French | Greek |
Accord complémentaire à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Συμπληρωματική Συμφωνία στη γενική συμφωνία περί προνομίων και ασυλιών του Συμβουλίου της Ευρώπης |
Accord concernant les réparations à recevoir de l'Allemagne, l'institution d'une agence interalliée des réparations et la restitution d'or monétaire | Συμφωνία "περί γερμανικών επανορθώσεων κ.λ.π." βλ. NOTES |
accord de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies concernant l'adoption de prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues, aux équipements et aux pièces susceptibles d'être montés ou utilisés sur un véhicule à roues et les conditions de reconnaissance réciproque des homologations délivrées conformément à ces prescriptions | συμφωνία της οικονομικής επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη σχετικά με την υιοθέτηση ομοιόμορφων τεχνικών προδιαγραφών για τροχοφόρα οχήματα, εξοπλισμό και εξαρτήματα τα οποία δύνανται να τοποθετηθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν σε τροχοφόρα οχήματα και τις συνθήκες για την αμοιβαία αναγνώριση των εγκρίσεων που χορηγούνται με βάση τις προδιαγραφές αυτές |
accord de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies concernant l'adoption de prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues, aux équipements et aux pièces susceptibles d'être montés ou utilisés sur un véhicule à roues et les conditions de reconnaissance réciproque des homologations délivrées conformément à ces prescriptions | αναθεωρημένη συμφωνία του 1958 |
Accord entre l'Union européenne et la République d'Islande et le Royaume de Norvège relatif à la procédure de remise entre les États membres de l'Union européenne et l'Islande et la Norvège | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη διαδικασία παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ισλανδίας και Νορβηγίας |
Accord entre l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique en matière d'entraide judiciaire | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκης Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σχετικά με την αμοιβαία δικαστική συνδρομή |
Accord entre le gouvernement des Etats-Unis d'Amérique et la Communauté économique européenne concernant les pêcheries au large des côtes des Etats-Unis | Εφαρμοστέα Διεθνής Συμφωνία για την αλιεία; Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για τα αλιεύματα στα ανοικτά των ακτών των Ηνωμένων Πολιτειών |
accord entre les Etats de l'AELE relatif à l'institution d'une Autorité de surveillance et d'une Cour de justice | Συμφωνία μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου |
Accord entre les Etats de l'AELE relatif à l'institution d'une Autorité de surveillance et d'une Cour de justice | συμφωνία μεταξύ των χωρών ΕΖΕΣ για την σύναψη μιας εποπτεύουσας Αρχής και ενός Δικαστηρίουσυμφωνία Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου |
Accord euro-méditerranéen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et le Royaume hachémite de Jordanie, d'autre part | Ευρωμεσογειακή συμφωνία περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, αφετέρου |
accord sectoriel pour les avions gros porteurs | Τομεακή συμφωνία για τα μεγάλα αεροσκάφη; Τομεακή συμφωνία για τα αεροσκάφη μεγάλης μεταφορικής ικανότητας |
Accord sectoriel sur les avions gros porteurs | Συμφωνία όσον αφορά τις κατευθυντήριες γραμμές για τις εξαγωγικές πιστώσεις για τα μεγάλα αεροσκάφη πολιτικής αεροπορίας οι οποίες τυγχάνουν δημόσιας στήριξης Τομεακή συμφωνία για τα μεγάλα αεροσκάφη, LASU |
accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce | συμφωνία TRIPs |
Accord sur les dettes extérieures allemandes,signé à Londres le 27 février 1953 | Συμφωνία για το εξωτερικό γερμανικό χρέος,που υπογράφτηκε στο Λονδίνο στις 27 Φεβρουαρίου 1953 |
Accord-cadre de coopération scientifique et technique entre les Communautés européennes et la république d'Autriche | Συμφωνία-πλαίσιο επιστημονικής και τεχνικής συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της Δημοκρατίας της Αυστρίας |
accords internationaux auxquels les Etats membres sont parties | διεθνείς συμφωνίες στις οποίες μετέχουν τα Kράτη μέλη |
Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay | Τελική Πράξη που περιλαμβάνει τα αποτελέσματα των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο του Γύρου της Ουρουγουάης |
Acte fondateur sur les relations, la coopération et la sécurité mutuelles entre l'OTAN et la Fédération de Russie | Ιδρυτική Πράξη αμοιβαίων σχέσεων, συνεργασίας και ασφάλειας μεταξύ του ΝΑΤΟ και της Ρωσικής Ομοσπονδίας |
Acte modifiant le protocole sur les statuts de la Banque européenne d'investissement habilitant le conseil des gouverneurs à créer un Fonds européen d'investissement | Πράξη για την τροποποίηση του Πρωτοκόλλου περί του καταστατικού της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων με την οποία εξουσιοδοτείται το Συμβούλιο των διοικητών να ιδρύσει Ευρωπαϊκό Ταμείο Επενδύσεων |
action civile sur la base de plusieurs marques | αστική αγωγή επί τη βάσει περισσότερων του ενός σημάτων |
action commune dans les domaines relevant de la politique étrangère et de sécurité | κοινή δράση στους τομείς που εμπίπτουν στην εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλείας |
action directe de la partie lésée contre l'assureur | αγωγή του ζημιουμένου κατά του ασφαλιστή |
allocation de la mère au foyer | επίδομα οικιακής απασχόλησης |
allocation pour la mère au foyerF | επίδομα οικιακής απασχόλησης |
amnistie pour les délits commis à l'occasion de conflits du travail | αμνηστεία για τα αδικήματα που διαπράττονται κατά τη διάρκεια εργατικών διαφορών |
appareil de protection contre les gaz | αναπνευστική συσκευή |
arrangement international sur les céréales de 1967 | Διεθνής διακανονισμός για τα δημητριακά, 1967 |
Arrangement sur les lignes directrices pour les crédits à l'exportation bénéficiant d'un soutien public pour les aéronefs civils gros porteurs | Συμφωνία όσον αφορά τις κατευθυντήριες γραμμές για τις εξαγωγικές πιστώσεις για τα μεγάλα αεροσκάφη πολιτικής αεροπορίας οι οποίες τυγχάνουν δημόσιας στήριξης Τομεακή συμφωνία για τα μεγάλα αεροσκάφη, LASU |
articuler les faits à prouver | καθορίζω τα θέματα αποδείξεως |
Assemblée de la République | Συνέλευση της Δημοκρατίας |
au moment de la signification de la demande | κατά το χρόνο επιδόσεως της αγωγής |
avoir l'autorité de la chose jugée | έχω ισχύ δεδικασμένου |
avoir méconnu d'une manière patente les dispositions du Traité ou toute règle de droit relative à son application | αγνόησε κατά έκδηλο τρόπο τις διατάξεις της Συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με την εφαρμογή της |
avoir son domicile professionnel dans la Communauté | έχω την επαγγελματική μου κατοικία στην Κοινότητα |
avoir un effet rétroactif sans limite dans le temps | έχω απεριόριστη αναδρομική ισχύ |
avoir une compétence de pleine juridiction pour statuer sur les litiges | έχω πλήρη δικαιοδοσία να αποφαίνομαι επί των διαφορών |
ayant obtenu la force de la chose jugée | τελεσίδικη απόφαση |
bonne administration de la justice | ορθή απονομή της δικαιοσύνης |
capacité à être partie devant les tribunaux | διαδικαστική ικανότητα |
capacité à être partie devant les tribunaux | ικανότητα διαδίκου |
Centre d'information, de réflexion et d'échange dans le domaine de la coopération judiciaire | Κέντρο Πληροφόρησης, Μελετών και Ανταλλαγών στον τομέα της Δικαστικής Συνεργασίας |
Centre pour le développement industriel | Κέντρο Βιομηχανικής Ανάπτυξης |
certificat d'assurance ou autre garantie financière relative à la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | πιστοποιητικό ασφάλισης ή άλλης χρηματικής εγγύησης όσον αφορά την αστική ευθύνη για κάλυψη κατά κινδύνων από ρύπανση υδρογονανθράκων |
code de conduite pour les conférences maritimes de ligne | Κώδικας Συμπεριφοράς των Ηνωμένων Εθνών που αφορά τις θαλάσσιες διασκέψεις |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les appareils de levage et de manutention | Επιτροπή Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Ανυψωτικά Μηχανήματα και Μηχανήματα Διακινήσεως Φορτίων |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les appareils produisant des perturbations radioélectriques | Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Συσκευές που προκαλούν Παράσιτα |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les appareils utilisant des combustibles gazeux | Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Συσκευές που χρησιμοποιούν Αέρια Καύσιμα |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les appareils à pression et méthodes de contrôle de ces appareils | Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Συσκευές Πίεσης και Μέθοδοι Ελέγχου Αυτών |
Comité pour l'Adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les appareils électriques utilisés en médecine | Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Ηλεκτρολογικά Μηχανήματα που χρησιμοποιούνται στην Ιατρική |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les colorants pour médicaments | Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Χρωστικές Ουσίες Φαρμάκων |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les détergents | Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Απορρυπαντικά |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les engrais | Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Λιπάσματα |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les générateurs d'aérosols | Επιτροπή Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Συσκευές Αερολυμάτων |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les substances et préparations dangereuses | Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Επικίνδυνες Ουσίες και Παρασκευάσματα |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les tracteurs agricoles et forestiers | Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Γεωργικοί και Δασικοί Ελκυστήρες |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les véhicules à moteur | Επιτροπή Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Οχήματα με Κινητήρα |
Comité pour la mise en oeuvre de la directive visant à améliorer l'accès à la justice dans les affaires transfrontalières par l'établissement de règles minimales communes relatives à l'aide judiciaire accordée dans le cadre de telles affaires | Επιτροπή για την εφαρμογή της οδηγίας για βελτίωση της πρόσβασης στη δικαιοσύνη επί διασυνοριακών διαφορών μέσω της θέσπισης στοιχειωδών κοινών κανόνων σχετικά με το ευεργέτημα πενίας στις διαφορές αυτές |
Comité pour la mise en oeuvre du programme d'action communautaire pour encourager la coopération entre les États membres visant à lutter contre l'exclusion sociale | Επιτροπή για την εφαρμογή του κοινοτικού προγράμματος δράσης για την ενθάρρυνση της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών για την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού |
Comité pour la mise en oeuvre du programme d'action communautaire visant à prévenir et à combattre la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes et à protéger les victimes et les groupes à risque Daphné II | Επιτροπή για την εφαρμογή του προγράμματος κοινοτικής δράσης σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας εις βάρος παιδιών, νέων και γυναικών και την προστασία των θυμάτων και των ομάδων κινδύνου Δάφνη II |
Comité pour la mise en oeuvre du règlement concernant l'octroi d'un concours financier communautaire visant à améliorer les performances environnementales du système de transport de marchandises programme Marco Polo | Επιτροπή για την εφαρμογή του κανονισμού για τη χορήγηση κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής με σκοπό τη βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων του συστήματος εμπορευματικών μεταφορών πρόγραμμα Marco Polo |
Comité pour la mise en œuvre du programme communautaire pluriannuel visant à encourager le développement et l'utilisation du contenu numérique européen sur les réseaux mondiaux ainsi qu'à promouvoir la diversité linguistique dans la société de l'information eContent | Επιτροπή για την εφαρμογή του πολυετούς κοινοτικού προγράμματος για την τόνωση της ανάπτυξης και της χρήσης του ευρωπαϊκού ψηφιακού περιεχομένου στα παγκόσμια δίκτυα, καθώς και για την προώθηση της γλωσσικής πολυμορφίας στην κοινωνία της πληροφορίας eContent |
commencement d'exécution de la fraude | αρχή εκτέλεσης της απάτης |
Commission spéciale de La Haye sur les affaires générales et la politique de la Conférence | Ειδική Επιτροπή για τις γενικές υποθέσεις και την πολιτική της Διάσκεψης της Χάγης: Επιτροπή Ι της Διάσκεψης της Χάγης για τις γενικές υποθέσεις και την πολιτική |
compatibilité de l'accord envisagé avec les dispositions du traité CEE | το ζήτημα αν συμβιβάζεται η συμφωνία που πρόκειται να συναφθεί με τις διατάξεις της Συνθήκης ΕΟΚ |
condition de forme de la transformation | τυπική προϋπόθεση της μετατροπής |
condition de réciprocité dans le pays d'origine | όρος αμοιβαιότητας στη χώρα προέλευσης |
condition d'entrée sur le territoire | προϋπόθεση εισόδου στη χώρα |
condition d'usage de la marque | προϋπόθεση χρήσης του σήματος |
condition déterminée par le règlement de procédure | όρος που θα καθορισθεί από τον κανονισμό διαδικασίας |
conditions pour l'attribution de la marque CEE | όροι χορήγησης του σήματος ΕΟΚ |
Convention civile sur la corruption | Σύμβαση για θέματα Αστικού Δικαίου περί διαφθοράς |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | σύμβαση περί διεθνούς δικαιοδοσίας και εκτελέσεως των αποφάσεων επί αστικών και εμπορικών υποθέσεων |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Σύμβαση του Λουγκάνο |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Παράλληλη Σύμβαση |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Σύμβαση των Βρυξελλών |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière matrimoniale | Σύμβαση όσον αφορά τη δικαστική αρμοδιότητα και την εκτέλεση των αποφάσεων σε θέματα γάμου |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matières civile et commerciale | Σύμβαση του exequatur |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matières civile et commerciale | Σύμβαση των Βρυξελλών |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matières civile et commerciale | Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux,de la République fédérale d'Allemagne et de la République francaise,relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes du 19 juin 1990. | Σύμβαση της 19ης Ιουνίου 1990 για την εφαρμογή της συμφωνίας του Schengen της 14ης Ιουνίου 1985,σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα |
convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques | Σύμβαση της Βέρνης για την προστασία λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques | σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
Convention de Berne pour la protection des œuvres littéraires et artistiques | Σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
convention de Berne sur la protection des oeuvres littéraires et artistiques | σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
convention de La Haye du 25 novembre 1965 sur les accords d'élection du for | σύμβαση της Χάγης της 25ης Νοεμβρίου 1965 για τις συμφωνίες εκλογής forum |
Convention de Luxembourg sur le brevet communautaire | Σύμβαση του Λουξεμβούργου για το Κοινοτικό Δίπλωμα Ευρεσιτεχνίας |
convention de Paris sur la protection de la propriété industrielle | σύμβαση των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης εμπορίας ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών |
Convention des Nations unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του Λαθρεμπορίου Ναρκωτικών και των Ψυχοτρόπων Ουσιών |
Convention des Nations unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών φαρμάκων και ψυχοτρόπων ουσιών |
Convention des Nations unies contre le trafic illicite des drogues et des substances psychotropes | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του Λαθρεμπορίου Ναρκωτικών και των Ψυχοτρόπων Ουσιών |
convention des Nations unies pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων |
Convention des Nations unies sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των διαιτητικών αποφάσεων |
Convention des Nations unies sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων |
Convention des Nations unies sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση διαιτητικών αποφάσεων |
Convention des Nations unies sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | Σύμβαση της Νέας Υόρκης |
convention européenne concernant la sécurité sociale des travailleurs des transports internationaux | Ευρωπαϊκή Σύμβαση σχετικά με την Κοινωνική Ασφάλεια των εργαζομένων στις διεθνείς μεταφορές |
convention européenne concernant la sécurité sociale des travailleurs des transports internationaux | Eυρωπαϊκή Σύμβαση περί της Kοινωνικής Aσφαλίσεως των Eργαζομένων στις Διεθνείς Mεταφορές |
Convention européenne pour la surveillance des personnes condamnées ou libérées sous condition | Σύμβαση "περί επιτηρήσεως των υφ'όρον καταδικασθέντων ή απολυθέντων προσώπων" |
Convention européenne sur la nationalité | Ευρωπαϊκή σύμβαση για την ιθαγένεια |
Convention européenne sur la valeur internationale des jugements répressifs | Ευρωπαϊκή σύμβαση για τη διεθνή ισχύ των ποινικών αποφάσεων |
convention instituant l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle | σύμβαση για την ίδρυση του παγκόσμιου οργανισμού πνευματικής ιδιοκτησίας |
convention internationale de Bruxelles,du 29 novembre 1969,sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | διεθνής σύμβαση των Βρυξελλών της 29ης Νοεμβρίου 1969 σχετικά με την αστική ευθύνη για τις ζημίες που οφείλονται στη μόλυνση ή ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer | διεθνή σύμβαση περί συντηρητικής κατασχέσεως θαλασσοπλοούντων πλοίων |
Convention internationale pour la protection des obtentions végétales | διεθνής σύμβαση για την προστασία νέων φυτών ποικιλιών |
convention internationale pour la répression du faux monnayage | διεθνής σύμβαση για την καταστολή της παραχάραξης και της κιβδηλείας |
convention internationale pour le règlement des différends relatifs aux investissements | Σύμβαση για τη ρύθμιση των σχετιζομένων προς τις επενδύσεις διαφορών μεταξύ κρατών και υπηκόων άλλων κρατών |
Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille | Διεθνής Σύμβαση για την προστασία των δικαιωμάτων των διακινούμενων εργαζομένων και των μελών των οικογενειών τους |
Convention internationale sur la protection mutuelle contre la fièvre dengue | Σύμβαση "περί αμοιβαίας προστασίας κατά του δαγκείου πυρετού" |
Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | σύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για τη ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | διεθνής σύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για ζημίες που οφείλονται σε ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
convention internationale sur la saisie conservatoire des navires de mer | διεθνή σύμβαση περί συντηρητικής κατασχέσεως θαλασσοπλοούντων πλοίων |
Convention internationale sur la sécurité des conteneurs | Διεθνής Σύμβαση για ασφαλή εμπορευματοκιβώτια |
convention internationale,du 18 décembre 1971,portant création d'un fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures | διεθνής σύμβαση της 18ης Δεκεμβρίου 1971,με την οποία δημιουργείται διεθνές ταμείο αποζημιώσεως λόγω ζημιών που οφείλονται στη μόλυνση ή ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
Convention portant réglementation de la navigation aérienne | Σύμβαση περί αεροπλοϊας |
Convention pour la création de l'Institut Permanent International d'Agriculture | Σύμβαση για την ίδρυση Μόνιμου Διεθνούς Ινστιτούτου Γεωργίας |
Convention pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est | Σύμβαση για την προστασία του θαλασσίου περιβάλλοντος του Βορειοανατολικού Ατλαντικού |
Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | Σύμβαση "περί της αναγνωρίσεως και εκτελέσεως των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων" |
Convention pénale sur la corruption | Σύμβαση ποινικού δικαίου για τη διαφθορά |
Convention relative au codage des énonciations figurant dans les documents d'état civil | Σύμβαση σχετική με την κωδική απόδοση των εγγράφων που εμφανίζονται σε ληξιαρχικά έγγραφα |
convention relative aux règles d'admission des ressortissants de pays tiers dans les Etats membres de l'Union européenne | Σύμβαση σχετικά με τους κανόνες αποδοχής των υπηκόων τρίτων χωρών στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης |
Convention relative à l'adhésion de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède à la convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale, ainsi qu'au protocole concernant son interprétation par la Cour de justice, avec les adaptations y apportées par les conventions successives relatives à l'adhésion .... | Σύμβαση για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στη Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις καθώς και στο Πρωτόκολλο για την ερμηνεία της από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, όπως τροποποιήθηκαν από τη Σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας, από τη Σύμβαση για την προσχώρηση... |
Convention relative à l'extradition entre les Etats membres de l'Union européenne | Σύμβαση η οποία καταρτίζεται βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την έκδοση μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
convention relative à l'extradition entre les Etats membres de l'Union européenne | Σύμβαση για την έκδοση μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης |
Convention relative à la signification et à la notification dans les Etats membres de l'Union européenne des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale | Σύμβαση για την επίδοση και την κοινοποίηση στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις |
Convention révisée pour l'établissement d'une Organisation européenne pour la recherche nucléaire | Αναθεωρημένη Σύμβαση "περί ιδρύσεως Ευρωπαϊκού Οργανισμού Πυρηνικών Ερευνών" |
Convention sur l'information et la coopération juridique concernant les "Services de la société de l'information" | Σύμβαση αριθ. 180 του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πληροφόρηση και τη δικαστική συνεργασία όσον αφορά τις υπηρεσίες της κοινωνίας της πληροφορίας |
convention sur la circulation des personnes | σύμβαση για την κυκλοφορία των προσώπων |
convention sur la conciliation et l'arbitrage | συμφωνία για τη συμφιλίωση και τη διαιτησία |
convention sur la coopération pour la protection et l'utilisation durable du Danube | σύμβαση για την προστασία του Δούναβη |
convention sur la coopération pour la protection et l'utilisation durable du Danube | Σύμβαση Συνεργασίας για την Προστασία και τη Διαρκή Χρήση του Δούναβη |
convention sur la coopération pour la protection et l'utilisation durable du Danube | Σύμβαση Συνεργασίας για την Προστασία και τη Βιώσιμη Χρήση του Δούναβη |
Convention sur la délivrance de brevets européens | σύμβαση για το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας |
Convention sur la délivrance de brevets européens | σύμβαση για τη χορήγηση των ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
Convention sur la délivrance de brevets européens | Σύμβαση σχετικά με τη χορήγηση ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
Convention sur la délivrance de brevets européens | Σύμβαση για το Ευρωπαϊκό Δίπλωμα Ευρεσιτεχνίας |
Convention sur la haute mer | Σύμβαση για την ανοικτή θάλασσα |
convention sur la limitation de la responsabilité pour les créances maritimes,signée à Londres le 19 novembre 1976 | σύμβαση για τον περιορισμό της ευθύνης για αξιώσεις ναυτικού δικαίου,που υπογράφτηκε στο Λονδίνο στις 19 Νοεμβρίου 1976 |
convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές υποχρεώσεις |
Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Σύμβαση της Ρώμης Ι |
Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Σύμβαση της Ρώμης |
Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Σύμβαση για το εφαρμοστέο Δίκαιο στις συμβατικές ενοχές |
Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Σύμβαση για το δίκαιο που διέπει τις συμβατικές ενοχές |
convention sur la loi applicable aux obligations extracontractuelles | σύμβαση περί του εφαρμοστέου δικαίου στις εξωσυμβατικές ενοχές |
Convention sur la loi applicable en matière d'accidents de la circulation routière | Σύμβαση για το εφαρμοστέο Δίκαιο στα τροχαία ατυχήματα |
convention sur la protection de la propriété industrielle | σύμβαση για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
Convention sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille | σύμβαση για την προστασία των δικαιωμάτων όλων των μεταναστών εργαζομένων και των οικογένειών τους |
convention sur la protection du Danube | σύμβαση για την προστασία του Δούναβη |
Convention sur la reconnaissance des divorces et séparations de corps | συνθήκη για την αναγνώριση των διαζυγίων και των νομίμων χωρισμών |
Convention sur la reconnaissance des divorces et séparations de corps | Σύμβαση σχετικά με την αναγνώριση των διαζυγίων και χωρισμών των συζύγων |
Convention sur la reconnaissance et l'exécution des jugements étrangers en matière civile et commerciale | Σύμβαση για την αναγνώριση και την εκτέλεση αλλοδαπών αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
convention sur la responsabilité civile pour la pollution par les hydrocarbures | σύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για τη ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
convention sur la responsabilité civile pour la pollution par les hydrocarbures | διεθνής σύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για ζημίες που οφείλονται σε ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
Convention sur la sûreté nucléaire | Σύμβαση για την πυρηνική ασφάλεια |
convention sur la transmission des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale | Σύμβαση για τη διαβίβαση δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
convention sur le brevet européen | σύμβαση για το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας |
Convention sur le brevet européen | Σύμβαση για το Ευρωπαϊκό Δίπλωμα Ευρεσιτεχνίας |
convention sur le franchissement des frontières extérieures de la Communauté | σύμβαση για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων της Κοινότητας |
convention sur le franchissement des frontières extérieures de la Communauté | σύμβαση σχετικά με τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων της Κοινότητας |
Convention sur le règlement international pour prévenir les abordages en mer | σύμβαση που αφορά τη διεθνή ρύθμιση για να αποτρέπονται οι προσαράξεις στη θάλασσα |
Convention sur le règlement international pour prévenir les abordages en mer | Σύμβαση περί διεθνών κανονισμών προς αποφυγή συγκρούσεων εν θαλάσση |
Convention sur le statut des apatrides | Σύμβαση περί του καθεστώτος των ανιθαγενών |
Convention sur le statut des apatrides | Σύμβαση για το καθεστώς των ανιθαγενών |
Convention sur les accords d'élection de for | Σύμβαση για τις συμφωνίες παρέκτασης της δικαιοδοσίας |
convention sur les accords d'élection de for | σύμβαση της Χάγης της 25ης Νοεμβρίου 1965 για τις συμφωνίες εκλογής forum |
Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants | Σύμβαση για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών |
Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants | Σύμβαση σχετικά με τα αστικά δικαιώματα σε περιπτώσεις διεθνών απαγωγών παιδιών |
Convention sur les privilèges et des immunités des Nations Unies | Σύμβαση για τα προνόμια και τις ασυλίες των Ηνωμένων Εθνών |
Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées | Σύμβαση για τα προνόμια και τις ασυλίες των ειδικευμένων υπηρεσιών |
convention sur les procédures d'insolvabilité | σύμβαση σχετικά με τις διαδικασίες αφερεγγυότητας |
Convention sur les substances psychotropes | Σύμβαση για τις ψυχοτρόπους ουσίες |
Convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, relative à la signification et à la notification dans les Etats membres de l'Union européenne des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale | Σύμβαση καταρτιζόμενη βάσει του άρθρου Κ3 της Συνθήκης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επίδοση και την κοινοποίηση στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης δικαστικών και εξώδικων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convention établie sur la base de l'Article K.3 du traité sur l'Union européenne, relative à l'extradition entre les Etats membres de l'Union européenne | Σύμβαση η οποία καταρτίζεται βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την έκδοση μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
convention-cadre sur la sûreté nucléaire | σύμβαση-πλαίσιο για την πυρηνική ασφάλεια |
Conventions de Genève pour la protection des victimes de la guerre | Συμβάσεις της Γενεύης για την προστασία των θυμάτων πολέμου |
coopération avec les autorités contre l'immigration clandestine | συνεργασία με τις αρχές για την καταπολέμηση της παράνομης διακίνησης μεταναστών |
coopération avec les autorités contre l'immigration clandestine | συνεργασία με τις αρχές για την καταπολέμηση της λαθρομετανάστευσης |
coopération dans les domaines de la justice et des affaires intérieures | συνεργασία στους τομείς της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων |
coopération entre les établissements d'enseignement | συνεργασία μεταξύ εκπαιδευτικών ιδρυμάτων |
coopération systématique entre les Etats membres pour la conduite de leur politique | συστηματική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών για την άσκηση της πολιτικής τους |
couverture contre les risques d'accident | ασφάλιση ατυχημάτων |
coût administratif de transmission de la demande | διοικητικά έξοδα της διαβίβασης της αίτησης |
coût estimé résultant des propositions de la Commission | εκτιμώμενο κόστος των προτάσεων της Επιτροπής |
coûts estimés résultant des propositions de la Commission | εκτιμώμενο κόστος των προτάσεων της Επιτροπής |
critère de la non-connaissance du fait | προϋπόθεση ελλείψεως γνώσεως |
créancier de la faillite | πτωχευτικός πιστωτής |
créancier de la masse | πιστωτής της ομάδας |
dans les deux ans suivant l'entrée en vigueur du présent Traité | κατά τη διάρκεια των δύο πρώτων ετών από την έναρξη της ισχύος της παρο29σης συνθήκης |
destinataire de la prestation | λήπτης της παροχής |
directive relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membres | οδηγία σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές για τις διαδικασίες με τις οποίες τα κράτη μέλη χορηγούν και ανακαλούν το καθεστώς του πρόσφυγα |
directive relative à un cadre réglementaire commun pour les réseaux et services de communications électroniques | οδηγία σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών |
Directive sur les gestionnaires de fonds d'investissement alternatifs | Οδηγία 2011/61/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τους διαχειριστές οργανισμών εναλλακτικών επενδύσεων και για την τροποποίηση των οδηγιών 2003/41/ΕΚ και 2009/65/ΕΚ και των κανονισμών ΕΚ αριθ. 1060/2009 και ΕΕ αριθ. 1095/2010 |
directive sur les procédures d'asile | οδηγία σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές για τις διαδικασίες με τις οποίες τα κράτη μέλη χορηγούν και ανακαλούν το καθεστώς του πρόσφυγα |
Directive 2011/61/UE du Parlement européen et du Conseil sur les gestionnaires de fonds d'investissement alternatifs et modifiant les directives 2003/41/CE et 2009/65/CE ainsi que les règlements CE no 1060/2009 et UE no 1095/2010 | οδηγία σχετικά με τους διαχειριστές οργανισμών εναλλακτικών επενδύσεων |
Directive 2011/61/UE du Parlement européen et du Conseil sur les gestionnaires de fonds d'investissement alternatifs et modifiant les directives 2003/41/CE et 2009/65/CE ainsi que les règlements CE no 1060/2009 et UE no 1095/2010 | Οδηγία 2011/61/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τους διαχειριστές οργανισμών εναλλακτικών επενδύσεων και για την τροποποίηση των οδηγιών 2003/41/ΕΚ και 2009/65/ΕΚ και των κανονισμών ΕΚ αριθ. 1060/2009 και ΕΕ αριθ. 1095/2010 |
dispositif de la décision arrêtée par l'Office | διατακτικό της απόφασης του γραφείου |
dispositif signalant la panne | τρίγωνο σημάνσεως |
disposition relative aux effets de la nullité | διάταξη σχετικά με τις συνέπειες της ακυρότητας |
disposition régissant le critère d'originalité | διάταξη που αφορά το κριτήριο της πρωτοτυπίας |
dispositions concernant le secret | διατάξεις περί απορρήτου |
dispositions transitoires concernant l'application de la convention d'exécution | μεταβατικές διατάξεις σχετικά με την εφαρμογή της σύμβασης περί δικαιοδοσίας και εκτελέσεως |
droit à la protection dans les pays tiers | δικαίωμα προστασίας στις τρίτες χώρες |
droit à la protection légale par les tribunaux | δικαίωμα δικαστικής προστασίας |
décider des contestations sur les droits et obligations de caractère civil | αποφασίζω για αμφισβητήσεις των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων αστικού χαρακτήρα |
Décision-cadre du Conseil relative à la simplification de l'échange d'informations et de renseignements entre les services répressifs des États membres de l'Union européenne | Απόφαση-πλαίσιο 2006/960/ΔΕΥ του Συμβουλίού, της 18ης Δεκεμβρίου 2006 , για την απλούστευση της ανταλλαγής πληροφοριών και στοιχείων μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Déclaration commune relative à la coopération avec les Etats membres des organisations internationales | Κοινή δήλωση περί της συνεργασίας με τα κράτη μέλη των διεθνών οργανισμών |
déclaration constatant la force exécutoire | κήρυξη εκτελεστότητας |
Déclaration n° 57 de la Belgique, de la France et de l'Italie au protocole sur les institutions dans la perspective de l'élargissement de l'Union européenne | Δήλωση αριθ. 57 του Βελγίου, της Γαλλίας και της Ιταλίας για το Πρωτόκολλο σχετικά με τα όργανα ενόψει της διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Déclaration n° 56 de la Belgique relative au protocole sur le droit d'asile pour les ressortissants des Etats membres de l'Union européenne | Δήλωση αριθ. 56 του Βελγίου για το Πρωτόκολλο για το άσυλο των υπηκόων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
déclaration de la nullité | κήρυξη ακυρότητας |
déclaration obligatoire d'arrivée pour les étrangers | υποχρεωτική δήλωση αφίξεων για τους αλλοδαπούς |
Déclaration n° 48 relative au protocole sur le droit d'asile pour les ressortissants des Etats membres de l'Union européenne | Δήλωση αριθ. 48 σχετικά με το Πρωτόκολλο για το άσυλο των υπηκόων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Déclaration n° 50 relative au protocole sur les institutions dans la perspective de l'élargissement de l'Union européenne | Δήλωση αριθ. 50 σχετικά με το Πρωτόκολλο για τα όργανα ενόψει της διεύρυνσης της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Déclaration n° 18 relative aux coûts estimés résultant des propositions de la Commission | Δήλωση αριθ. 18 σχετικά με το εκτιμώμενο κόστος των προτάσεων της Επιτροπής |
Déclaration n° 28 relative aux votes dans le domaine de la politique étrangère et de sécurité commune | Δήλωση αριθ. 28 για την ψηφοφορία στον τομέα της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας |
Déclaration n° 23 relative à la coopération avec les associations de solidarité | Δήλωση αριθ. 23 σχετικά με τη συνεργασία με τις φιλανθρωπικές οργανώσεις |
Déclaration n° 5 relative à la coopération monétaire avec les pays tiers | Δήλωση αριθ. 5 σχετικά με τη νομισματική συνεργασία με τις τρίτες χώρες |
déclaration significative de la partie | ουσιώδης δήλωση του διαδίκου |
Déclaration sur le droit au développement | Διακήρυξη για το δικαίωμα στην ανάπτυξη |
déclaration sur le gouvernement d'entreprise | δήλωση εταιρικής διακυβέρνησης |
Déclaration sur les principes régissant les relations mutuelles des Etats participants | Διακύρηξη "περί των αρχών αι οποίαι διέπουν τας αμοιβαίας σχέσεις των συμμετεχόντνων κρατών" |
décliner la compétence d'un tribunal | δεν αναγνωρίζω τη δικαιοδοσία δικαστηρίου |
décret du président de la République | Προεδρικό Διάταγμα |
décret sur la prescription des stupéfiants | κανονισμός συνταγογράφησης ναρκωτικών |
décret sur les machines à sous | διάταγμα σχετικά με τις μηχανές τυχερών παιγνιδιών |
Département de la justice | Υπουργείο Δικαιοσύνης |
enquêtes sur les crimes de guerre et poursuites | διερεύνηση και δίωξη εγκλημάτων πολέμου |
ensemble d'instruments visant à promouvoir et garantir le respect de tous les droits fondamentaux des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles | δέσμη εργαλείων για την προαγωγή και προστασία της άσκησης όλων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από λεσβίες, ομοφυλόφιλους, αμφιφυλόφιλους και διεμφυλικούς |
Entente dégagée à propos des principes de coopération internationale en matière d'activités de recherche et de développement dans le domaine des systèmes de fabrication intelligents entre la Communauté européenne et les Etats-Unis d'Amérique, le Japon, l'Australie, le Canada et les pays AELE de Norvège et de Suisse | Διευθέτηση επι των αρχών της διεθνούς συνεργασίας για τις δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης στον τομέα των ευφυών συστημάτων βιομηχανικής παραγωγής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, της Ιαπωνίας, της Αυστραλίας, του Καναδά και των χωρών της ΕΖΕΣ Νορβηγίας και Ελβετίας |
entraîner la caducité de la réserve | συνεπάγεται τη λήξη ισχύος της επιφύλαξης |
entraîner la responsabilité civile de l'institution | επιφέρω την αστική ευθύνη για το όργανο |
exception à l'égalité entre les hommes et les femmes pour une raison valable | εξαίρεση από την ισότητα φύλων για αποχρώντα λόγο |
fait commis à l'intérieur des bâtiments occupés par les institutions communautaires | περιστατικό που διαπράττεται στο εσωτερικό των κτιρίων που καταλαμβάνουν τα κοινοτικά όργανα |
Fédération internationale pour le droit européen | Διεθνής Ομοσπονδία για το Ευρωπαϊκό Δίκαιο |
grille de la fonction publique | βαθμολογική διάρθρωση θέσεων |
ils continuent à expédier les affaires courantes | εξακολοθούν να διεκπεραιώνουν τις τρέχουσες υποθέσεις |
impôt sur les successions | φόροι κληρονομίας |
incidence globale de la taxe | συνολική επίπτωση του φόρου |
Information sur la législation de l'environnement | πληροφόρηση για την περιβαλλοντική νομοθεσία |
information sur le régime des droits | πληροφορία για το καθεστώς των δικαιωμάτων |
infraction au code de la route | παράβαση του κώδικα οδικής κυκλοφορίας |
infraction primaire dans le domaine du blanchiment d'argent | κύριο έγκλημα από το οποίο προέρχονται οι νομιμοποιούμενες πρόσοδοι |
instance compétente pour juger les magistrats appartenant à la plus haute juridiction nationale | αρμόδια αρχή η οποία δικάζει τους δικαστές που ανήκουν στο ανώτατο εθνικό δικαστήριο |
instruire les CAS d'infraction présumée à ces principes | εξετάζει τις περιπτώσεις εικαζομένων παραβάσεων των αρχών αυτών |
intégration dans les différentes politiques des questions d'égalité entre les hommes et les femmes | συνεκτίμηση της διάστασης του φύλου |
intégration des questions d'égalité entre les hommes et les femmes | ενσωμάτωση της διάστασης της ισότητας των δύο φύλων |
intérim du président de la République | αναπλήρωση του Προέδρου της Δημοκρατίας |
jonction aux fins de la procédure écrite ou orale ou de l'arrêt | συνεκδίκαση προς διευκόλυνση της έγγραφης ή της προφορικής διαδικασίας ή προς έκδοση κοινής αποφάσεως |
l'Office invite les parties à se concilier | το Γραφείο καλεί τους διαδίκους σε συμβιβασμό |
la BCE adresse un rapport annuel sur les activités du SEBC et sur la politique monétaire de l'année précédente et de l'année en cours au Parlement européen,au Conseil et à la Commission,ainsi qu'au Conseil européen | η ΕΚΤ απευθύνει ετήσια έκθεση για τις δραστηριότητες του ΕΣΚΤ και για τη νομισματική πολιτική του προηγούμενου και του τρέχοντος έτους στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή,καθώς και στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο |
la BCE définit les principes généraux des opérations d'open market et de crédit | η ΕΚΤ καθορίζει τις γενικές αρχές για πράξεις ανοικτής αγοράς και πιστωτικές εργασίες |
la Commission adresse,en tant que de besoin,les directives appropriées à... | η Eπιτροπή απευθύνει,εφ'όσον είναι ανάγκη,κατάλληλες οδηγίες προς... |
le dialogue institutionnel organisé par les traités | ο προβλεπόμενος από τις συνθήκες διάλογος μεταξύ των οργάνων |
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités. | Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις συνθήκες |
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités. | Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. |
le présent Traité sera ratifié par les Hautes Parties Contractantes | η παρούσα συνθήκη θα κυρωθεί από τα Yψηλά Συμβαλλόμενα Mέρη |
les activités participant à l'exercice de l'autorité publique | οι δραστηριότητες που συνδέονται με την άσκηση δημοσίας εξουσίας |
les banques centrales nationales sont seules autorisées à souscrire et à détenir le capital de la BCE | οι εθνικές κεντρικές τράπεζες είναι οι μόνοι εγγεγραμμένοι μεριδιούχοι και κάτοχοι του κεφαλαίου της ΕΚΤ |
les dispositions de l'article 52 paragraphe 3 sont applicables par analogie | οι διατάξεις του άρθρου 52 παράγραφος 3 εφαρμόζονται κατ'αναλογία |
les dispositions du présent article s'appliquent à tout organisme | οι διατάξεις του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται σε κάθε οργανισμό |
les dispositions en vertu desquelles le règlement est arrêté,précédées du mot "vu" | διατάξεις δύναμει των οποίων εκδίδεται ο κανονισμός προηγουμένης της φράσεως "έχοντας υπόψη" |
les dispositions n'empêchent pas une partie d'élaborer, d'adopter ou de mettre en oeuvre des mesures en toute indépendance | οι διατάξεις δεν αποκλείουν τη δυνατότητα κάθε συμβαλλόμενου μέρους να προετοιμάζει, να εγκρίνει και να εκτελεί μέτρα, ανεξάρτητα από τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη |
les délais d'introduction des recours ne courent qu'à compter de cette même date | οι προθεσμίες ασκήσεως προσφυγής τρέχουν από αυτό το χρονικό σημείο |
les litiges auxquels la Communauté est partie | οι διαφορές στις οποίες η Kοινότης είναι διάδικος |
les pourcentages sont arrondis à la demi-décimale supérieure | τα ποσοστά στρογγυλεύονται στο άμεσως ανώτερο ακέραιο πολλαπλάσιο του 0,05% |
les pouvoirs d'action requis à cet effet | οι προς τον σκοπό αυτόν απαιτούμενες εξουσίες |
les règlements de conclusion relatifs à ces accords ainsi que les règlements d'application ... | οι κανονισμοί που αφορούν τη σύναψη των συμφωνιών αυτών καθώς και οι εκτελεστικοί κανονισμοί |
les services comprennent notamment:a)des activités de caractère industriel,b)des activités de caractère commercial,c)des activités artisanales,d)les activités des professions libérales | βιοτεχνικές δραστηριότητες |
les services comprennent notamment:a)des activités de caractère industriel,b)des activités de caractère commercial,c)des activités artisanales,d)les activités des professions libérales | οι υπηρεσίες περιλαμβάνουν ιδίως: βιομηχανικές δραστηριότητες |
les services comprennent notamment:a)des activités de caractère industriel,b)des activités de caractère commercial,c)des activités artisanales,d)les activités des professions libérales | δραστηριότητες των ελευθέρων επαγγελμάτων |
les services comprennent notamment:a)des activités de caractère industriel,b)des activités de caractère commercial,c)des activités artisanales,d)les activités des professions libérales | εμπορικές δραστηριότητες |
les statuts peuvent se référer à titre subsidiaire aux législations nationales | το καταστατικό δύναται να παραπέμπει επικουρικώς στις εθνικές νομοθεσίες |
les territoires qui accèdent à l'indépendance | τα εδάφη των οποίων κηρύσσεται η ανεξαρτησία |
Les États membres sont destinataires du présent acte. | Η παρούσα ΠΡΑΞΗ απευθύνεται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες. |
Les États membres sont destinataires du présent acte conformément aux traités. | Η παρούσα ΠΡΑΞΗ απευθύνεται στα κράτη μέλη. |
Les États membres sont destinataires du présent acte conformément aux traités. | Η παρούσα ΠΡΑΞΗ απευθύνεται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες. |
les étrangers se trouvant à l'étranger | οι αλλοδαποί που βρίσκονται σε αλλοδαπό κράτος |
liste civile du président de la République | χορηγία του προέδρου της Δημοκρατίας |
liste de candidats possédant l'expérience de haut niveau la plus appropriée | κατάλογος υποψηφίων οι οποίοι διαθέτουν την πλέον κατάλληλη υψηλού επιπέδου πείρα |
liste de membres de jurys pour le règlement des différends | κατάλογος διευθέτησης διαφορών |
Loi abrogeant l'utilisation des catégories raciales sur le registre de la population | Νόμος για την κατάργηση της καταχώρησης κατά φυλές |
loi applicable aux actes de disposition de titres détenus dans le cadre d'un système de détention indirecte | εφαρμοστέο δίκαιο σε διαθέσεις τίτλων που κατέχονται μέσω έμμεσων συστημάτων κατοχής |
loi codifiée sur la sécurité sociale et les services sociaux | νόμος περί κοινωνικής ασφάλισης και κοινωνικής υπηρεσίας |
loi concernant l'impôt sur le revenu | νόμος περί της φορολογίας εισοδήματος |
loi concernant la non-prolifération des armes nucléaires | νόμος για τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων |
loi concernant les brevets | νόμος περί θεμάτων ευρεσιτεχνίας |
loi danoise du 21 avril 1964 sur les juridictions du travailavis de publications ni124 | δανικός νόμος για τα εργατικά δικαστήρια της 21ης Απριλίου 1964δελτίο αριθ.124 |
loi de la concurrence | νομοθεσία περί ανταγωνισμού |
loi de la région autonome de Sardaigne | νόμος της περιφέρειας της Σαρδηνίας |
loi de la situation de la chose | το δίκαιο της τοποθεσίας του πράγματος (lex loci rei sitae, lex loci situs, lex rei sitae, lex situs) |
loi de la situation de la chose | το δίκαιο της πολιτείας όπου βρίσκεται το πράγμα (lex loci rei sitae, lex loci situs, lex rei sitae, lex situs) |
loi fédérale concernant l'assurance sociale pour les personnes travaillant dans le commerce | Ομοσπονδιακός Νόμος περί Κοινωνικής Ασφαλίσεως Εμπόρων |
loi fédérale concernant l'assurance sociale pour les personnes travaillant dans le commerce | ομοσπονδιακός νόμος για την κοινωνική ασφάλιση των προσώπων που απασχολούνται στο εμπόριο και τις συναλλαγές |
loi fédérale pour la promotion de la formation | ομοσπονδιακός νόμος για την προώθηση της εκπαίδευσης |
loi fédérale sur l'alimentation, les médicaments et les cosmétiques | Ομοσπονδιακός νόμος περί τροφίμων, φαρμάκων και καλλυντικών |
loi fédérale sur le régime de sécurité sociale applicable aux agriculteurs | ομοσπονδιακός νόμος για την κοινωνική ασφάλιση των γεωργών |
loi fédérale sur le régime de sécurité sociale applicable aux commerçants | Ομοσπονδιακός Νόμος περί Κοινωνικής Ασφαλίσεως Εμπόρων |
loi fédérale sur le régime général de sécurité sociale | ομοσπονδιακός νόμος περί γενικής κοινωνικής ασφαλίσεως |
loi fédérale sur les allocations d'entretien | ομοσπονδιακός νόμος για τα επίδοματα μέριμνας |
loi fédérale sur les allocations d'entretien | νόμος σχετικά με το ομοσπονδιακό επίδομα |
loi fédérale sur les allocations d'entretien | Ομοσπονδιακός Νόμος ειδικής φροντίδας |
loi fédérale sur les insecticides, les fongicides et les rodenticides | Ομοσπονδιακός νόμος περί εντομοκτόνων, μυκητοκτόνων και τρωκτικοκτόνων |
loi fédérale sur les maladies contagieuses | ομοσπονδιακός νόμος για την προφύλαξη από μεταδοτικά νοσήματα |
loi générale en matière de contrôle de la prolifération nucléaire | πράξη γενικού περιεχομένου για την μη εξάπλωση των πυρηνικών όπλων |
loi générale sur la sécurité sociale | γενικός νόμος περί κοινωνικής ασφαλίσεως |
loi générale sur le commerce et la compétitivité | γενικός νόμος για το εμπόριο και τον ανταγωνισμό |
loi générale sur les frais de maladie exceptionnels | γενικός νόμος περί εκτάκτων εξόδων ασθενείας |
loi générale sur les frais de maladie exceptionnels | γενικός νόμος περί έκτακτων εξόδων ασθένειας |
loi générale sur les pensions civiles | γενικός νόμος για τις πολιτικές συντάξεις |
loi nationale sur les pensions | νόμος περί εθνικών συντάξεων |
loi relative aux ganranties d'Etat pour le capital risque | νόμος για τις κρατικές εγγυήσεις επιχειρηματικών κεφαλαίων |
loi relative aux taxes sur les voitures particulières et les motocyclettes | νόμος περί φορολογίας των ιδιωτικών αυτοκινήτων και μηχανών |
loi relative à l'octroi d'avances sur les pensions alimentaires d'enfants | νόμος περί της προκαταβαλλομένης διατροφής για τη συντήρηση τέκνων |
loi régissant les pensions de certains artistes et journalistes salariés | νόμος περί συντάξεων ορισμένων μισθωτών καλλιτεχνών και δημοσιογράφων |
loi slovaque sur la protection de la concurrence | κανόνες σλοβακικής νομοθεσίας περί προστασίας του ανταγωνισμού |
loi sur l'impôt sur le revenu | νόμος περί της φορολογίας εισοδήματος |
loi sur la garantie de la codécision | νόμος για τη διασφάλιση της διαχείρισης |
loi sur la liberté de l'information | Νόμος σχετικά με την Ελευθερία της Πληροφορίας |
Loi sur la mise en circulation des engrais | Νόμος περί κυκλοφορίας λιπασμάτων |
loi sur la non-prolifération nucléaire | Νόμος για τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων |
loi sur la privatisation et la réorganisation du patrimoine d'Etat | νόμος για την ιδιωτικοποίηση και την αναδιοργάνωση της λαϊκής ιδιοκτησίας |
loi sur la privatisation et la réorganisation du patrimoine d'Etat | νόμος για την ιδιωτικοποίηση και την αναδιοργάνωση της κρατικής ιδιοκτησίας |
loi sur la promotion du marché du travail | νόμος για την προώθηση της αγοράς εργασίας |
loi sur la protection de la concurrence | νομοθεσία περί προστασίας του ανταγωνισμού |
loi sur la protection de la pêche côtière | Νόμος για την προστασία της παράκτιας αλιείας |
loi sur la protection de la pêche côtière | Πράξη για την Προστασία της Παράκτιας Αλιείας |
loi sur la protection des mineurs | νόμος προστασίας ανηλίκων |
loi sur la prévoyance sociale de l'armée | νόμος περί κοινωνικής προνοίας για τις ένοπλες δυνάμεις |
loi sur la radiodiffusion | νόμος για τις ραδιοτηλεοπτικές μεταδόσεις |
loi sur la retraite anticipée | νόμος περί πρόωρης συνταξιοδότησης |
loi sur la santé | νόμος περί υγείας |
loi sur la santé animale | νόμος περί υγείας των ζώων |
loi sur la santé et le bien-être des animaux | Νόμος για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζωών |
Loi sur la sécurité de l'Etat | νόμος περί εσωτερικής ασφάλειας |
loi sur la sécurité intérieure | νόμος περί εσωτερικής ασφάλειας |
loi sur la sécurité sociale des notaires | νόμος σχετικά με την κοινωνική ασφάλιση των συμβολαιογράφων |
loi sur la sécurité sociale des travailleurs indépendants | νόμος περί κοινωνικής ασφαλίσεως ελευθέρων επαγγελματιών |
loi sur le congé parental | νόμος περί γονικής αδείας |
loi sur le contrôle du crédit | νόμος περί ελέγχου των πιστώσεων |
loi sur le financement des études | νόμος περί χρηματοδότησης των σπουδών |
loi sur le maintien de la rémunération | νόμος σχετικά με τη συνεχή καταβολή των μισθών |
loi sur le maintien de la rémunération | νόμος περί συνεχούς καταβολής αμοιβών |
loi sur le milieu de travail | νόμος περί συνθηκών στον τόπο εργασίας |
loi sur le régime économique et fiscal des îles Canaries | νόμος για το οικονομικό και φορολογικό καθεστώς για τις Καναρίους Νήσους |
loi sur le service national de santé | νόμος περί εθνικής υπηρεσίας υγείας |
loi sur le service public de santé | νόμος περί της δημόσιας υπηρεσίας περιθάλψεως |
loi sur le soutien du marché de l'emploi | νόμος περί του επιδόματος απασχόλησης |
loi sur le travail pénible de nuit | νόμος σχετικά με τη βαρειά νυκτερινή εργασία |
loi sur le travail pénible de nuit | νόμος περί βαριάς νυκτερινής εργασίας |
Loi sur les accidents dans la navigation intérieure | νομοθεσία ατυχημάτων εσωτερικής ναυσιπλοϊας |
loi sur les aides au développement des marchés d'exportation | νόμος περί παροχής επιχορηγήσεων για την ανάπτυξη των εξαγωγικών αγορών |
loi sur les aides en faveur de l'environnement | νόμος περί περιβαλλοντικών ενισχύσεων |
loi sur les aides à l'emploi | νόμος για την προώθηση της αγοράς εργασίας |
loi sur les allocations de chômage | νόμος περί επιδόματος ανεργίας |
loi sur les allocations de chômage | νόμος περί επιδομάτων ανεργίας |
loi sur les allocations de maternité | νόμος περί επιδόματος μητρότητας |
loi sur les allocations de soins pour enfants | νόμος περί επιδόματος τέκνου |
loi sur les allocations de soins pour enfants | νόμος περί επιδομάτων τέκνου |
loi sur les allocations familiales | νόμος περί οικογενειακών παροχών |
loi sur les appareils de divertissement | πράξη σχετικά με τις μηχανές ψυχαγωγίας |
Loi sur les boissons alcoolisées | νόμος περί οινοπνευματωδών ποτών |
loi sur les caisses d'assurance maladie | νόμος περί ταμείων υγείας |
loi sur les communications électroniques | νόμος περί ηλεκτρονικών επικοινωνιών |
loi sur les compensations | νόμος περί αποζημιώσεων και αντισταθμιστικών πληρωμών |
loi sur les compensations | νόμος περί αντιστάθμισης |
loi sur les conditions de travail | Νόμος για τις συνθήκες εργασίας |
loi sur les conditions de travail | νόμος περί συνθηκών στον τόπο εργασίας |
loi sur les congés payés | νόμος αναφερόμενος στην άδεια μετ'αποδοχών |
loi sur les cotisations et les prestations de sécurité | νόμος περί κοινωνικής ασφάλισης και εισφορών |
loi sur les cotisations et les prestations de sécurité | νόμος περί εισφορών και παροχών κοινωνικής ασφάλισης |
loi sur les cotisations et prestations de sécurité sociale | νόμος περί κοινωνικής ασφάλισης και εισφορών |
loi sur les cotisations et prestations de sécurité sociale | νόμος περί εισφορών και παροχών κοινωνικής ασφάλισης |
loi sur les demandeurs d'emploi | νόμος για όσους αναζητούν εργασία |
loi sur les engrais | νόμος περί λιπασμάτων |
loi sur les loteries | πράξη περί λαχειοφόρων αγορών |
loi sur les maladies professionnelles | νόμος περί επαγγελματικών ασθενειών |
loi sur les mesures spéciales d'importation | ειδικό μέτρο εισαγωγών |
loi sur les pensions complémentaires pour les travailleurs salariés | νόμος περί των συμπληρωματικών συντάξεων για τους μισθωτούς |
loi sur les pensions de l'Eglise évangélique luthérienne | νόμος περί συντάξεων της ευαγγελικής-λουθηρανικής εκκλησίας |
loi sur les pensions de survie | νόμος περί συντάξεων επιζώντων |
loi sur les pensions des salariés | νόμος περί συνταξιοδότησης εργαζομένων |
loi sur les pensions des salariés | νόμος περί συντάξεων εργαζομένων |
loi sur les pensions des travailleurs non salariés | νόμος περί συντάξεων μη μισθωτών |
loi sur les pensions des travailleurs salariés | νόμος περί συνταξιοδότησης εργαζομένων |
loi sur les pensions des travailleurs salariés | νόμος περί συντάξεων εργαζομένων |
loi sur les pensions des travailleurs salariés temporaires | νόμος περί συντάξεων εκτάκτων εργαζομένων |
loi sur les pensions du personnel de l'Etat | νόμος περί συντάξεων του δημοσίου |
loi sur les pensions du personnel des collectivités locales et des fonctionnaires publics | νόμος περί συντάξεων εργαζομένων στην τοπική αυτοδιοίκηση και δημοσίων υπαλλήλων |
loi sur les pensions nationales | νόμος περί εθνικών συντάξεων |
loi sur les pesticides | νόμος περί των βιολογικών παρασιτοκτόνων |
loi sur les ports et la marine marchande | νόμος για τους λιμένες και την εμπορική ναυτιλία |
loi sur les pouvoirs économiques en cas d'urgence internationale | Νόμος περί οικονομικών εξουσιών σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης με διεθνή διάσταση |
loi sur les prestations de sécurité sociale pour les artistes | νόμος σχετικά με τις παροχές κοινωνικής ασφάλισης για τους καλλιτέχνες |
loi sur les prestations pour enfants | νόμος περί επιδόματος τέκνων |
loi sur les produits chimiques | νόμος σχετικά με τα χημικά προϊόντα |
loi sur les produits chimiques | νόμος περί χημικών ουσιών |
loi sur les rapports de droit privé dans la navigation intérieure | νομοθεσία εσωτερικής ναυσιπλοϊας |
loi sur les retraites | νόμος περί συντάξεων |
loi sur les semences et les plants | νόμος για τους σπόρους προς σπορά και τα φυτά |
loi sur les services de réadaptation fournis par l'institution nationale des pensions | νόμος περί υπηρεσιών αποκατάστασης που παρέχονται από τον οργανισμό εθνικών συντάξεων |
loi sur les services de santé publique | Νόμος για την υπηρεσία δημόσιας υγείας |
loi sur les thérapies non-conventionnelles | νόμος περί πρακτικών ιατρών |
loi sur les travaux à l'air comprimé | νόμος σχετικά με εργασίες με χρήση πεπιεσμένου αέρα |
loi sur les télécommunications | νόμος περί τηλεπικοινωνιών |
loi sur les établissements hospitaliers | νόμος περί νοσηλευτικών ιδρυμάτων |
loi uniforme sur la vente internationale des objets mobiliers corporels | ομοιόμορφο δίκαιο για τη διεθνή πώληση κινητών αντικειμένων |
Lois sur la propriété foncière | νόμοι περί εγγείου ιδιοκτησίας |
Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette référence sont arrêtées par les États membres. | Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη. |
mauvaise foi du titulaire de la marque | κακή πίστη του δικαιούχου του σήματος |
mauvaise transcription de la directive | κακή μεταφορά της οδηγίαςστο εσωτερικό δίκαιο |
mesures visant à faire respecter les règles fixées | μέτρα επιβολής |
mise à disposition de liquidités par les banques centrales | διάθεση αποθεμάτων από τις κεντρικές τράπεζες |
modèle de clause type pour l'inscription de dispositions financières dans les actes législatifs établissant des programmes pluriannuels | υπόδειγμα τυποποιημένων ρητρών για την εγγραφή δημοσιονομικών διατάξεων στις νομοθετικές πράξεις με τις οποίες θεσπίζονται πολυετή προγράμματα |
nomination du président de la Cour | διορισμός του προέδρου του Δικαστηρίου |
négociation interprofessionnelle sur les salaires | διεπαγγελματική διαπραγμάτευση για τους μισθούς |
observations de la Commission | παρατηρήσεις της Eπιτροπής |
observations principales de la Cour | κύριες παρατηρήσεις του Συνεδρίου |
ordonnance articulant les faits à prouver | διάταξη που καθορίζει τα θέματα αποδείξεως |
ordonnance lui interdisant de poursuivre les actes de contrefaçon JOCE L 11/1994 | απόφαση που απαγορεύει στον εναγόμενο να συνεχίσει τις πράξεις της παραποίησης |
ordonnance lui interdisant de poursuivre les actes de contrefaçon JOCE L 11/1994 | απόφαση που απαγορεύει στον εναγόμενο να συνεχίσει τις πράξεις της απομίμησης |
pacte contre le crime organisé | σύμφωνο κατά του οργανωμένου εγκλήματος |
personne inscrite à titre principal sur les registres de la population | πρόσωπο του οποίου το όνομα είναι καταχωρημένο στα δημοτολόγια |
condition deperte de la nationalité | απώλεια της υπηκοότητας |
condition deperte de la nationalité | απώλεια της ιθαγένειας |
perte du droit sur la demande | απώλεια του δικαιώματος στην αίτηση |
Plan d'action pour l'échange, entre les administrations des Etats membres, de fonctionnaires nationaux chargés de la mise en oeuvre de la législation communautaire nécessaire à la réalisation du marché intérieur | Πρόγραμμα δράσης για την ανταλλαγή εθνικών υπαλλήλων μεταξύ των διοικήσεων των κρατών μελών, οι οποίοι είναι επιφορτισμένοι με την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας που απαιτείται για την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς |
Plan d'action pour l'échange,entre les administrations des Etats membres,de fonctionnaires nationaux chargés de la mise en oeuvre de la législation communautaire nécessaire à la réalisation du marché intérieur | Πρόγραμμα δράσης σχετικά με την ανταλλαγή εθνικών υπαλλήλων μεταξύ των διοικήσεων των κρατών μελών,οι οποίοι είναι επιφορτισμένοι με την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας που απαιτείται για την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς |
porter atteinte aux intérêts de la justice | προσβάλλω τα συμφέροντα της διακαιοσύνης |
prendre les décisions à la majorité simple | λήψη αποφάσεων με απλή πλειοψηφία |
prescription de la peine | παραγραφή της ποινής |
prescrire le renouvellement d'un acte d'instruction | διατάσσω την επανάληψη της διεξαγωγής αποδείξεων |
proclamation de la mobilisation | κήρυξη επιστράτευσης |
procédure en matière d'état et procédures concernant les effets connexes | διαδικασία σε υποθέσεις προσωπικής καταστάσεως των φυσικών προσώπων και διαδικασίες που αφορούν τα συναφή θέματα |
programme commun d'echanges,de formation et de coopération entre les services répressifs | κοινό πρόγραμμα για ανταλλαγές,εκπαίδευση και συνεργασία μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου |
programme spécifique visant à prévenir et à combattre la violence envers les enfants, les jeunes et les femmes et à protéger les victimes et les groupes à risque | ειδικό πρόγραμμα για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας εις βάρος παιδιών, νέων και γυναικών και την προστασία των θυμάτων και των ομάδων κινδύνου |
prononcer le huis clos | αποφασίζω την κεκλεισμένων των θυρών διαδικασία |
prononcé de la décision | απαγγελία της απόφασης |
Protocole additionnel à l'Accord sur les passeports | Πρόσθετο Πρωτόκολλο της Συμφωνίας για τα διαβατήρια |
Protocole facultatif au Traité type d'entraide judiciaire en matière pénale concernant les fruits d'activités criminelles | Προαιρετικό Πρωτόκολλο στο Υπόδειγμα Συνθήκης περί αμοιβαίας συνδρομής επί ποινικών υποθέσεων που αφορά τα προϊόντα του εγκλήματος |
Protocole modifiant les protocoles annexés au traité sur l'Union européenne, au traité instituant la Communauté européenne et/ou au traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique | Πρωτόκολλο για την τροποποίηση των πρωτοκόλλων, τα οποία προσαρτώνται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, στη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και/ή στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας |
Protocole portant modification de la Convention signée à Paris le 22 novembre 1928 concernant les expositions internationales | Πρωτόκολλο "τροποποιούν την περί των διεθνών εκθέσεων σύμβασιν, υπογραφείσαν εν Παρισίοις την 22.11.1928" |
le fond de garantie compense la victime quitte à être subrogé dans les droits de la victime | ακόμη και αν υποκατασταθεί στα δικαιώματα του θύματος |
rapport annuel sur les activités du SEBC | ετήσια έκθεση για τις δραστηριότητες του ΕΣΚΤ |
Rapport explicatif sur la convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne relative à l'assistance mutuelle et à la coopération entre les administrations douanières | Εισηγητική έκθεση σχετικά με τη σύμβαση η οποία καταρτίστηκε βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή 'Ενωση, περί αμοιβαίας συνδρομής και συνεργασίας μεταξύ τελωνειακών υπηρεσιών |
recours en annulation formés contre les décisions et recommandations de la Haute Autorité par un des Etats membres ou par le Conseil | προσφυγές ακυρώσεως που ασκούνται από κράτος μέλος ή το Συμβούλιο κατά αποφάσεων και συστάσεων της Ανώτατης Αρχής |
relier les régions insulaires,enclavées et périphériques aux régions centrales de la Communauté | συνδέω τις νησιωτικές, μεσόγειες και περιφερειακές περιοχές με τις κεντρικές περιοχές της Κοινότητας |
rembourser les frais à une partie qui succombe | καταβολή εξόδων στον ηττηθέντα αντίδικο |
reproduction de la marque | ανατύπωση του σήματος |
reproduction de la marque communautaire dans les dictionnaires | ανατύπωση του κοινοτικού σήματος σε λεξικά |
règlement du Parlement européen et du Conseil établissant les règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole commune | Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί θεσπίσεως κανόνων για άμεσες ενισχύσεις στους γεωργούς βάσει καθεστώτων στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής |
Règlement UE n° 347/2013 concernant des orientations pour les infrastructures énergétiques transeuropéennes, et abrogeant la décision n° 1364/2006/CE et modifiant les règlements CE n° 713/2009, CE n° 714/2009 et CE n° 715/2009 | κανονισμός ΤΕΝ-Ε |
règlement sur les réseaux transeuropéens d'énergie RTE-E | κανονισμός ΤΕΝ-Ε |
réduire l'écart entre les niveaux de développement des diverses régions et le retard des régions les moins favorisées | μείωση των διαφορών μεταξύ των επιπέδων ανάπτυξης των διαφόρων περιοχών και μείωση της καθυστέρησης των πλέον μειονεκτικών περιοχών |
répartir les dépens de l'instance | επιμερίζω τη δικαστική δαπάνη |
révision de la Constitution | αναθεώρηση του Συντάγματος |
saisie sur la rémunération | κατάσχεση μισθού |
saisie-arrêt sur le salaire | κατάσχεση μισθού |
saisie-arrêt sur le traitement | κατάσχεση μισθού |
saisine de la Cour | προσφυγή στο Δικαστήριο |
saisine de la juridiction | επιληφθέν δικαστήριο |
saisine parallèle de la Commission | παράλληλη υποβολή της υπόθεσης στην κρίση της Επιτροπής |
saisir directement la Cour de justice | προσφεύγει απ'ευθείας στο Δικαστήριο |
saisir la Cour | υποβάλλω στην κρίση του Δικαστηρίου |
saisir la Cour de justice | ασκώ προσφυγή στο Δικαστήριο |
service d'orientation pour les citoyens | Η Ευρώπη σου - Συμβουλές |
signification de la requête | επίδοση του δικογράφου της προσφυγής |
sous les réserves d'usage | υπό τις συνήθεις επιφυλάξεις |
sous réserve d'un pourvoi porté devant la Cour de justice, limité aux questions de droit | υπό την επιφύλαξη ασκήσεως αναιρέσεως ενώπιον του Δικαστηρίου, περιοριζομένης σε νομικά ζητήματα |
sous-licences sur les brevets | περαιτέρω άδειες εκμεταλλεύσεως διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
Sous-programme Value II concernant les réseaux de communications informatisées dans le domaine de la recherche et développement-Action visant les exigences d'intégrité et de confidentialité de l'information de recherche et développement technologique | Υποπρόγραμμα Value II σε δίκτυα επικοινωνίας ηλεκτρονικών υπολογιστών Ε&Α-Δράση σχετιχά με τις απαιτήσεις αρτιότητας και εμπιστευτικότητας των πληροφοριών που αφορούν την κοινοτική Ε&ΤΑ |
subrogation dans les droits | υποκατάσταση στα δικαιώματα |
taux de conversion auxquels les monnaies sont irrévocablement fixées | συναλλαγματικές ισοτιμίες που καθορίζονται αμετάκλητα για τα νομίσματa |
titulaire de la marque | δικαιούχος του σήματος |
titulaire de la marque CEE | κάτοχος του σήματος ΕΟΚ |
titulaire d'un droit enregistré sur la marque | δικαιούχος δικαιώματος καταχωρημένου επί του σήματος |
traité de l'OMPI sur les interprétations et exécutions et les phonogrammes | Συνθήκη του WIPO για τις εκτελέσεις και τα φωνογραφήματα |
traité sur les interprétations et exécutions et sur les phonogrammes | Συνθήκη για τις ερμηνείες και εκτελέσεις και τα φωνογραφήματα |
traités instituant les Communautés européennes | συνθήκες για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
transcriptions sur les registres fonciers | καταχώρηση μεταγραπτέων πράξεων στα κτηματολόγια |
transfert de la marque communautaire | μεταβίβαση του κοινοτικού σήματος |
Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για την πρώην Γιουγκοσλαβία |
Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | Διεθνές Δικαστήριο για την Ποινική Δίωξη των Προσώπων που Ευθύνονται για τη Διάπραξη Σοβαρών Παραβιάσεων του Διεθνούς Ανθρωπιστικού Δικαίου στο Εδαφος της Πρώην Γιουγκοσλαβίας |
valeurs unitaires et spécifications techniques de toutes les pièces destinées à la circulation | ονομαστική αξία και τεχνικές προδιαγραφές όλων των κερμάτων που πρόκειται να κυκλοφορήσουν |
volume de la main-d'oeuvre | αριθμός του εργατικού δυναμικού |
échange de consentement entre les parties | αμοιβαία συναίνεση των μερών |
échange de renseignements sur la criminalité financière | αvταλλαγή πληρoφoριώv σ?ετικά με τηv εγκληματικότητα περί τα oικovoμικά |
échanges commerciaux entre les États membres et les pays tiers | εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών και των τρίτων χωρών |
échéancier contenu dans le rapport sur l'asile | χρονοδιάγραμμα που περιλαμβάνεται στην έκθεση περί ασύλου |
égalité devant les charges publiques | ισότητα στα δημόσια βάρη |
élection de domicile au lieu où la Cour a son siège | προσδιορισμός τόπου επιδόσεων στην έδρα του Πρωτοδικείου |
élection de domicile au lieu où la Cour a son siège | προσδιορισμός τόπου επιδόσεων στην έδρα του Δικαστηρίου |
élection de domicile au lieu où le Tribunal a son siège | προσδιορισμός τόπου επιδόσεων στην έδρα του Πρωτοδικείου |
étendue de la compétence | έκταση της αρμοδιότητας |
étendue de la protection conféréepar l'enregistrement | έκταση προστασίας που παρέχει η καταχώρηση σχεδίου ή υποδείγματος |
étendue de la protection de la marque | έκταση της προστασίας του σήματος |
étranger bénéficiant de la protection subsidiaire | αλλοδαπός που δικαιούται επικουρικής προστασίας |
étranger bénéficiant de la protection subsidiaire | αλλοδαπός που δικαιούται επικουρική προστασία |
étranger bénéficiant de la protection subsidiaire | αλλοδαπός δικαιούχος επικουρικής προστασίας |
être soustrait aux juridictions d'un Etat 3 de la Convention du 27.9.1968 prévoit que le défendeur ne peut être soustrait aux juridictions de l'Etat où il a son domicile que dans les cas expressément prévus par la Convention | ενάγομαι στα δικαστήρια ενός κράτους |