French | Greek |
Accord concernant les produits horlogers entre la Communauté économique européenne ainsi que ses Etats membres et la Confédération suisse | Συμφωνία περί προϊόντων ωρολογοποιίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και των κρατών μελών της και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας |
Accord de coopération entre, d'une part, la Communauté économique européenne et, d'autre part, les pays parties au traité général d'intégration économique centre-américaine Costa-Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua ainsi que Panama | Συμφωνία Συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, αφενός, και των χωρών της Γενικής Συνθήκης Οικονομικής Ολοκλήρωσης της Κεντρικής Αμερικής Κόστα Ρίκα, Σαλβαδόρ, Γουατεμάλα, Ονδούρα και Νικαράγουα και του Παναμά, αφετέρου |
Accord de coopération entre, d'une part, la Communauté économique européenne et, d'autre part, les pays parties à la charte du Conseil de coopération pour les Etats arabes du Golfe l'Etat des Emirats arabes unis, l'Etat de Bahrein, le royaume d'Arabie saoudite, le sultanat d'Oman, l'Etat de Qatar et l'Etat de Koweit | Συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας αφενός και των χωρών μερών του καταστατικού χάρτη του συμβουλίου συνεργασίας των Αραβικών Κρα- τών του Κόλπουτο Κράτος των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων, το Κράτος του Μπαχρέϊν, το Βασίλειο της Σαουδικής Αραβίας, το Σουλτανάτο του Ομάν, το Κράτος του Κατάρ και το Κράτος του Κουβέιτ αφετέρου |
Accord de coopération entre la Communauté européenne et les Etats-Unis mexicains pour le contrôle des précurseurs et des substances chimiques utilisés fréquemment pour la fabrication illicite de drogues ou de substances psychotropes | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών του Μεξικού σχετικά με τη συνεργασία στον τομέα των προδρόμων και των χημικών ουσιών που χρησιμοποιούνται συχνά για την παράνομη παραγωγή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών |
Accord de coopération entre la Communauté économique européenne et l'Indonésie, la Malaysia, les Philippines, Singapour et la Thaïlande, pays membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est ANASE | Συμφωνία συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Ινδονησίας, της Μαλαισίας, των Φιλιππίνων, της Σιγκαπούρης και της Ταϋλάνδης, χωρών μελών της Ενώσεως Κρατών Νοτιοανατολικής Ασίας ASEAN |
accord de dialogue politique et de coopération entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et la Communauté andine et ses pays membres, à savoir les républiques de Bolivie, de Colombie, de l'Équateur, du Pérou et la République bolivarienne du Venezuela, d'autre part | Συμφωνία πολιτικού διαλόγου και συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφενός, και της Κοινότητας των Άνδεων και των χωρών μελών της, των Δημοκρατιών της Βολιβίας, της Κολομβίας, του Ισημερινου, του Περού και της Βολιβαριανής Δημοκρατίας της Βενεζουέλας, αφετέρου |
accord de dialogue politique et de coopération entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et les républiques du Costa Rica, d'El Salvador, du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua et du Panama, d'autre part | Συμφωνία Πολιτικού Διαλόγου και Συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφ' ενός, και των Δημοκρατιών της Κόστα Ρίκα, του Ελ Σαλβαδόρ, της Γουατεμάλας, της Ονδούρας, της Νικαράγουας και του Παναμά, αφ'ετέρου |
Accord de partenariat entre les membres du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part | Συμφωνία εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών αυτής, αφετέρου |
Accord de partenariat et de coopération entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la Géorgie, d'autre part | Συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Γεωργίας, αφετέρου |
Accord de partenariat et de coopération entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la République d'Arménie, d'autre part | Συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αρμενίας, αφετέρου |
Accord de partenariat et de coopération entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la République de Belarus, d'autre part | Συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Λευκορωσίας, αφετέρου |
Accord de partenariat et de coopération entre les communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la République du Kazakhstan, d'autre part | Συμφωνία για τη σύναψη εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Καζακστάν, αφετέρου |
Accord de partenariat et de coopération entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la République kirghize, d'autre part | Συμφωνία για τη σύναψη εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Κιργιζιστάν, αφετέρου |
Accord de partenariat et de coopération établissant un partenariat entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la Fédération de Russie, d'autre part | Συμφωνία εταιρικής σχέσης και συνεργασίας για τη σύναψη εταιρικής σχέσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός και της Ρωσικής Ομοσπονδίας, αφετέρου |
Accord de partenariat et de coopération établissant un partenariat entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et le Turkménistan, d'autre part | Συμφωνία για τη σύναψη εταιρικής σχέσης και συνεργασίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Τουρκμενιστάν, αφετέρου |
Accord de partenariat économique, de coordination politique et de coopération entre la Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et les Etats-Unis du Mexique, d'autre part | Συμφωνία για την οικονομική εταιρική σχέση, τον πολιτικό συντονισμό και τη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφ' ενός, και των Ηνωμένων Πολιτειών του Μεξικού, αφ' ετέρου |
Accord de stabilisation et d'association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République d'Albanie, d'autre part | Συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Αλβανίας, αφετέρου |
accord de stabilisation et d'association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République de Croatie, d'autre part | Συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Κροατίας, αφετέρου |
accord de stabilisation et d'association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République de Serbie, d'autre part | Συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου |
Accord de stabilisation et d'association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République du Monténégro, d'autre part | Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου, αφετέρου |
Accord de stabilisation et d'association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et l'ancienne République yougoslave de Macédoine, d'autre part | Συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφ' ενός, και της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, αφ' ετέρου |
Accord entre l'Ukraine et l'Union européenne sur les procédures de sécurité pour l'échange d'informations classifiées | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ουκρανίας σχετικά με διαδικασίες ασφάλειας για την ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών |
Accord entre l'Union européenne et le Royaume de Norvège sur les procédures de sécurité pour l'échange d'informations classifiées | Συμφωνία μεταξύ του Βασιλείου της Νορβηγίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης για διαδικασίες ασφάλειας για την ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών |
Accord entre l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique en matière d'extradition | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σχετικά με την έκδοση |
Accord entre la Communauté européenne et la République de Turquie concernant les précurseurs et les substances chimiques utilisés fréquemment pour la fabrication illicite de drogues ou de substances psychotropes | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Τουρκίας για τις πρόδρομες και χημικές ουσίες που χρησιμοποιούνται συχνά στην παράνομη παρασκευή ναρκωτικών ή ψυχοτρόπων ουσιών |
Accord entre la Communauté européenne et les États-Unis d'Amérique intensifiant et élargissant le champ d'application de l'accord de coopération douanière et d'assistance mutuelle en matière douanière afin d'y inclure la coopération relative à la sécurité des conteneurs et aux questions connexes | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σχετικά με την ενίσχυση και την διεύρυνση του πεδίου εφαρμογής της συμφωνίας τελωνειακής συνεργασίας και αμοιβαίας συνδρομής σε τελωνειακά ζητήματα ώστε να συμπεριλάβει τη συνεργασία όσον αφορά την ασφάλεια των εμπορευματοκιβωτίων και συναφή ζητήματα |
accord entre la Roumanie et l'Union européenne sur les procédures de sécurité pour l'échange d'informations classifiées | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ρουμανίας σχετικά με διαδικασίες ασφάλειας για την ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών |
accord entre la République de Bulgarie et l'Union européenne sur les procédures de sécurité pour l'échange d'informations classifiées | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας σχετικά με διαδικασίες ασφάλειας για την ανταλλαγή διαβαθμισμένων πληροφοριών |
Accord entre les Communautés européennes et le gouvernement des Etats-Unis d'Amérique concernant l'application de leurs règles de concurrence | Συμφωνία μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σχετικά με την εφαρμογή της νομοθεσίας τους περί ανταγωνισμού |
Accord entre les douze Etats membres des Communautés européennes relatif à la simplification et à la modernisation des modes de transmission des demandes d'extradition | Συμφωνία του Σαν Σεμπαστιάν |
Accord entre les douze Etats membres des Communautés européennes relatif à la simplification et à la modernisation des modes de transmission des demandes d'extradition | Συμφωνία μεταξύ των δώδεκα κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για την απλούστευση και τον εκσυγχρονισμό των τρόπων διαβίβασης των αιτήσεων για έκδοση |
Accord entre les douze Etats membres des Communautés européennes relatif à la simplification et à la modernisation des modes de transmission des demandes d'extradition | Συμφωνία "Telefax" |
Accord entre les Etats de l'AELE relatif à l'institution d'une autorité de surveillance et d'une cour de justice | Συμφωνία μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου |
Accord entre les Etats membres relatif à la transmission des procédures répressives | Συμφωνία μεταξύ των κρατών μελών για τη διαβίβαση ποινικών διαδικασιών |
Accord entre les États membres de l'Union européenne concernant les demandes d'indemnités présentées par un État membre à l'encontre d'un autre État membre en cas de dommages causés aux biens lui appartenant, qu'il utilise ou qu'il exploite, ou de blessure ou de décès d'un membre du personnel militaire ou civil de ses services dans le cadre d'une opération de gestion de crises menée par l'Union européenne | Συμφωνία των κρατών μελών της ΕΕ σχετικά με τις αξιώσεις που εγείρονται από κράτος μέλος κατά κράτους μέλους για ζημίες περιουσιακού στοιχείου ιδιοκτησίας του, χρησιμοποιούμενου ή χειρόμενου υπ' αυτού ή για σωματικές βλάβες ή θάνατο μέλους του πολιτικού ή στρατιωτικού προσωπικού των υπηρεσιών του, που συνέβηχαν στο πλαίσιο επιχείρησης της ΕΕ για τη διαχείριση κρίσης |
Accord euro-méditerranéen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République arabe d'Égypte, d'autre part | Ευρωμεσογειακή συμφωνία σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Αραβικής Δημοκρατίας της Αιγύπτου, αφετέρου |
Accord euro-méditerranéen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et l'État d'Israël, d'autre part | Συμφωνία συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Κράτους του Ισραήλ, αφετέρου |
accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs Etats membres et la République de Pologne/la République de Hongrie/la République fédérative tchèque et slovaque | Ευρωπαϊκή συμφωνία περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός και της Δημοκρατίας της Πολωνίας/Ουγγαρίας/συμπολιτειακής Δημοκρατίας της Τσεχίας και Σλοβακίας αφετέρου |
Accord international de 2005 sur l'huile d'olive et les olives de table | Διεθνής συμφωνία του 2005 για το ελαιόλαδο και τις επιτραπέζιες ελιές |
Accord international de 1986 sur l'huile d'olive et les olives de table | Διεθνής Συμφωνία του 1986 για το ελαιόλαδο και τις επιτραπέζιες ελιές |
Accord international sur l'utilisation des stations terriennes Inmarsat de navires dans les limites de la mer territoriale et des ports | Διεθνής Συμφωνία για τη χρησιμοποίηση των επίγειων σταθμών πλοίων INMARSAT στα χωρικά ύδατα και λιμάνια |
Accord intérimaire concernant le commerce et les mesures d'accompagnement entre la Communauté économique européenne et la Communauté européenne du charbon et de l'acier, d'une part, et la république de Hongrie, d'autre part | Ενδιάμεση συμφωνία για το εμπόριο και εμπορικά θέματα μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικο νομικής ΚΟινότητας και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ανθρακα λαο Χάλυβα, αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας, αφετέρου |
Accord modifiant l'accord de partenariat entre les membres du groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part | Συμφωνία για την τροποποίηση της συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ των μελών της ομάδας των κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου |
Accord modifiant, pour la deuxième fois, l'accord de partenariat entre les membres du groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique, d'une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d'autre part | Συμφωνία για την τροποποίηση για δεύτερη φορά της συμφωνίας εταιρικής σχέσης μεταξύ της ομάδας κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού, αφενός, και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των κρατών μελών της, αφετέρου |
Accord relatif à l'application entre les Etats membres des Communautés européennes de la Convention du Conseil de l'Europe sur le transfèrement des personnes condamnées | Συμφωνία για την εφαρμογή μεταξύ των κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της Σύμβασης του Συμβουλίου της Ευρώπης για την μεταφορά καταδίκων |
Accord relatif à l'application provisoire des projets de conventions internationales douanières sur le tourisme, sur les véhicules routiers commerciaux et sur le transport international des marchandises par la route | Συμφωνία σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή σχεδίων διεθνών τελωνειακών συμβάσεων για τον τουρισμό, τα εμπορικά οδικά οχήματα και τις διεθνείς οδικές μεταφορές εμπορευμάτων |
Accord sous forme de mémoire d'entente entre la Communauté européenne et les Etats-Unis sur les boissons spiritueuses | Συμφωνία υπό μορφή Μνημονίου Συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής για τα οινοπνευματώδη ποτά |
Accord sous forme de mémorandum d'entente entre la Communauté économique européenne et les Etats-Unis d'Amérique concernant la passation de marchés publics | Συμφωνία υπό μορφή κοινής δήλωσης προθέσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Kοινότητας και της κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής για τις διαδικασίες σύναψης δημοσίων συμβάσεων |
Accord sur les arrangements provisoires applicables en Afghanistan en attendant le rétablissement d'institutions étatiques permanentes | συμφωνία περί του καθορισμού των προσωρινών ρυθμίσεων στο Αφγανιστάν, μέχρις ότου αποκατασταθούν μόνιμοι πολιτειακοί θεσμοί |
accord sur les engagements à remplir conjointement | συμφωνία για από κοινού ανταπόκριση στις υποχρεώσεις |
Accord sur les relations entre la Commission internationale pour le Service international de recherches et le Comité international de la Croix-Rouge | Συμφωνία για τις σχέσεις μεταξύ της Διεθνούς Επιτροπής για τη Διεθνή Υπηρεσία Αναζητήσεων και της Διεθνούς Επιτροπής Ερυθρού Σταυρού |
Accord-cadre entre la Communauté européenne et la Bosnie-et-Herzégovine établissant les principes généraux de la participation de la Bosnie-et-Herzégovine aux programmes communautaires | Συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης που θεσπίζει τις γενικές αρχές της συμμετοχής της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης στα κοινοτικά προγράμματα |
Accord-cadre entre la Communauté européenne et la République d'Albanie établissant les principes généraux de la participation de la République d'Albanie aux programmes communautaires | Συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Αλβανίας που θεσπίζει τις γενικές αρχές της συμμετοχής της Δημοκρατίας της Αλβανίας στα κοινοτικά προγράμματα |
Accord-cadre entre la Communauté européenne et la République de Croatie établissant les principes généraux de la participation de la République de Croatie aux programmes communautaires | Συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Κροατίας που θεσπίζει τις γενικές αρχές της συμμετοχής της Δημοκρατίας της Κροατίας στα κοινοτικά προγράμματα |
Accord-cadre entre la Communauté européenne et la Serbie-et-Monténégro établissant les principes généraux de la participation de la Serbie-et-Monténégro aux programmes communautaires | Συμφωνία-πλαίσιο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Σερβίας και Μαυροβουνίου που θεσπίζει τις γενικές αρχές της συμμετοχής της Σερβίας και Μαυροβουνίου στα κοινοτικά προγράμματα |
accroissement de la compétitivité | βελτίωση της ανταγωνιστικότητας |
accroissement de la population | πληθυσμιακή αλλαγή |
accroissement de la puissance militaire | αύξηση των στρατιωτικών δυνάμεων |
action concertée européenne sur les aimants | συντονισμένη ευρωπαϊκή δράση σε μαγνήτες |
action de reconversion dans les zones CECA | ενέργειες μετατροπής στις περιοχές ΕΚΑΧ |
action en faveur de la paix et du désarmement | ενέργειες για την ειρήνη και τον αφοπλισμό |
action en faveur de la presse écrite | ενέργεια υπέρ του γραπτού τύπου |
Action "Parlements représentant la jeunesse d'Europe" | Δράση "Κοινοβούλια εκπροσώπησης της ευρωπαϊκής νεολαίας" |
action régionale de la Communauté | περιφερειακή δράση της Κοινότητας περιφερειακή ενέργεια της Κοινότητας |
adopter l'ensemble de la proposition de modification | εγκρίνω το σύνολο της προτάσεως τροποποιήσεως |
adopter le règlement financier | εγκρίνω τον δημοσιονομικό κανονισμό |
Alliance 90/Les Verts | Συμμαχία 90/Πράσινοι |
aménager les accords tarifaires en vigueur avec les pays tiers | η προσαρμογή των ισχυουσών δασμολογικών συμφωνιών με τρίτες χώρες |
appareil à cercler les emballages | συσκευή τοποθέτησης τσερκιών συσκευασίας |
appareil à vaporiser les vêtements de dessus | συσκευή ραντισμού εξωτερικών ενδυμάτων |
appeler les autres peuples à s'associer à leur effort | καλώντας τους άλλους λαούς να συμμετάσχουν στην προσπάθειά τους |
aptitude à assumer les obligations découlant de l'adhésion | ικανότητα ανάληψης των υποχρεώσεων του μέλους |
Arrangement concernant les services de paiement de la poste | Διευθέτηση σχετικά με τις Υπηρεσίες των Ταχυδρομικών Πληρωμών |
Arrangement international sur les céréales de 1967 a) Convention relative au commerce du blé b) Convention relative à l'aide alimentaire | Σύμβαση "περί βοηθείας εις τρόφιμα" |
assemblage de la lambourde et du plancher avec le chapeau | σύνδεση της ξύλινης δοκού και του δαπέδου με την καλύπτρα |
Assemblée de la cellule | Συνέλευση πυρήνα |
Assemblée de la région | Συνέλευση περιφέρειας |
Assemblée des Représentants de la République de Chypre | Βουλή των Αντιπροσώπων της Κυπριακής Δημοκρατίας |
Assemblée parlementaire de la Coopération économique de la mer Noire | Κοινοβουλευτική Συνέλευση του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας του Ευξείνου Πόντου |
Assemblée parlementaire de la Méditerranée | Κοινοβουλευτική Συνέλευση της Μεσογείου |
Assistance technique AT pour les petites et moyennes entreprises PMEN | Τεχνική βοήθεια στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
au besoin,la vérification a lieu sur place | ο έλεγχος ενεργείται εν ανάγκη επί τόπου |
au terme de la quatrième année | στο τέλος του τετάρτου έτους |
avis sur les marchés passés | προκήρυξη με τα αποτελέσματα της σύμβασης |
avis sur les marchés passés | γνωστοποίηση για συναφθείσες συμβάσεις |
avis sur les marchés passés | ανακοίνωση αποτελέσματος διαγωνισμού |
avoir le droit d'être entendu | έχω το δικαίωμα να λάβω το λόγο |
avoir une compétence de pleine juridiction pour statuer sur les litiges | έχω πλήρη δικαιοδοσία για να αποφαίνομαι επί των διαφορών |
base de données sur les monnaies contrefaites | ΒΔΠΧ |
Bureau européen pour les langues moins répandues | Ευρωπαϊκό Γραφείο για τις λιγότερο διαδεδομένες γλώσσες |
Campagne internationale contre les mines terrestres | διεθνής εκστρατεία για την απαγόρευση των ναρκών κατά προσωπικού |
centre de commandement de la composante air | Διοίκηση Αεροπορικού Στοιχείου |
centre de commandement de la composante mer | Διοίκηση Ναυτικής Δυνάμεως |
Centre de consultations juridiques et politiques de l'UE pour la Géorgie | Κέντρο ΕΕ για Θέματα Πολιτικής και Παροχής Συμβουλών για την Γεωργία |
Centre de consultations juridiques et politiques de l'UE pour le Kazakhstan | Κέντρο Πολιτικής και Νομικών Συμβουλών Καζαχστάν-ΕΕ |
centre de documentation sur la sûreté et les réglementations en biotechnologie | Κέντρο Τεκμηρίωσης για την ασφάλεια και τις κανονιστικές ρυθμίσεις σε θέματα βιοτεχνολογίας |
centre de documentation sur la sûreté et les réglementations en biotechnologie | Κέντρο Biosafe |
Centre des Nations Unies pour le désarmement | Kέντρο των Hνωμένων Eθνών για τον Aφοπλισμό |
Centre d'excellence pour les opérations en eaux confinées et peu profondes | Κέντρο αριστείας για επιχειρήσεις σε περιορισμένα και αβαθή ύδατα |
Centre d'information et d'éducation pour la prévention de la toxicomanie | Κέντρο Μελετών κατά των Ναρκωτικών |
Centre d'études de la politique européenne | Κέντρο Μελετών Ευρωπαϊκής Πολιτικής |
Centre d'études sur l'intégration et le développement | Κέντρο Μελετών για την Ενοποίηση και την Ανάπτυξη |
centre européen pour la modélisation du climat | ευρωπαϊκό κέντρο για την κατάρτιση κλιματικών μοντέλων |
Centre Européen pour la Médecine des CatastrophesCEMEC | Ευρωπαϊκό Κέντρο για την Ιατρική των Καταστροφών |
Centre européen pour la médecine des catastrophes | Ευρωπαϊκό Κέντρο Ιατρικής Καταστροφών |
centre régional pour l'Europe du Sud-Est d'échange d'informations pour la réduction des armes légères | Περιφερειακή Υπηρεσία Διεκπεραίωσης της Νοτιοανατολικής Ευρώπης για τη μείωση των φορητών όπλων |
centre unique de gestion du contrôle de la navigation aérienne | ενιαίο κέντρο διαχείρισης για τον έλεγχο της εναέριας κυκλοφορίας |
chancelier du duché de Lancastre, ministre des services publics et de la science | Καγκελλάριος του Δουκάτου του Λάνκαστερ, Υπουργός Δημόσιων Υπηρεσιών και Επιστημών |
Cinquième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Πέμπτο πρόσθετο πρωτόκολλο στη γενική συμφωνία περί των προνομίων και ασυλιών του Συμβουλίου της Ευρώπης |
Classification internationale type, par industrie, de toutes les branches d'activité économique | Διεθνής Ταξινόμηση Τύπου κατά βιομηχανία όλων των κλάδων οικονομικής δραστηριότητας |
clichage de la situation actuelle | παγίωση της υπάρχουσας κατάστασης |
Code de conduite pour les sociétés transnationales | κώδικας συμπεριφοράς για τις διεθνικές εταιρείες |
collecte des informations sur la situation | συλλογή πληροφοριών για την κατάσταση |
Comité ad hoc pour les questions institutionnelles | Ad hoc Επιτροπή Θεσμικών Θεμάτων |
Comité consultatif pour la défense contre les importations qui font l'objet de subventions de la part de pays non membres de la CE | Συμβουλευτική επιτροπή για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρουζ χωρών μη μελών της ΕΚ |
Comité consultatif pour la défense contre les importations qui font l'objet d'un dumping de la part de pays non membres de la CE | Συμβουλευτική επιτροπή για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της ΕΚ |
Comité consultatif pour le système communautaire d'information sur les accidents dans lesquels sont impliqués des produits de consommation | Συμβουλευτική Επιτροπή για τη Σύσταση Κοινοτικού Συστήματος Ενημέρωσης σχετικά με τα Ατυχήματα στα οποία ενέχονται Καταναλωτικά Προϊόντα |
Comité consultatif pour le système communautaire d'échange rapide d'informations sur les dangers découlant de l'utilisation de produits de consommation | Συμβουλευτική Επιτροπή για την Καθιέρωση Κοινοτικού Συστήματος γρήγορης Ανταλ- λαγής Πληροφοριών όσον αφορά τους κινδύνους που απορρέουν από τη Χρήση Κατα- ναλωτικών Προϊόντων |
Comité consultatif pour les aides accordées pour la coordination des transports par chemin de fer, par route et par voie navigable | Συμβουλευτική επιτροπή για τη χορήγηση ενισχύσεων για το συντονισμό των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών |
Comité consultatif pour les conditions de l'admission des transporteurs non résidents aux transports nationaux de voyageurs par route dans un État membre cabotage | Συμβουλευτική επιτροπή για τον καθορισμό των όρων υπό τους οποίους γίνονται δεκτοί στις εθνικές οδικές μεταφορές επιβατών σε ένα κράτος μέλος μεταφορείς μη εγκατεστημένοι σε αυτό ενδομεταφορές |
Comité consultatif pour les mesures de sauvegarde - Turquie | Συμβουλευτική επιτροπή για τα μέτρα διασφαλίσεως - Τουρκία |
Comité consultatif pour les mesures à prendre en cas de crise dans le marché des transports de marchandises par route et pour l'application de la législation relative aux conditions de l'admission des transporteurs non-résidents aux transports nationaux de marchandises par route dans un Etat membre cabotage | Συμβουλευτική επιτροπή για τα μέτρα που πρέπει να λαμβάνονται σε περίπτωση κρίσεως στην αγορά των οδικών μεταφορών εμπορευμάτων και για την εφαρμογή της νομοθεσίας σχετικά με τον καθορισμό των όρων υπό τους οποίους γίνονται δεκτοί στις εθνικές οδικές εμπορευματικές μεταφορές σε ένα κράτος μέλος μεταφορείς μη εγκατεστημένοι σε αυτό ενδομεταφορές |
Comité de réglementation concernant les prescriptions minimales pour l'utilisation par les travailleurs des équipements de protection individuelle | επιτροπή κανονιστικής ρύθμισης σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για τη χρήση εξοπλισμού ατομικής προστασίας από τους εργαζόμενους |
Comité en matière de fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur et dans certains produits d'origine végétale, y compris les fruits et légumes | Επιτροπή για τον καθορισμό της μέγιστης περιεκτικότητας για τα κατάλοιπα φυτοφαρμάκων πάνω και μέσα σε ορισμένα προϊόντα φυτικής προέλευσης, σημπεριλαμβανομένων των οπωροκηπευτικών |
Comité en matière de fixation de teneurs maximales pour les résidus de pesticides sur et dans les denrées alimentaires d'origine animale | Επιτροπή για τον καθορισμό της μέγιστης περιεκτικότητας για τα κατάλοιπα φυτοφαρμάκων πάνω και μέσα στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης |
Comité permanent pour les normes et règles techniques, y compris les règles relatives aux services de la société de l'information | Μόνιμη επιτροπή στον τομέα των τεχνικών προτύπων και προδιαγραφών, περιλαμβανομένων των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les produits cosmétiques | Επιτροπή Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Καλλυντικά Προϊόντα |
Comité pour l'adaptation technique de la législation concernant les prescriptions minimales de sécurité et de santé pour promouvoir une meilleure assistance médicale à bord des navires | Επιτροπή για την τεχνική προσαρμογή της νομοθεσίας σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές ασφάλειας και υγείας για την προώθηση βελτιωμένης ιατρικής περίθαλψης στα πλοία |
Comité pour l'évaluation et le contrôle des risques présentés par les substances existantes | Επιτροπή για την αξιολόγηση και τον έλεγχο των κινδύνων από τις υπάρχουσες ουσίες |
Comité pour la mise en oeuvre de la directive visant à promouvoir l'utilisation de biocarburants ou autres carburants renouvelables dans les transports | Επιτροπή για την εφαρμογή της οδηγίας σχετικά με την προώθηση της χρήσης βιοκαυσίμων ή άλλων ανανεώσιμων καυσίμων για τις μεταφορές |
Comité pour la mise en oeuvre du règlement relatif à la coopération entre les juridictions des États membres dans le domaine de l'obtention des preuves en matière civile ou commerciale | Επιτροπή για την εφαρμογή του κανονισμού για τη συνεργασία μεταξύ των δικαστηρίων των κρατών μελών κατά τη διεξαγωγή αποδείξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις |
Comité pour la procédure de consultation en ce qui concerne les relations entre États membres et pays tiers dans le domaine des transports maritimes, en ce qui concerne les actions relatives à ce domaine au sein des organisations internationales et en ce qui concerne la procédure d'autorisation des accords portant sur les transports maritimes | Επιτροπή για τη διαδικασία διαβουλεύσεων για τις σχέσεις μεταξύ κρατών μελών και τρίτων χωρών σε ναυτιλιακά θέματα και για τις συναφείς προς τα θέματα αυτά ενέργειες σε διεθνείς οργανισμούς και, αφετέρου, διαδικασία εξουσιοδότησης για την σύναψη συμφωνιών που αφορούν θαλάσσιες μεταφορές |
Comité pour la protection contre les effets de l'application extraterritoriale d'une législation adoptée par un pays tiers, ainsi que des actions fondées sur elle ou en découlant anti-boycott | Επιτροπή για την προστασία από τις συνέπειες της εξωεδαφικής εφαρμογής ορισμένων νόμων που θεσπίστηκαν από μια τρίτη χώρα, και των μέτρων που βασίζονται σ'αυτούς ή απορρέουν από αυτούς κατά του εμπορικού αποκλεισμού |
Comité pour les actions visant au développement et à la consolidation de la démocratie et de l'état de droit ainsi que le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales | Επιτροπή για τα δικαιώματα του ανθρώπου και τη δημοκρατία |
Comité pour les actions visant au développement et à la consolidation de la démocratie et de l'état de droit ainsi que le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales | Επιτροπή ανάπτυξης και παγιοποίησης της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου, καθώς και σεβασμόυ των δικαιωμάτων του ανθρώπου και των θεμελιωδών ελευθεριών |
Comité pour les matières relevant de l'article 36 de la Décision d'association outre-mer | Επιτροπή για τα θέματα που εμπίπτουν στο άρθρο 36 της απόφασης για τη Σύνδεση ΥΧΕ-ΕΚ |
Comité pour les matières relevant de l'article 42 de la décision d'association outre-mer | Επιτροπή για τα θέματα που εμπίπτουν στο άρθρο 42 της απόφασης για τη Σύνδεση ΥΧΕ-ΕΚ |
Comité pour les questions relatives aux taxes et aux règles d'exécution du règlement sur le brevet communautaire | Επιτροπή για θέματα που αφορούν τα τέλη και τους εκτελεστικούς κανονισμούς του κανονισμού για το κοινοτικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας |
Comité relatif à la signification et la notification dans les États membres des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale | Επιτροπή για την επίδοση και κοινοποίηση στα κράτη μέλη δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις |
Comité spécial pour l'accord-cadre entre la CE et la Turquie établissant les principes généraux de la participation de la Turquie aux programmes communautaires | Ειδική επιτροπή της συμφωνίας-πλαισίου μεταξή της ΕΚ και της Τουρκίας όσον αφορά τις γενικές αρχές για τη συμμετοχή της Τουρκίας σε κοινοτικά προγράμματα |
Commission d'enquête sur le traitement de substances toxiques et dangereuses par les Communautés européennes et leurs Etats membres | Εξεταστική Επιτροπή για την επεξεργασία των τοξικών και επικίνδυνων ουσιών από τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες και τα κράτη μέλη τους |
Commission mixte de l'accord concernant les produits horlogers entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse | Μικτή Επιτροπή για τη Συμφωνία Ωρολογοποιίας ΕΟΚ-Ελβετίας; Μικτή Επιτροπή για τη Συμφωνία σχετικά με τα Προϊόντα της Ωρολογοποιίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονο- μικής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας |
conditions retenues pour la passation du marché | προβλεφθέντες όροι της συμβάσεως |
Conférence des Organes parlementaires spécialisés dans les Affaires de l'Union des Parlements de l'Union européenne | διάσκεψη των οργάνων που ασχολούνται ειδικώς με τα κοινοτικά θέματα |
Conférence des Organes parlementaires spécialisés dans les Affaires de l'Union des Parlements de l'Union européenne | Διάσκεψη των Επιτροπών Ευρωπαϊκών Υποθέσεων |
Conférence des organes parlementaires spécialisés dans les affaires de l'Union européenne | διάσκεψη των οργάνων που ασχολούνται ειδικώς με τα κοινοτικά θέματα |
Conférence des organes parlementaires spécialisés dans les affaires de l'Union européenne | Διάσκεψη των Επιτροπών Ευρωπαϊκών Υποθέσεων |
Conférence des organes spécialisés dans les affaires communautaires et européennes des parlements de l'Union européenne | διάσκεψη των οργάνων που ασχολούνται ειδικώς με τα κοινοτικά θέματα |
Conférence des organes spécialisés dans les affaires communautaires et européennes des parlements de l'Union européenne | Διάσκεψη των Επιτροπών Ευρωπαϊκών Υποθέσεων |
Conférence des organes spécialisés dans les affaires de l'Union | διάσκεψη των οργάνων που ασχολούνται ειδικώς με τα κοινοτικά θέματα |
Conférence des organes spécialisés dans les affaires de l'Union | Διάσκεψη των Επιτροπών Ευρωπαϊκών Υποθέσεων |
conférence d'offres d'engagements en matière de capacités dans le domaine de l'État de droit, réunissant les États membres | Διάσκεψη Δέσμευσης των κρατών μελών για το Κράτος Δικαίου |
Conférence mondiale sur les femmes | Παγκόσμιο Συνέδριο των Ηνωμένων Εθνών για τις γυναίκες |
Conférence sur les mesures de confiance et de sécurité et sur le désarmement en Europe | Διάσκεψη για τα μέτρα οικοδόμησης εμπιστοσύνης και ασφάλειας και για τον αφοπλισμό στην Eυρώπη |
Conférence sur les mesures de confiance et de sécurité et sur le désarmement en Europe | Διάσκεψη για τον αφοπλισμό στην Ευρώπη |
Conférence sur les mesures de confiance et de sécurité et sur le désarmement en Europe | ΔΑΕ |
Conférence "Un futur pour les gitans" | Διάσκεψη "΄Ενα μέλλον για τους Τσιγγάνους" |
connexions entre le centre et la périphérie | συνδέσεις κέντρου-περιφέρειας |
conserver les droits à l'avancement | διατηρώ τα δικαιώματα προαγωγής κατά κλιμάκιο |
conserver les droits à l'avancement | διατηρώ τα δικαιώματα ως προς την προαγωγή |
Convention additionnelle à la Convention internationale concernant le transport de voyageurs et des bagages par chemins de fer CIV du 25 février 1961, relative à la responsabilité du chemin de fer pour la mort et les blessures de voyageurs | Σύμβαση "σχετικώς με την ευθύνην του σιδηροδρόμου δια τον θάνατον και τραυματισμόν επιβατών, συμπληρωματικής της από 25.2.1961 ομοίας περί μεταφοράς επιβατών και αποσκευών δια των σιδηροδρόμων CIV" |
Convention concernant la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière d'obligations alimentaires envers les enfants | Σύμβαση για την αναγνώριση και εκτέλεση των αποφάσεων σχετικά με τις υποχρεώσεις διατροφής έναντι των τέκνων |
Convention concernant les conflits de lois relatifs aux effets du mariage sur les droits et les devoirs des époux dans leurs rapports personnels et sur les biens des époux | Σύμβαση για τις συγκρούσεις νόμων όσον αφορά τα αποτελέσματα του γάμου στα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις των συζύγων, στις προσωπικές και περιουσιακές τους σχέσεις |
Convention d'application de l'Accord de Schengen entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française, relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes | Σύμβαση εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν μεταξύ των κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ενώσεως Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα |
Convention douanière entre la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas | Τελωνειακή Σύμβαση μεταξύ Βελγίου, Λουξεμβούργου και Κάτω Χωρών |
Convention douanière sur les carnets ECS pour échantillons commerciaux | Τελωνειακή Σύμβαση σχετικά με τα δελτία ECS για τα εμπορικά δείγματα |
Convention entre la Belgique, la République fédérale d'Allemagne, la France, l'Italie, le Luxembourg et les Pays-Bas pour l'assistance mutuelle entre les administrations douanières respectives | Σύμβαση μεταξύ του Βελγίου, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, της Γαλλίας, της Ιταλίας, του Λουξεμβούργου και των Κάτω Χωρών, περί αμοιβαίας συνδρομής μεταξύ των αντίστοιχων τελωνειακών διοικήσεων |
Convention entre les Etats membres des Communautés européennes relative à l'application du principe "Ne bis in idem" | Σύμβαση μεταξύ των κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για την εφαρμογή της αρχής του δεδικασμένου |
Convention entre les Etats membres des Communautés européennes sur la simplification des procédures relatives au recouvrement des créances alimentaires | Σύμβαση μεταξύ των κρατών μελών των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων περί απλοποίησης των διαδικασιών διεκδίκησης της διατροφής |
convention entre les Etats parties au Traité de l'Atlantique Nord sur le statut de leurs forces | Σύμβαση "μεταξύ των κρατών μελών της Συνθήκης του βορείου Ατλαντικού επί του νομικού καθεστώτος των δυνάμεων αυτών" |
Convention européenne relative à la suppression de la légalisation des actes établis par les agents diplomatiques ou consulaires | Ευρωπαϊκή Σύμβαση "περί καταργήσεως της επικυρώσεως των εγγράφων των συνταχθέντων υπό διπλωματικών ή προξενικών πρακτόρων" |
Convention européenne sur les effets internationaux de la déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur | Eυρωπαϊκή Σύμβαση "επί των διεθνών επιπτώσεων εκ της αφαιρέσεως του δικαιώματος οδηγήσεως μηχανοκινήτου οχήματος" |
Convention relative à l'adhésion de la République hellénique à la Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale, ainsi qu'au Protocole concernant son interprétation par la Cour de Justice, avec les adaptations y apportées par la Convention relative à l'adhésion du Royaume de Danemark, de l'Irlande et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | Σύμβαση για την προσχώρηση της Ελληνικής Δημοκρατίας στη σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις καθώς και στο πρωτόκολλο για την ερμηνεία της από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, όπως τροποποιήθηκαν από τη σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας |
Convention relative à l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République Portugaise à la Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale, ainsi qu'au Protocole concernant son interprétation par la Cour de Justice, avec les adaptations y apportées par les précédentes Conventions d'adhésion à ces deux actes | Σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας στη σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις καθώς και στο πρωτόκολλο για την ερμηνεία της από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, όπως τροποποιήθηκαν από τη σύμβαση για την προσχώρηση ...βλ. NOTES |
Convention relative à l'extradition entre les Etats membres de l'Union européenne | Σύμβαση για την έκδοση μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής'Ενωσης |
Convention relative à l'indication des noms et prénoms dans les registres de l'état civil | Σύμβαση που αφορά τον τρόπο καταχωρήσεως στα ληξιαρχικά βιβλία των επωνύμων και των κυρίων ονομάτων |
convention relative à la procédure simplifiée d'extradition entre les Etats membres de l'Union européenne | Σύμβαση για την απλουστευμένη διαδικασία έκδοσης μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής ΄Ενωσης |
Convention relative à la reconnaissance internationale des droits sur les aéronefs | Σύμβαση "περί διεθνούς αναγνωρίσεως δικαιωμάτων επί αεροσκαφών" |
Convention relative à la suppression de la légalisation des actes dans les Etats membres des Communautés européennes | Σύμβαση για την κατάργηση της επικύρωσης των δημόσιων εγγράφων στα κράτη μέλη των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
Convention sur la protection contre les radiations, 1960 | Σύμβαση "περί προστασίας των εργαζομένων από τας ιοντιζούσας ακτινοβολίας" |
Convention sur la prévention et la répression des infractions contre les personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques | Σύμβαση για την πρόληψη και την τιμωρία εγκλημάτων που στρέφονται κατά των διεθνώς προστατευομένων προσώπων συμπεριλαμβανομένων και των διπλωματικών αντιπροσώπων |
Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités | Σύμβαση για τη μείωση των περιπτώσεων πολλαπλής ιθαγένειας και για τις στρατιωτικές υποχρεώσεις στις περιπτώσεις της πολλαπλής ιθαγένειας |
convention sur les armes bactériologiques biologiques ou à toxines | Σύμβαση για τα Βιολογικά και Τοξινικά ΄Οπλα |
Convention sur les armes biologiques et à toxines | Σύμβαση για τα Βιολογικά και Τοξινικά ΄Οπλα |
Convention sur les armes chimiques | Σύμβαση για την απαγόρευση της ανάπτυξης, παραγωγής, αποθήκευσης και χρήσης χημικών όπλων και για την καταστροφή τους; Σύμβαση για τα χημικά όπλα |
convention sur les armes classiques | Σύμβαση για την απαγόρευση ή περιορισμό χρήσης ορισμένων συμβατικών όπλων που μπορούν να θεωρηθούν ως εξαιρετικώς επιβλαβή ή ως προκαλούντα αδιακρίτως αποτελέσματα |
convention sur les armes inhumaines | Σύμβαση για την απαγόρευση ή περιορισμό χρήσης ορισμένων συμβατικών όπλων που μπορούν να θεωρηθούν ως εξαιρετικώς επιβλαβή ή ως προκαλούντα αδιακρίτως αποτελέσματα |
Convention sur les armes à sous-munitions | Σύμβαση για τα πυρομαχικά διασποράς |
Convention sur les brevets de capacité des officiers, de 1936 C53 | Σύμβαση για τα πιστοποιητικά ικανότητας των αξιωματικών |
Convention sur les congés payés, 1936 C52 | Σύμβαση "περί κανονικών κατ'έτος αδειών μετ'αποδοχών" |
Convention sur les indemnités de chômage naufrage, de 1920 C8 | Σύμβαση "περί αποζημιώσεως λόγω ανεργίας εις περίπτωσιν ναυαγίου" |
Convention sur les migrations dans des conditions abusives et sur la promotion de l'égalité de chances et de traitement des travailleurs migrants | Σύμβαση για τις μεταναστεύσεις υπό καταχρηστικούς όρους και για την προώθηση ίσων ευκαιριών και ίσης μεταχείρισης των διακινούμενων εργαζομένων |
Convention sur les travailleurs migrants dispositions complémentaires, 1975 | Σύμβαση για τις μεταναστεύσεις υπό καταχρηστικούς όρους και για την προώθηση ίσων ευκαιριών και ίσης μεταχείρισης των διακινούμενων εργαζομένων |
coopération avec les associations de solidarité | συνεργασία με τις φιλανθρωπικές οργανώσεις |
Coopération dans le domaine de la justice et des affaires intérieures | συνεργασία στους τομείς της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων |
coopération entre les zones frontalières | συνεργασία μεταξύ των παραμεθορίων περιοχών |
Coopération internationale pour le développement et la solidarité | Διεθνής συνεργασία για την ανάπτυξη και την αλληλεγγύη |
coopération locale dans le cadre de Schengen | τοπική συνεργασία Σένγκεν |
coopération monétaire avec les pays tiers | νομισματική συνεργασία με τις τρίτες χώρες |
Coopération subrégionale des États de la mer Baltique | Υποπεριφερειακή Συνεργασία των Κρατών της Βαλτικής Θάλασσας |
Coopération sur les systèmes ouverts de communication en Europe | συνεργασία για τα δίκτυα OSI στην Ευρώπη |
coopération systématique entre les Etats membres pour la conduite de leur politique | συστεματική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών για την άσκηση της πολιτικής τους |
coût unitaire de la main-d'oeuvre | κόστος εργασίας κατά μονάδα |
coût unitaire de la main-d'oeuvre | κόστος εργασίας ανά μονάδα προϊόντος |
coût unitaire de la main-d'oeuvre | εργατικό κόστος ανά μονάδα προïόντος |
critère autre que le coût | μη κοστολογικό κριτήριο |
créance sur le cédant | απαίτηση κατά του εκχωρούντος |
créances nées d'opérations d'assurance directe sur les intermédiaires d'assurance | απαιτήσεις από πρωτασφαλιστικές δραστηριότητες κατά ασφαλειομεσιτών |
créances nées d'opérations d'assurance directe sur les preneurs d'assurance | απαιτήσεις από πρωτασφαλιστικές δραστηριότητες κατά κατόχων ασφαλιστικών συμβολαίων |
créances sur la clientèle | απαιτήσεις κατά πελατών |
créances sur les résidents | απαιτήσεις έναντι μονίμων κατοίκων ημεδαπής |
créances sur les établissements de crédit | απαιτήσεις κατά πιστωτικών ιδρυμάτων |
dans les conditions définies à un Protocole sépare | υπό τις προϋποθέσεις που ορίζονται σε ιδιαίτερο πρωτόκολλο |
dans les conditions prévues par le présent Traité | σύμφωνα με τους όρους που προβλέπει η παρούσα συνθήκη |
dans tous les cas,consulter un médecin ! | ΣΕ ΚΑΘΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΓΙΑΤΡΟ! |
des contingents globaux accessibles à tous les autres Etats membres | καθολικές ποσοστώσεις προσιτές σε όλα τα άλλα Kράτη μέλη |
des délégués que les Parlements sont appelés à désigner en leur sein | εκπρόσωποι των κοινοβουλίων,οριζόμενοι μεταξύ των μελών τους |
destinataire de la décision litigieuse | αποδέκτης της επίδικης απόφασης |
Deuxième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Δεύτερο συμπληρωματικό πρωτόκολλο στη γενική σύμβαση περί προνομίων και ασυλιών του Συμβουλίου της Ευρώπης |
Deuxième Protocole portant modification à la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités | Δεύτερο πρωτόκολλο για την τροποποίηση της Σύμβασης για τη μείωση των περιπτώσεων πολλαπλής ιθαγένειας και για τις στρατιωτικές υποχρεώσεις στις περιπτώσεις της πολλαπλής ιθαγένειας |
directive concernant les normes relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir bénéficier d'une protection internationale, à un statut uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et au contenu de cette protection | Οδηγία σχετικά με τις απαιτήσεις για την αναγνώριση των υπηκόων τρίτων χωρών ή των απατρίδων ως δικαιούχων διεθνούς προστασίας, για ένα ενιαίο καθεστώς για τους πρόσφυγες ή για τα άτομα που δικαιούνται επικουρική προστασία και για το περιεχόμενο της παρεχόμενης προστασίας |
directive relative aux conditions que doivent remplir les demandeurs d'asile | Οδηγία σχετικά με τις απαιτήσεις για την αναγνώριση των υπηκόων τρίτων χωρών ή των απατρίδων ως δικαιούχων διεθνούς προστασίας, για ένα ενιαίο καθεστώς για τους πρόσφυγες ή για τα άτομα που δικαιούνται επικουρική προστασία και για το περιεχόμενο της παρεχόμενης προστασίας |
dispositif de balayage dans le temps | διάταξη σαρώσεως χρόνου |
dispositif de coordination dans les situations d'urgence et de crise | ολοκληρωμένες ρυθμίσεις ΕΕ για την αντιμετώπιση πολιτικών κρίσεων |
dispositif de l'UE pour la coordination dans les situations d'urgence et de crise | ολοκληρωμένες ρυθμίσεις ΕΕ για την αντιμετώπιση πολιτικών κρίσεων |
dispositif de maîtrise de la pollution | διάταξη ελέγχου της ρύπανσης |
dispositif de protection actionnant les mécanismes de commande de la réactivité | διάταξη προστασίας για τον έλεγχο αντιδραστικότητας |
dispositif empêchant le démarrage | διάταξη παρεμπόδισης της εκκίνησης |
dispositif institutionnel de la Communauté | θεσμικοί μηχανισμοί της Κοινότητας |
dispositif intégré de l'UE pour une réaction au niveau politique dans les situations de crise | ολοκληρωμένες ρυθμίσεις ΕΕ για την αντιμετώπιση πολιτικών κρίσεων |
dispositifs préventifs contre les accidents | μέτρα αποτρέποντα ατύχημα |
disposition limitative de la décision | περιοριστική διάταξη της απόφασης |
dispositions de sécurité pour les grues à tour de chantier | προδιαγραφές ασφαλείας για γερανούς εργοταξίου |
Document final de la conférence extraordinaire des Etats parties au Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe | Τελικό κείμενο της Έκτακτης Διάσκεψης των χωρών που μετέχουν στη Συνθήκη για τις συμβατικές ένοπλες δυνάμεις στην Ευρώπη |
décision du Conseil fixant les modalités de l'exercice des compétences d'exécution conférées à la Commission | Απόφαση του Συμβουλίου για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή |
Décision 2008/617/JAI relative à l'amélioration de la coopération entre les unités spéciales d'intervention des États membres de l'Union européenne dans les situations de crise | Απόφαση 2008/617/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Ιουνίου 2008 , για τη βελτίωση της συνεργασίας σε καταστάσεις κρίσεως μεταξύ των ειδικών μονάδων επέμβασης των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
déclaration concernant les mouvements physiques | δήλωση σχετικά με τη φυσική διακίνηση |
Déclaration conjointe de l'UE et de l'Iraq sur le dialogue politique | Κοινή διακήρυξη ΕΕ-Ιράκ για τον Πολιτικό Διάλογο |
déclaration conjointe UE-États-Unis sur la lutte contre le terrorisme | Δήλωση για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας |
déclaration de la présidence | δήλωση της προεδρίας |
Déclaration de Lima sur les lignes directrices du contrôle des finances publiques | Δήλωση της Λίμας για τις αρχές που διέπουν τους δημοσιονομικούς ελέγχους |
Déclaration du Parlement européen,du Conseil et de la Commission | Δήλωση του Ευρωπαïκού Κοινοβουλίου,του Συμβουλίου και της Επιτροπής |
déclaration générale sur le Moyen-Orient | γενική δήλωση για τη Μέση Ανατολή |
déclaration interinstitutionnelle sur la démocratie, la transparence et la subsidiarité | διοργανική δήλωση για τη δημοκρατία, τη διαφάνεια και την επικουρικότητα |
déclaration interinstitutionnelle sur la démocratie,la transparence et la subsidiarité | διοργανική δήλωση για τη δημοκρατία,τη διαφάνεια και την επικουρικότητα |
déclaration pour le procès-verbal | δήλωση που καταχωρίζεται στα πρακτικά |
déclaration sur l'accord sur les ADPIC et la santé publique | Δήλωση σχετικά με τη συμφωνία TRIPS και τη δημόσια υγεία |
Déclaration sur la lutte contre le terrorisme | Δήλωση για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας |
Délégation pour les relations avec les pays de l'Asie du Sud et l'Association d'Asie du Sud pour la coopération régionale SAARC | Αντιπροσωπεία για τις σχέσεις με τις χώρες της Νότιας Ασίας και την Ένωση για την Περιφερειακή Συνεργασία της Νότιας Ασίας SAARC |
Délégation pour les relations avec les pays du Maghreb et l'Union du Maghreb arabe y compris la Libye | Αντιπροσωπεία για τις σχέσεις με τις χώρες του Μαγκρέμπ και την Ένωση του Αραβικού Μαγκρέμπ συμπεριλαμβανομένης της Λιβύης |
département de l'inspection et de la surveillance | τμήμα επιθεώρησης και εποπτείας |
Département pour les projets de recherche avancée de l'armée | Οργανισμός για την προωθημένη έρευνα επί σχεδίων που αφορούν την άμυνα |
dépouilleur de la drousse | κύλινδρος καθαρισμού λαναριού |
déterminés à établir les fondements de... | αποφασισμένοι να θέσουν τις βάσεις... |
15e Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques | 15η Διάσκεψη των συμβαλλόμενων μερών της Σύμβασης πλαισίου των ΗΕ για την αλλαγή του κλίματος |
en cas de contact avec les yeux, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter un spécialiste | Σ26 |
en cas d'incendie et/ou d'explosion, ne pas respirer les fumées | Σ41 |
en cas d'incendie:maintenir les bouteilles à basse température en les arrosant d'eau | σε περίπτωση πυρκαγιάς:διατηρήστε χαμηλή τη θερμοκρασία του κυλίνδρου ψεκάζοντας με νερό |
en cas d'incendie:maintenir les fûts,etc.,à basse température en les arrosant d'eau | σε περίπτωση πυρκαγιάς:διατηρήστε χαμηλή τη θερμοκρασία των βαρελιών κτλ.,ψεκάζοντας με νερό |
enquêtes communautaires par sondage harmonisées et synchronisées sur les forces de travail | εναρμονισμένες και συγχρονισμένες κοινοτικές δειγματοληπτικές έρευνες για το εργατικό δυναμικό |
examen par les Parlements nationaux des activités gouvernementales dans l'UE | άσκηση κοινοβουλευτικού ελέγχου εκ μέρους των εθνικών Κοινοβουλίων όσον αφορά τις δραστηριότητες των κυβερνήσεων στην ΕΕ |
Fonds européen pour les réfugiés | Ευρωπαϊκό Ταμείο για τους Πρόσφυγες |
fournir à titre onéreux ou gratuit les matières brutes | προμηθεύει επ'ανταλλάγματι ή δωρεάν τα αρχικά υλικά |
Fédération de la gauche | Συνασπισμός της Αριστεράς |
Fédération des industries des produits intermédiaires pour la boulangerie et la pâtisserie de l'EEE | Ομοσπονδία βιομηχανιών πρώτων υλών και ενδιάμεσων προϊόντων αρτοποιίας και ζαχαροπλαστικής του ΕΟΧ |
Fédération européenne de l'industrie de l'optique et de la mécanique de précision | Ευρωπαϊκή Ομοσπονδία Βιομηχανιών Οπτικής και Μικρομηχανικής |
Fédération européenne de la franchise | Ευρωπαϊκή Ομοσπονδία Franchise |
Fédération mondiale pour la protection des animaux | Παγκόσμιος Ομοσπονδία Προστασίας Ζώων |
Garde des sceaux, ministre de la justice | Υπουργός Δικαιοσύνης, Σφραγιδοφύλακας |
Garde des sceaux, ministre de la justice | Σφραγιδοφύλακας, Υπουργός Δικαιοσύνης |
Groupe de pilotage à haut niveau pour les Balkans | Yψηλού επιπέδου συντονιστική επιτροπή για τα Βαλκάνια |
Groupe de réflexion sur les structures de l'Europe de l'Est | Ομάδα Προβληματισμού για τις Δομές της Ανατολικής Ευρώπης |
Groupe de travail "Application des Traités sur les relations interinstitutionnelles" | Ομάδα Εργασίας "Εφαρμογή των Συνθηκών και Διοργανικές Σχέσεις" |
Groupe de travail de l'EMEA sur les médicaments à base de plantes | Ομάδα εργασίας του EMEA για φυτικά φαρμακευτικά προϊόντα |
groupe des Amis de la présidence chargé du dispositif intégré pour une réaction au niveau politique dans les situations de crise et la mise en œuvre de la clause de solidarité | Ομάδα "Φίλοι της Προεδρίας" Ολοκληρωμένες ρυθμίσεις για την αντιμετώπιση πολιτικών κρίσεων και την εφαρμογή της ρήτρας αλληλεγγύης |
groupe sur les additifs et produits ou substances utilisés en alimentation animale | Επιστημονική ομάδα για τις πρόσθετες ύλες και τα προϊόντα ή ουσίες που χρησιμοποιούνται στις ζωοτροφές |
groupe UE-OTAN sur les capacités | Ομάδα ικανοτήτων ΕΕ/ΝΑΤΟ |
haut représentant de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité | Ύπατος Εκπρόσωπος της Ένωσης για Θέματα Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφαλείας |
Information sur la date d'entrée en vigueur de l'accord | ενημέρωση σχετικά με την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας |
infraction à la législation sur les stupéfiants | έγκλημα σχετικό με τα ναρκωτικά |
Initiative communautaire concernant les régions fortement dépendantes du secteur textile-habillement | Κοινοτική πρωτοβουλία που αφορά τις περιφέρειες που εξαρτώνται σε μεγάλο βαθμό από τον τομέα των κλωστοϋφαντουργικών και των ειδών ένδυσης |
initiative relative à la recherche dans les PME | πρόγραμμα έρευνας και καινοτομίας για τις μικρές επιχειρήσεις |
instrument financier de coopération avec les pays industrialisés et les autres pays et territoires à revenu élevé | χρηματοδοτικό μέσο για τη συνεργασία με τις εκβιομηχανισμένες χώρες |
instrument financier de coopération avec les pays industrialisés et les autres pays et territoires à revenu élevé | χρηματοδοτικό μέσο για τη συνεργασία με τις εκβιομηχανισμένες και τις λοιπές υψηλού εισοδήματος χώρες και εδάφη |
instrument pour les pays industrialisés | χρηματοδοτικό μέσο για τη συνεργασία με τις εκβιομηχανισμένες και τις λοιπές υψηλού εισοδήματος χώρες και εδάφη |
interné dans le camps d' hébergement | κρατούμενος σε ειδικό στρατόπεδο |
irritant pour les voies respiratoires | Ρ37 |
irritant pour les voies respiratoires et la peau | Ρ37/38 |
irritant pour les yeux | Ρ36 |
irritant pour les yeux et la peau | Ρ36/38 |
irritant pour les yeux et les voies respiratoires | Ρ36/37 |
irritant pour les yeux, les voies respiratoires et la peau | Ρ36/37/38 |
l'appropriation des programmes de réformes par les pays eux-mêmes | η ανάληψη της ευθύνης "αυτοδιάθεση" των προγραμμάτων μεταρρυθμίσεων από τις ίδιες τις χώρες |
l'ordre dans lequel les questions seront appelées | η σειρά με την οποία θα εξετασθούν οι ερωτήσεις |
la Commission assume les charges qui lui sont confiées par le présent Traité | η Eπιτροπή ασκεί τα καθήκοντα που της αναθέτει η παρούσα συνθήκη |
la compatibilité de l'accord envisagé avec les dispositions du présent traité | η υπό μελέτη συμφωνία συμβιβάζεται με την παρούσα συνθήκη |
La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version anglaise / française est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel. | Η απόφαση υπάρχει σε όλες τις γλώσσες, αλλά το αγγλικό/γαλλικό κείμενο είναι το μόνο αυθεντικό της συμφωνίας. Οι μεταφράσεις του κειμένου της συμφωνίας θα δημοσιευθούν στην Επίσημη Εφημερίδα. |
le capital de l'Agence et les modalités selon lesquelles il est souscrit | το κεφάλαιο του Oργανισμού και ο τρόπος για την κάλυψη του |
Le présent traité accord/La présente convention s'applique, d'une part, aux territoires où le traité sur l'Union européenne et le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne est sont applicables et dans les conditions prévues par ledit traité lesdits traités et, d'autre part, au territoire de ... | Η παρούσα συνθήκη συμφωνία/σύμβαση εφαρμόζεται, αφενός, στα εδάφη στα οποία εφαρμόζεται-ονται η συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και η συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης υπό τους όρους που προβλέπει -ουν ουν η συνθήκη αυτή οι συνθήκες αυτές και, αφετέρου, στο έδαφος τ …… |
Le président du Conseil est autorisé à désigner la ou les personnes habilitées à signer l'accord au nom de l'Union, sous réserve de sa conclusion, et à procéder à la déclaration / notification suivante qui est jointe à [(l'acte final de) l'accord / …]: | Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία εξ ονόματος της Ένωσης υπό την επιφύλαξη της σύναψής της και να προβούν στην ακόλουθη δήλωση/ κοινοποίηση, η οποία επισυνάπτεται στην (τελική πράξη) της συμφωνίας…]: |
les accords visant,sur une base de réciprocité et d'avantages mutuels,à... | συμφωνίες που αποβλέπουν,με βάση την αμοιβαιότητα και προς το κοινό όφελος,στην... |
les attributions qui sont conférées par le Traité | οι εξουσίες που παρέχονται από τη συνθήκη |
les buts du présent Traité | οι σκοποί της παρούσης συνθήκης |
les canalisations ne doivent pas contenir plus de 63 pour cent de cuivre pour ce gaz | το υλικό των σωληνώσεων για αυτό το αέριο δεν πρέπει να περιέχει πάνω από 63 επί τοις εκατό χαλκό |
les catégories d'aides qui sont dispensées de cette procédure | οι κατηγορίες ενισχύσεων που εξαιρούνται από τη διαδικασία αυτή |
les connaissances soumises à un régime de secret | γνώσεις που έχουν υπαχθεί σε διαβάθμιση ασφαλείας |
les droits de douane à l'importation sont supprimés par les Etats membres | τα Kράτη μέλη καταργούν τους εισαγωγικούς δασμο29ς |
les décisions prennent effet par cette notification | οι αποφάσεις αποκτούν ενέργεια με την κοινοποίησή τους |
les délibérations du Conseil relatives à... | οι αποφάσεις του Συμβουλίου σχετικά με... |
les délibérations du Conseil sont acquises à la majorité des membres qui le composent | το Συμβούλιο αποφασίζει με την πλειοψηφία των μελών του |
les dérogations prévues par le présent Traité | οι παρεκκλίσεις που προβλέπονται από την παρούσα συνθήκη |
les Etats membres notifient à la Commission leurs listes | τα Kράτη μέλη κοινοποιούν στην Eπιτροπή τους πίνακές τους |
les Etats membres rendent compte à la Commission de... | τα Kράτη μέλη γνωρίζουν στην Eπιτροπή... |
les filtres en fibre de verre utilisés pour les prélèvements sont calcinés à 250äC | τα φίλτρα από υαλοβάμβακα που χρησιμοποιούνται για δειγματοληψία αποτεφρώνονται στους 250οC |
les frais de procédure à l'exclusion des frais exposés par les entreprises sont répartis de façon égale entre les Etats | τα έξοδα της διαδικασίας, εκτός των εξόδων στα οποία προβαίνουν οι επιχειρήσεις, κατανέμονται εξίσου μεταξύ των κρατών |
les insecticides contenant du plomb se composent avant tout de composés plomb-arsénic | εντομοκτόνα που περιέχουν μόλυβδο περιέχουν κυρίως ενώσεις μολύβδου-αρσενικού |
les instances nationales.çRF Traité CEE l89 | οι εθνικές αρχές |
les juges procèdent à certaines mesures d'instruction | δικαστές για τη διεξαγωγή ορισμένων προπαρασκευαστικών ενεργειών |
les membres peuvent assister à toutes les séances | τα μέλη της Eπιτροπής δύνανται να μετέχουν σε όλες τις συνεδριάσεις |
les membres sont désignés à titre personnel | τα μέλη διορίζονται υπό την προσωπική τους ιδιότητα |
les membres veilleront à ce que leurs règles d'origine soient fondées sur un critère positif | τα μέλη διασφαλίζουν ότι οι κανόνες καταγωγής τους βασίζονται σε θετικά κριτήρια |
les ministres des affaires étrangères des Etats membres de la Communauté européenne réunis dans le cadre de la coopération politique | οι υπουργοί εξωτερικών των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας οι οποίοι συναντώνται στο πλαίσιο της πολιτικής συνεργασίας |
les montants de ressources propres éludées ou de dépenses à charge du budget communautaire effectuées irrégulièrement ou détournées frauduleusement | το ύψος των διαφυγόντων ιδίων πόρων ή δαπανών εις βάρος του κοινοτικού προϋπολογισμού που έχουν πραγματοποιηθεί αντικανονικά ή έχουν δολίως εκτραπεί του σκοπού τους |
les non-inscrits délèguent deux des leurs à... | οι μη εγγεγραμμένοι εκπροσωπούνται από δύο μη εγγεγραμμένους βουλευτές σε... |
les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent Traité | οι υπογεγραμμένοι πληρεξούσιοι υπέγραψαν την παρούσα συνθήκη |
les produits non destinés à des fins spécifiquement militaires | τα προ2bόντα που δεν προορίζονται για στρατιωτικούς ειδικά σκοπούς |
les prélèvements sont destinés à couvrir ... | οι εισφορές προορίζονται για την κάλυψη |
les roues à rayons sont à bandages métalliques ou à bandages pneumatiques | οι τροχοί με ακτίνες είναι μεταλλικής ή ελαστικής περίστρωσης |
les résultats peuvent être transmis à des fins de documentation | τα αποτελέσματα δύνανται να διαβιβάζονται προς τον σκοπό τεκμηριώσεως |
Lignes directrices relatives au renforcement de la coordination et de la communication opérationnelles pour l'action de l'UE dans les Balkans occidentaux | Kατευθυντήριες γραμμές για την ενίσχυση του επιχειρησιακού συντονισμού και της επικοινωνίας στη δράση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στα Δυτικά Βαλκάνια |
Lignes directrices relatives à une structure de commandement et de contrôle pour les opérations civiles menées par l'UE dans le domaine de la gestion des crises | Κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τη δομή διοίκησης και ελέγχου των ενωσιακών επιχειρήσεων μη στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων |
Ligue nationale pour la démocratie | Εθνικός Συνασπισμός για τη Δημοκρατία |
liste des fonctionnaires jugés les plus méritants | κατάλογος υπαλλήλων που κρίθηκαν ότι έχουν τα περισσότερα προσόντα |
loi sur la classification de la population | νόμος για την κατάταξη του πληθυσμού |
loi sur la promotion économique de Berlin | Νόμος παροχής ενισχύσεων σε επιχειρήσεις του Βερολίνου |
loi sur les catastrophes | νόμος περί καταστροφών |
loi sur les pensions des agriculteurs | νόμος περί συντάξεων γεωργών |
loi sur les pensions des marins | νόμος περί συντάξεων ναυτικών |
machine à imprimer les adresses | μηχανή εκτύπωσης διευθύνσεων |
machine à rabattre les coutures | μηχανή που πατάει τις ραφές |
machine à tailler les crayons | μηχανή ξυσίματος μολυβιών |
machine à trier les lettres | μηχανή διαλογής επιστολών |
machine à ébouter les haricots verts | μηχανή για το κόψιμο των άκρων των νωπών φασολιών |
manipuler et ouvrir le récipient avec prudence | χειριστείτε και ανοίξτε το δοχείο προσεκτικά |
ministre adjoint au ministère du commerce et de l'industrie, chargé des affaires concernant les consommateurs et les petites entreprises | Αναπληρωτής Υπουργός, Υπουργείο Εμπορίου και Βιομηχανίας Υπουργός υπεύθυνος για θέματα καταναλωτών και μικρών επιχειρήσεων |
mise à disposition de liquidités par les banques centrales | προσφορά διαθεσίμων από τις κεντρικές τράπεζες |
mission de police de l'Union européenne pour les territoires palestiniens | Αστυνομική Αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τα Παλαιστινιακά Εδάφη |
Modus vivendi entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission concernant les mesures d'exécution des actes arrêtés selon la procédure visée à l'article 189 B du traité CE | Modus vivendi μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ως προς τα εκτελεστικά μέτρα που θα ισχύουν για όσες πράξεις εκδίδονται με τη διαδικασία του άρθρου 189Β της Συνθήκης ΕΟΚ |
Mouvement pour les droits et les libertés | Κίνημα για Δημοκρατία και Ελευθερία |
Mouvement pour les droits et libertés | Κίνημα για Δημοκρατία και Ελευθερία |
mécanisme de coordination et de coopération en matière de drogues entre l'Union européenne, l'Amérique latine et les Caraïbes | Μηχανισμός συνεργασίας και συντονισμού σε θέματα ναρκωτικών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Λατινικής Αμερικής και της Καραϊβικής |
Mémorandum d'accord concernant les graines oléagineuses | Κοινή δήλωση προθέσεων μεταξύ Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σχετικά με ορισμένους ελαιούχους σπόρους στο πλαίσιο της GATT |
Mémorandum d'accord entre la Communauté économique européenne et les États-Unis d'Amérique concernant les oléagineux dans le cadre du GATT | Κοινή δήλωση προθέσεων μεταξύ Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής σχετικά με ορισμένους ελαιούχους σπόρους στο πλαίσιο της GATT |
ne pas jeter les résidus à l'égout | μη ρίχνετε τα υπολείμματα στην αποχέτευση |
ne pas jeter les résidus à l'égout | Σ29 |
ne pas respirer les gaz/fumées/vapeurs/aérosols terme approprié - termes appropriés à indiquer par le fabricant | Σ23 |
ne pas respirer les poussières | Σ22 |
ne pas utiliser sur de grandes surfaces dans les locaux habités | Σ52 |
ne se débarasser de ce produit et de son récipient qu'en prenant toutes les précautions d'usage | Σ35 |
nocif pour les organismes aquatiques | Ρ52 |
nomenclature des industries établies dans les Communautés européennes | Ονοματολογία των Βιομηχανιών που είναι εγκατεστημένες στις Ευρωπαϊκές Κοινότητες |
négociation sur la limitation des armements stratégiques | συνομιλίες για τον περιορισμό των στρατηγικών όπλων |
négociations sur la limitation des armes stratégiques | συνομιλίες για τον περιορισμό των στρατηγικών όπλων |
négociations sur la limitation des armes stratégiques | Συνομιλίες για τον περιορισμό των στρατηγικών όπλων |
négociations sur la réduction des armes stratégiques | Συνομιλίες για τη μείωση των στρατηγικών όπλων |
négociations sur la réduction des armes stratégiques | διαπραγματεύσεις για τη μείωση των στρατηγικών όπλων |
négociations sur la réduction des armes stratégiques | συνομιλίες για τη μείωση των στρατηγικών όπλων |
négociations sur la réduction des armes stratégiques | συνομιλίες για τον περιορισμό των στρατηγικών όπλων |
négociations sur la réduction des armes stratégiques | Διαπραγματεύσεις για τη μείωση των στρατηγικών όπλων |
Négociations sur la stabilité conventionnelle | διαπραγματεύσεις για το συμβατικό αφοπλισμό |
négociations sur le désarmement conventionnel | διαπραγματεύσεις για το συμβατικό αφοπλισμό |
négociations sur le statut définitif | διαπραγματεύσεις για το οριστικό καθεστώς |
négociations sur le statut permanent | διαπραγματεύσεις για το οριστικό καθεστώς |
observation préliminaire de la Cour des Comptes | προκαταρκτικές παρατηρήσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου |
observatoire pour la coopération transfrontalière | παρατηρητήριο για τη διασυνοριακή συνεργασία |
Oisin II: Programme d'encouragement, d'échanges, de formation et de coopération entre les services répressifs | Oisin I: Κοινό πρόγραμμα για ανταλλαγές, εκπαίδευση και συνεργασία μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου' |
pacte de préadhésion sur la criminalité organisée entre les Etats membres de l'Union européenne et les candidats d'Europe centrale et orientale et Chypre | Προενταξιακό Σύμφωνο κατά του οργανωμένου εγκλήματος μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των υποψηφίων χωρών της Κεντρικής και της Ανατολικής Ευρώπης και της Κύπρου |
pendant les fumigations / pulvérisations, porter un appareil respiratoire approprié terme approprié / termes appropriés à indiquer par le fabricant | σε περίπτωση παραγωγής καπνού ή εκνεφώματος χρησιμοποιείτε κατάλληλη αναπνευστική συσκευή ο(οι)κατάλληλος(οι)όρος(οι)να υποδειχθεί(ούν)από τον κατασκευαστή |
pendant les fumigations / pulvérisations, porter un appareil respiratoire approprié terme approprié / termes appropriés à indiquer par le fabricant | Σ42 |
perte dans le réseau | απώλειες κατά τη μεταφορά και διανομή |
perte dans le réseau | απώλειες δικτύου |
perte de vide dans la cuve | απώλεια κενού εντός του δοχείου |
plan d'action de l'UE sur les armes biologiques et à toxines | σχέδιο δράσης σχετικά με τα βιολογικά και τοξινικά όπλα |
plan d'action pour l'échange, entre les administrations des Etats membres, de fonctionnaires nationaux chargés de la mise en oeuvre de la législation communautaire nécessaire à la réalisation du marché intérieur | πρόγραμμα δράσης σχετικά με την ανταλλαγή εθνικών υπαλλήλων μεταξύ των διοικήσεων των κρατών μελών, οι οποίοι είναι επιφορτισμένοι με την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας που απαιτείται για την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς |
Plan d'action pour l'échange, entre les administrations des États membres, de fonctionnaires nationaux chargés de la mise en oeuvre de la législation communautaire nécessaire à la réalisation du marché intérieur | Πρόγραμμα δράσης σχετικά με την ανταλλαγή εθνικών υπαλλήλων μεταξύ των διοικήσεων των κρατών μελών, οι οποίοι είναι επιφορτισμένοι με την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας που απαιτείται για την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς |
plan d'action pour la dimension septentrionale dans les politiques extérieure et transfrontière de l'Union européenne | Σχέδιο δράσης για τη Βόρεια Διάσταση στις εξωτερικές και διασυνοριακές πολιτικές της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Plan d'action tripartite sur les recettes, les dépenses et le financement apporté par les donateurs à l'Autorité palestinienne | Τριμερές σχέδιο δράσης για τα έσοδα, τις δαπάνες και τη χρηματοδότηση των χορηγών υπέρ της Παλαιστινιακής Αρχής |
porte de service actionnée par le conducteur | θύρα επιβατών την οποία χειρίζεται ο οδηγός |
porte de service commandée par le conducteur | θύρα επιβατών την οποία χειρίζεται ο οδηγός |
porter atteinte au pouvoir de contrôle de la Cour des comptes | θίγω το δικαίωμα ελέγχου του Ελεγκτικού Συνεδρίου |
porter des gants de protection pour administrer les premiers secours | φοράτε προστατευτικά γάντια κατά την παροχή των πρώτων βοηθειών |
pour les investissements,la participation aux adjudications est ouverte à... | για επενδύσεις,η συμμετοχή σε διαγωνισμούς είναι ελε29θερη για... |
pour nettoyer le sol ou les objets souillés par ce produit, utiliser à préciser par le fabricant | για τον καθαρισμό του πατώματος και όλων των αντικειμένων που έχουν μολυνθεί απ αυτό το υλικό χρησιμοποιείτε...το είδος καθορίζεται από τον κατασκευαστή |
premier ministre, premier Lord du trésor et ministre de la fonction publique | Πρωθυπουργός, Πρώτος Λόρδος του Δημόσιου Θησαυρού και Υπουργός Δημόσιων Υπηρεσιών |
prestations accessoires des assurés destinées à couvrir les frais de l'entreprise | επιπλέον καταβολές των αντισυμβαλλομένων για έξοδα της επιχείρησης |
principes et orientations de la CDAA régissant les élections démocratiques | αρχές και προσανατολισμοί που πρέπει να διέπουν τις δημοκρατικές εκλογές σύμφωνα με την Αναπτυξιακή Κοινότητα Μεσημβρινής Αφρικής SADC |
principes et orientations régissant les élections démocratiques énoncés par la CDAA | αρχές και προσανατολισμοί που πρέπει να διέπουν τις δημοκρατικές εκλογές σύμφωνα με την Αναπτυξιακή Κοινότητα Μεσημβρινής Αφρικής SADC |
"produits alcooliques" : les produits bière, vins, apéritifs à base de vin ou d'alcool, eaux-de-vie, liqueurs ou boissons spiritueuses, etc. relevant des positions 22.03 à 22.09 du tarif douanier commun | "οινοπνευματώδη προϊόντα": τα προϊόντα ζύθοι, οίνοι, απεριτίφ από οίνο ή οινόπνευμα, αποστάγματα, ηδύποτα ή οινοπνευματώδη ποτά, κλπ., τα οποία υπάγονται στις κλάσεις 22.03 έως 22.09 του Κ.Δ. |
programme coordonné d'assistance à la préparation et à l'observation des élections dans les territoires occupés | συντονισμένο πρόγραμμα βοήθειας για την προετοιμασία και την παρακολούθηση των εκλογών στα Κατεχόμενα εδάφη |
programme d'assistance de l'Union européenne pour soutenir l'Autorité palestinienne dans ses efforts pour lutter contre les actions terroristes trouvant leur origine dans les territoires sous son contrôle | πρόγραμμα βοηθείας της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη στήριξη της παλαιστινιακής αρχής στις προσπάθειές της να αντιμετωπίσει τις τρομοκρατικές ενέργειες στα εδάφη υπό τον έλεγχό της |
Programme de formation, d'échanges et de coopération dans les domaines de l'asile, de l'immigration, et du franchissement des frontières extérieures | Πρόγραμμα κατάρτισης, ανταλλαγών και συνεργασίας στους τομείς του ασύλου, της μετανάστευσης και της διέλευσης των εξωτερικών συνόρων |
Programme de soutien à la coopération au développement entre les Universités et établissements d'enseignement supérieur d'Europe et ceux des Pays Tiers MéditerranéensPTM | Πρόγραμμα στήριξης των δράσεων συνεργασίας για την ανάπτυξη μεταξύ των πανεπιστημίων και των ανώτατων εκπαιδευτικών ιδρυμάτων της Ευρώπης και αυτών των Τρίτων Μεσογειακών ΧωρώνΤΜΧ |
Programme de soutien à la coopération entre les collectivités locales d'Europe et celles des Pays Tiers MéditerranéensPTM | Πρόγραμμα στήριξης της συνεργασίας μεταξύ των οργανισμών τοπικής αυτοδιοίκησης της Ευρώπης και των ίδιων οργανισμών των Τρίτων Μεσογειακών ΧωρώνΤΜΧ |
Programme pluriannuel d'activités dans le secteur nucléaire relatives à la sécurité des transports de matières radioactives ainsi qu'au contrôle de sécurité et à la coopération industrielle de manière à promouvoir certains aspects de la sûreté des installations nucléaires dans les pays participant actuellement au programme Tacis | Πολυετές πρόγραμμα δράσεων στον πυρηνικό τομέα σχετικά με την ασφαλή μεταφορά ραδιενεργών υλικών, τους ελέγχους των διασφαλίσεων και τη βιομηχανική συνεργασία ώστε να προωθηθούν ορισμένα ζητήματα ασφάλειας των πυρηνικών εγκαταστάσεων στις χώρες που συμμετέχουν προς το παρόν στο πρόγραμμα Tacis |
Programme pluriannuel de recherche et de développement pour la Communauté économique européenne dans les domaines de la recherche technologique fondamentale et de l'application des technologies nouvelles1985-1988 | Πολυετές πρόγραμμα έρευνας και ανάπτυξης της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας στους τομείς της βασικής τεχνολογικής έρευνας και της εφαρμογής των νέων τεχνολογιών1985-1988 |
programme pour les personnes accompagnantes | πρόγραμμα συνοδών των προσκεκλημένων |
Programme spécifique de recherche, de développement technologique et de démonstration, dans le domaine de la coopération avec les pays tiers et les organisations internationales | Ειδικό πρόγραμμα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης, περιλαμβανομένης της επίδειξης, στον τομέα της συνεργασίας με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς |
programme spécifique de recherche et de développement technologique dans le domaine de la coopération avec les pays tiers et les organisations internationales | ειδικό πρόγραμμα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης στον τομέα της συνεργασίας με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς |
Programme spécifique de recherche,de développement technologique et de démonstration,dans le domaine de la coopération avec les pays tiers et les organisations internationales | Ειδικό πρόγραμμα έρευνας και τεχνολογικής ανάπτυξης,συμπεριλαμβανομένης της επίδειξης,στον τομέα της συνεργασίας με τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμούς |
PROMETHEA - ASBL ayant pour but de rechercher une meilleure collaboration entre les secteurs privé et public pour la promotion de la culture en général et du théâtre en particulier | "PROMETHEA" |
prononcer la censure | απαγγέλω μομφή |
Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Πρόσθετο Πρωτόκολλο Γενικής Συμφωνίας περί προνομίων και ατελειών του Συμβουλίου της Ευρώπης |
Protocole additionnel à la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités | Πρωτόκολλο στη Σύμβαση για τη μείωση των περιπτώσεων πολλαπλής ιθαγένειας και για τις στρατιωτικές υποχρεώσεις στις περιπτώσεις της πολλαπλής ιθαγένειας |
Protocole concernant l'interprétation par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention relative à la signification et à la notification dans les Etats membres de l'Union européenne des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale | Πρωτόκολλο που καταρτίζεται βάσει του άρθρου Κ3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή 'Ενωση, σχετικά με την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της Σύμβασης για την την επίδοση και κοινοποίηση στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής 'Ενωσης δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Protocole d'adaptation des aspects commerciaux de l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République de Bulgarie, d'autre part, pour tenir compte des résultats des négociations entre les parties concernant l'établissement de nouvelles concessions agricoles réciproques | Πρωτόκολλο για την προσαρμογή των εμπορικών πτυχών της ευρωπαϊκής συμφωνίας μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Βουλγαρίας, αφετέρου, ώστε να ληφθούν υπόψη τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων μεταξύ των μερών σχετικά με τις νέες αμοιβαίες γεωργικές παραχωρήσεις |
Protocole d'adaptation des aspects commerciaux de l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République de Hongrie, d'autre part, pour tenir compte des résultats des négociations entre les parties concernant l'établissement de nouvelles concessions agricoles réciproques | Πρωτόκολλο για την προσαρμογή των εμπορικών πτυχών της ευρωπαϊκής συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους αφενός, και της Δημοκρατίας της Ουγγαρίας αφετέρου, ώστε να ληφθούν υπόψη τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων μεταξύ των μερών για νέες αμοιβαίες γεωργικές παραχωρήσεις |
Protocole d'adaptation des aspects commerciaux de l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République slovaque, d'autre part, pour tenir compte des résultats des négociations entre les parties concernant l'établissement de nouvelles concessions agricoles réciproques | Πρωτόκολλο για την προσαρμογή των εμπορικών πτυχών της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Σλοβακικής Δημοκρατίας, αφετέρου, ώστε να ληφθούν υπόψη τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων μεταξύ των μερών για νέες αμοιβαίες γεωργικές παραχωρήσεις |
Protocole d'adaptation des aspects commerciaux de l'accord européen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et la République tchèque, d'autre part, pour tenir compte des résultats des négociations entre les parties concernant de nouvelles concessions agricoles réciproques | Πρωτόκολλο για την προσαρμογή των εμπορικών πτυχών της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Τσεχικής Δημοκρατίας, αφετέρου, ώστε να ληφθούν υπόψη τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων μεταξύ των μερών για νέες αμοιβαίες γεωργικές παραχωρήσεις |
Protocole d'adhésion du Gouvernement de la République italienne à l'Accord entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signé à Schengen le 14 juin 1985 | Πρωτόκολλο προσχωρήσεως της Κυβερνήσεως της Ιταλικής Δημοκρατίας στη Συμφωνία μεταξύ των Κυβερνήσεων των κρατών της Οικονομικής Ενώσεως Μπενελούξ, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Γαλλικής Δημοκρατίας σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα η οποία υπεγράφη στο Σένγκεν την 14η Ιουνίου 1985 |
Protocole d'amendement à la Convention européenne sur la protection des animaux dans les élevages | Πρωτόκολλο τροποποίησης της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την προστασία των ζώων στις εκτροφές |
Protocole de 1993 portant reconduction de l'accord international de 1986 sur l'huile d'olive et les olives de table avec amendements audit accord | Πρωτόκολλο του 1993 για την παράταση της Διεθνούς Συμφωνίας του 1986 για το ελαιόλαδο και τις επιτραπέζιες ελιές με τροποποιήσεις στην εν λόγω Συμφωνία |
Protocole portant adaptation de l'accord entre les Etats de l'AELE relatif à l'institution d'une Autorité de surveillance et d'une Cour de justice | Πρωτόκολλο προσαρμογής της συμφωνίας μεταξύ των κρατών ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου |
Protocole portant amendement de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961 | Πρωτόκολλο τροποποίησης της Ενιαίας Σύμβασης του 1961 για τα ναρκωτικά |
Protocole portant modification à la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités | Πρωτόκολλο για την τροποποίηση της Σύμβασης για τη μείωση των περιπτώσεων πολλαπλής ιθαγένειας και για τις στρατιωτικές υποχρεώσεις στις περιπτώσεις της πολλαπλής ιθαγένειας |
Protocole pour l'adhésion de la Grèce à la Convention pour l'assistance mutuelle douanière conclue entre les Etats membres de la Communauté Economique Européenne | Πρωτόκολλο "διά την προσχώρησιν της Ελλάδος εις την Σύμβασιν περί αμοιβαίας τελωνειακής συνδρομής, συναφθείσαν μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος" |
Protocole 1 relatif aux fonctions et pouvoirs de l'Autorité de surveillance AELE qui, en application du protocole 1 de l'accord EEE, découlent des actes auxquels il est fait référence dans les annexes de cet accord | Πρωτόκολλο 1 σχετικά με τις λειτουργίες και τις εξουσίες της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ που απορρέουν, κατεφαρμογή του πρωτοκόλλου 1 της Συμφωνίας ΕΟΧ, από τις πράξεις στις οποίες γίνεται αναφορά στα Παραρτήματα της εν λόγω Συμφωνίας. |
Protocole 7 sur la capacité juridique, les privilèges et immunités de la Cour AELE | Πρωτόκολλο 7 σχετικά με τη νομική ικανότητα, τα προνόμια και τις ασυλίες του Δικαστηρίου ΕΖΕΣ |
Protocole 6 sur la capacité juridique, les privilèges et immunités de l'Autorité de surveillance AELE | Πρωτόκολλο 6 σχετικά με τη νομική ικανότητα, τα προνόμια και τις ασυλίες της Εποπτεύουσας Αρχής ΕΖΕΣ |
Protocole à la Convention européenne sur les fonctions consulaires relatif à la protection des réfugiés | Πρωτόκολλο στην ευρωπαϊκή σύμβαση για την προστασία των προσφύγων |
Protocole établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne concernant l'interprétation, à titre préjudiciel, par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention relative au franchissement par les personnes des frontières extérieures des Etats membres de l'Union européenne | Πρωτόκολλο καταρτιζόμενο βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση σχετικά με την προδικαστική ερμηνεία της Σύμβασης για τη διάβαση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης από πρόσωπα από το Δικατήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
présomption établie de la nationalité | τεκμήριο ιθαγένειας |
Quatrième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Τέταρτο συμπληρωματική πρωτόκολλο στη γενική συμφωνία περί προνομίων και ασυλιών του Συμβουλίου της Ευρώπης |
rapport sur les aptitudes à s'acquitter des attributions que comportent les fonctions | έκθεση για την ικανότητα εκπλήρωσης των καθηκόντων που ανάγονται σε μια θέση |
R+D dans les technologies avancées des communications en Europe RACE | Ε+Α σε Προηγμένες Τεχνολογίες Επικοινωνιών στην Ευρώπη RACE 2. Ερευνα και Ανάπτυξη στον τομέα των Προηγμένων Τεχνολογιών για Επικοινωνίες στην Ευρώπη |
Recherche avancée sur les communications en Europe | Ερευνα και Ανάπτυξη στον τομέα των Προηγμένων Τεχνολογιών για Επικοινωνίες στην Ευρώπη |
relevé des actes adoptés par la procédure écrite | απολογισμός των πράξεων που εγκρίθηκαν από τη γραπτή διαδικασία |
relevé des actes adoptés selon la procédure écrite | κατάσταση των πράξεων που έχουν εκδοθεί με γραπτή διαδικασία |
relevé optique de la trajectoire | οπτικός εντοπισμός τροχιάς |
Représentant personnel du Secrétaire général/Haut Représentant pour l'énergie et la politique étrangère | Προσωπικός εκπρόσωπος του ΓΓ/ΥΕ για την ενέργεια και την εξωτερική πολιτική |
représentant personnel du Secrétaire général/Haut Représentant pour les affaires parlementaires dans le domaine de la PESC | Προσωπικός Εκπρόσωπος του Γενικού Γραμματέα / Ύπατου Εκπροσώπου για κοινοβουλευτικές υποθέσεις ΕΠΑΑ |
Représentant personnel du SG/HR pour l'énergie et la politique étrangère | Προσωπικός εκπρόσωπος του ΓΓ/ΥΕ για την ενέργεια και την εξωτερική πολιτική |
Représentant personnel du SG/HR pour la coordination de la lutte contre le terrorisme | Συντονιστής ΕΕ Αντιτρομοκρατικής Δράσης |
Représentant personnel du SG/HR pour la coordination de la lutte contre le terrorisme | Ενωσιακός Συντονιστής Αντιτρομοκρατικής Δράσης |
représentant personnel du SG/HR pour les affaires parlementaires dans le domaine de la PESC | Προσωπικός Εκπρόσωπος του Γενικού Γραμματέα / Ύπατου Εκπροσώπου για κοινοβουλευτικές υποθέσεις ΕΠΑΑ |
représentant spécial de l'UE pour la crise en Géorgie | Ειδικός Εντεταλμένος της ΕΕ για την κρίση στη Γεωργία |
représentant spécial de l'UE pour la région des Grands Lacs africains | Ειδικός εντεταλμένος της ΕΕ για την αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών |
représentant spécial de l'Union européenne pour la Bosnie-Herzégovine | Ειδικός Εντεταλμένος της ΕΕ στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη |
représentant spécial de l'Union européenne pour la crise en Géorgie | Ειδικός Εντεταλμένος της ΕΕ για την κρίση στη Γεωργία |
représentant spécial de l'Union européenne pour la région des Grands Lacs africains | Ειδικός εντεταλμένος της ΕΕ για την αφρικανική Περιοχή των Μεγάλων Λιμνών |
représentant spécial de l'Union européenne pour la République fédérale de Yougoslavie | Ειδικός Εντεταλμένος της ΕΕ στην Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γιουγκοσλαβίας |
rincer abondamment à l'eau les vêtements contaminésrisque d'incendie | ξεπλύνετε τα μολυσμένα ρούχα με άφθονο νερόκίνδυνος πυρκαγιάς |
rincer abondamment à l'eau,ne pas retirer les vêtements | ξεπλύνετε με άφθονο νερό,ΜΗΝ αφαιρείτε τα ρούχα |
règle de 9 dans les brûlures | κανόνας του 9 στα εγκαύματα |
Règlement international de 1972 pour prévenir les abordages en mer | Διεθνείς Κανονισμοί "προς αποφυγήν συγκρούσεων εν θαλάσση, 1972" |
règlement établissant les règles et principes généraux relatifs aux modalités de contrôle par les États membres de l'exercice des compétences d'exécution par la Commission | Κανονισμός για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή |
réduire les droits de douane selon un rythme plus rapide que celui prévu à l'article 14 | μειώνουν τους δασμούς με ρυθμό ταχύτερο από τον προβλεπόμενο στο άρθρο 14 |
répartir les sièges à pourvoir | κατανέμω τις προς πλήρωση θέσεις |
répartition des montants engagés en 1985-1987 pour les programmes | κατανομή των δεσμευθέντων ποσών 1985-1987 για προγράμματα |
seconde phase du programme d'encouragement, d'échanges, de formation et de coopération entre les services répressifs Oisin II | δεύτερη φάση του προγράμματος ενθάρρυνσης, ανταλλαγών, κατάρτισης και συνεργασίας μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου |
secrétaire d'Etat à la défense et secrétaire d'Etat pour les Antilles néerlandaises et Aruba | Υφυπουργός `Αμυνας και Υφυπουργός για τις υποθέσεις των Ολλανδικών Αντιλλών και της Αρούμπα |
Secrétaire général adjoint pour l'investissement au service de la sécurité, la logistique et les plans civils d'urgence | Αναπληρωτής Γενικός Γραμματέας για τις επενδύσεις όσον αφορά την ασφάλεια, τον υλικοτεχνικό τομέα και το σχεδιασμό σε περίπτωση έκτακτης κατάστασης ανάγκης |
Sixième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Έκτο Πρωτόκολλο στη Γενική Συμφωνία για τα προνόμια και τις ασυλίες του Συμβουλίου της Ευρώπης |
sont nommés d'un commun accord par les gouvernements | διορίζονται δια κοινής συμφωνίας από τις κυβερνήσεις |
sous les auspices de | υπό την αιγίδα |
Sous-comité "Agriculture" du Protocole concernant les mesures sanitaires, phytosanitaires et en faveur du bien-être des animaux applicables aux échanges | Υποεπιτροπή γεωργίας του πρωτοκόλλου περί των εμπορικής φύσεως υγειονομικών ᄎαι φυτοϋγειονομικών μέτρων καθώς και μέτρων για την ορθή μεταχείριση των ζώων |
Sous-comité de la stabilisation des recettes d'exportation | Υποεπιτροπή ΑΚΕ-ΕΚ σταθεροποίησης των εσόδων από τις εξαγωγές; Υποεπιτροπή ΑΚΕ-ΕΚ Stabex |
Soutien à l'amélioration des institutions gouvernementales et des systèmes de gestion dans les pays d'Europe centrale et orientale | στήριξη για τη βελτίωση της διακυβέρνησης και της διαχείρισης στις χώρες της Κεντρικής και της Ανατολικής Ευρώπης |
Système communautaire d'échange rapide d'informations sur les dangers découlant de l'utilisation de produits de consommation | Κοινοτικό σύστημα ταχείας ανταλλαγής πληροφοριών για τους κινδύνους που προκύπτουν από τη χρήση προϊόντων καταναλωτή |
tableau des effectifs de la Cour des comptes | οργανόγραμμα των υπηρεσιών του Ελεγκτικού Συνεδρίου |
taxe sur les véhicules à moteur | τέλη κυκλοφορίας οχημάτων |
taxes sur les véhicules à moteur payées par les ménages | φόροι για μηχανοκίνητα οχήματα που καταβάλλονται από τα νοικοκυριά |
taxes sur les véhicules à moteur payées par les unités productrices | φόροι για μηχανοκίνητα οχήματα που καταβάλλουν οι μονάδες παραγωγής |
Technologie du Dépôt par plasma pour les supports à couche mince pour enregistrement magnétique | Τεχνολογία εναπόθεσης πλάσματος για μαγνητικά μέσα εγγραφής με λεπτά υμένια |
tous les pays européens ayant vocation à adhérer à l'Union | όλες οι ευρωπαϊκές χώρες που είναι επιλέξιμες να προσχωρήσουν στην 'Ενωση |
"Tous les produits sauf les armes" | Όλα εκτός από όπλα |
"Tout sauf les armes" | Όλα εκτός από όπλα |
toxique pour les organismes aquatiques | Ρ51 |
toxique pour les organismes du sol | Ρ56 |
traité d'Amsterdam modifiant le traité sur l'Union européenne, les traités instituant les Communautés européennes et certains actes connexes | Συνθήκη του Άμστερνταμ που τροποποιεί τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, τις Συνθήκες ιδρύσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και ορισμένες συναφείς πράξεις |
traité d'Amsterdam modifiant le traité sur l'Union européenne, les traités instituant les Communautés européennes et certains actes connexes | Συνθήκη του Άμστερνταμ |
traité de Nice modifiant le traité sur l'Union européenne, les traités instituant les Communautés européennes et certains actes connexes | Συνθήκη της Νίκαιας που τροποποιεί τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, τις Συνθήκες περί ιδρύσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και ορισμένες συναφείς Πράξεις |
Traité entre les Etats-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur la poursuite de la réduction et de la limitation des armements stratégiques offensifs | Συνθήκη για περαιτέρω μείωση των στρατηγικών όπλων |
Traité entre les USA et l'URSS sur la réduction et la limitation des armements stratégiques offensifs | Συνθήκη για τη μείωση των στρατηγικών όπλων |
Traité modifiant les traités instituant les Communautés européennes en ce qui concerne le Groenland | Συνθήκη για την τροποποίηση των συνθηκών για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όσον αφορά τη Γροιλανδία |
Traité portant modification de certaines dispositions du protocole sur les statuts de la Banque européenne d'investissement | Συνθήκη περί τροποποιήσεως ορισμένων διατάξεων του πρωτοκόλλου της Ευρωπαϊκής Τραπέζης Επενδύσεων |
Traité portant modification de certaines dispositions financières des traités instituant les Communautés européennes et du traité instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communautés européennes | Συνθήκη περί τροποποιήσεως ορισμένων δημοσιονομικών διατάξεων των συνθηκών περί ιδρύσεως των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και της συνθήκης περί ιδρύσεως ενιαίου Συμβουλίου και ενιαίας Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe | Συνθήκη επί των συμβατικών δυνάμεων στην Ευρώπη |
transactions pour compte propre ou pour compte de la clientèle sur toutes les formes de valeurs mobilières à court et à long terme | συναλλαγές τίτλων όλων των μορφών βραχυπρόθεσμων και μακροπρόθεσμων για ίδιο λογαριασμό ή για λογαριασμό πελατών |
transfert vers les déchets conservés | μεταφορά στα διατηρούμενα απόβλητα |
Troisième Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe | Τρίτο συμπληρωματικό πρωτόκολλο στη γενική συμφωνία περί προνομίων και ασυλιών του Συμβουλίου της Ευρώπης |
très toxique pour les organismes aquatiques | Ρ50 |
Unité "Gestion immobilière dans les trois lieux" | Μονάδα Κτιριακής Διαχείρισης στους Τρεις Τόπους Εργασίας |
volume du coeur de la pile | ενεργός όγκος του πυρήνα του αντιδραστήρα |
volume molaire de la vapeur | γραμμομοριακός όγκος ατμών |
y compris la voix du représentant | συμπεριλαμβανομένης της ψήφου του αντιπροσώπου |
échange de données entre les bureaux Sirene | ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των υπηρεσιών Sirene |
échanges intracommunautaires transitant par le territoire de pays tiers | ενδοκοινοτικές συναλλαγές για εμπορεύματα που διέρχονται μέσω του εδάφους τρίτων χωρών |
éteindre la lumière | σβήνω το φώς |
éviter le contact avec la peau et les yeux | Σ24/25 |
éviter le contact avec les yeux | Σ25 |