.)
más tárgyra tereli a beszélgetéstсбить разговор (на что-л.)
más tárgyra tereli a beszélgetéstсводить разговор на другую тему
más tárgyra tereli a beszélgetéstсвести разговор на другую тему
más tárgyra tereli a beszélgetéstзаминать разговор
más tárgyra tereli a szótсводить разговор на другую тему
más tárgyra tereli a szótсвести разговор на другую тему
más tárgyra tereli a szótсбивать разговор (на что-л.)
más tárgyra tereli a szótсбить разговор (на что-л.)
más tárgyra tereli a szótзамять разговор
más tárgyra tereli a szótзаминать разговор
más témára tereli a beszélgetéstсвести разговор на другую тему
más témára tereli a beszélgetéstсводить разговор на другую тему
más témára tereli a beszélgetéstсбить разговор (на что-л.)
más témára tereli a beszélgetéstзамять разговор
más témára tereli a beszélgetéstсбивать разговор (на что-л.)
más témára tereli a beszélgetéstзаминать разговор
más témára tereli a szótзамять разговор
más témára tereli a szótсбивать разговор (на что-л.)
más témára tereli a szótсводить разговор на другую тему
más témára tereli a szótсбить разговор (на что-л.)
más témára tereli a szótсвести разговор на другую тему
más témára tereli a szótзаминать разговор
másra tárgyra tereli a szótсвести разговор на другую тему
másra tárgyra tereli a szótсводить разговор на другую тему
másra tárgyra tereli a szótсбивать разговор (на что-л.)
másra tárgyra tereli a szótсбить разговор (на что-л.)
másra tárgyra tereli a szótзамять разговор
másra tárgyra tereli a szótзаминать разговор
másszatok le a tetőrőlслазьте с крыши
nagynehezen felkapaszkodik a vasúti kocsi felső fekvőhelyéreвзгромоздиться на верхнюю полку в вагоне
nekimegy a nagy világnakпойти по миру
nem esett a feje lágyáraон себе на уме
nem fogy el a pénzeу него деньги не переводятся
nem fér a fejembeмне невдомёк
nem fűlik hozzá a fogamэта работа мне постыла (vmely munkához)
nem lehet a közelébe férkőzniк нему приступу нет
nem lehet a közelébe férkőzniк нему приступа нет
nem lát tovább a saját orránál túlсмотреть на что-л. со своей колокольни
nem lát tovább a saját orránál túlне видеть дальше своего носа
nem sokat adnak a véleményéreего мнения котируются невысоко
nem találja a helyétдуша не на месте
nem tartja be a fegyelmetрасхлябаться
nem tartja be a fegyelmetрасхлябываться
nem tud a lábóra állniобезножеть
nevet a viccenсмеяться шутке
no, no válogasd meg a szavaidat!но, но, легче на поворотах!
no, szorítsd ki azt a száz forintot!ну-ка, выжми эти сто форинтов!
nos, mit döntött a kupaktanács?ну, как решили мудрецы?
növeli a tekintélyétподнять свои фонды
odakanyarítja a nevétрасчеркнуться
passzív magatartás a hibákkal szembenнаблюдательское отношение к недостаткам
passzív magatartás a hibákkal szembenпассивное отношение к недостаткам
pénz áll a házhozпахнет деньгами
remeg a térdeподжилки затряслись (ijedtségtől, у кого-л.)
remeg a térdeподжилки трясутся (ijedtségtől, у кого-л.)
reszket a térdeподжилки затряслись (ijedtségtől, у кого-л.)
reszket a térdeподжилки трясутся (ijedtségtől, у кого-л.)
rongyosra olvassa a könyvetзачитать книгу до дыр
rongyosra olvassa a könyvetзачитывать книгу до дыр
rossz fat tett a tűzreон накуролесил
rossz fat tett a tűzreон набаламутил
rosszban töri a fejétкаверзничать
rosszul megy a soraплохо (vkinek, кому-л.)
rosszul áll a szénámдела мои неавантажны
rácsap vkinek a válláraпришлёпнуть по плечу
ráfújt a tűzreфук на огонь
ráhuppant a székreон грохнулся на стул
rájött a bolondóraна него нашла блажь
rájött a bolondóraблагая муха его укусила
rájött a bolondóraна него стих нашёл
rákezd a mondókájáraзатвердить
rákezdi a mondókájátзатвердить
ráragadt a gúnynévза ним осталась кличка
rásózott a kezéreон тукнул его по руке
ráteszi a kezétналожить лапу (vmire, на что-л.)
ráüti a tojástнаболтать яиц (pl lisztre, zsírra, во что-л.)
ráüti a tojástнабалтывать яиц (pl lisztre, zsírra, во что-л.)
simára fésüli a hajátприлизать волосы
simára fésüli a hajátприлизывать волосы
sok megpróbáltatáson esett átему солоно пришлось
sok megpróbáltatáson esett átсквозь огонь и воду прошёл
sokáig ül a gőzbenнапариться
akit szelek bántanak szeles a baba, azért olyan nyugtalanгазы беспокоят ребёнка
szél csapja a szeletстроить куры (vkinek, кому-л.)
széthasítja a fejétраскроить череп (vkinek, кому-л.)
széthasítja a fejétраскроить голову (vkinek, кому-л.)
szórja a pénztрастрясти деньги
szórja a pénztшвырять деньги на ветер
szórja a pénztмотать деньги
szórja a pénztрастрясать деньги
szórja a pénztсорить деньгами
tartja a hátát vmiértнести ответственность (за что-л.)
teleeszi a bendőjétнакушаться (чего-л.)
teljes lendülettel lehuppant a karosszékbeон со всего размаху плюх в кресло
terhét egyik helyről a másikra rakjaперегрузиться
terhét egyik helyről a másikra rakjaперегружаться
tetejesen adналожить верхом тарелку (ételt, чем-л.)
törökösen szedi a lábátпо-восточному подвернуть ноги
túl vázlatosan ad előизложить что-л. слишком кратко
veri a kártyátбиться в карты
verje ki ezt az ostobaságot a fejéből!выкиньте эту дурь из головы!
veszít a súlyábólспустить
veszít a súlyábólспускать
világos, mint a vakablakразумеется (nyilvánvaló, magától értetődő)
válogasd meg a szavaidat!легче на поворотах!
válogassa meg a szavait!легче на поворотах!
vékony hangot adтенькать
zabái vkinek a terhéreобжирать
zsebrevágja a sértéstпроглотить пилюлю
ég a pokolу него печёт в желудке (szeszes italtól erős gyomorégése van)
ég a pokolу него жжёт в желудке (szeszes italtól erős gyomorégése van)
él mint hal a vízbenкак рыба в воде
éltölti a napotпередневать
és mindennek a tetejébeпомимо всего прочего
észrevétlenül kimegy a szobábólвыскользнуть из комнаты
észrevétlenül kimegy a szobábólвыскользать из комнаты
észrevétlenül kimegy a szobábólвыскальзывать из комнаты
észrevétlenül távozik a szobábólвыскользнуть из комнаты
észrevétlenül távozik a szobábólвыскользать из комнаты
észrevétlenül távozik a szobábólвыскальзывать из комнаты
összekeveri a papírokat az asztalonпутать бумаги на столе
összeráncolja a homlokátсупиться
összeráncolja a szemöldökétнасупливать брови
összeráncolja a szemöldökétнасупить брови
összeráncolja a szemöldökétсупить брови
összerúgja a patkótразлягаться
összerúgja a patkótперелягаться
öten vannak a családbanв семье пять душ
úgy hazudik, mint a vízfolyásзавраться
úgy hazudik, mint a vízfolyásзавираться
úgy lefogytál, hogy szinte esik le rólad a ruhaтак похудел, что всё с тебя ползёт
ő nálunk a gazdag ember, mindig pénze vanон у нас капиталист - всегда деньги есть
Showing first 500 phrases