French | Greek |
Accord conclu par le Conseil de l'Union européenne, la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces deux États à la mise en oeuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen | Συμφωνία συναφθείσα από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και από τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας σχετικά με τη σύνδεση των εν λόγω χωρών προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την περαιτέρω ανάπτυξη του κεκτημένου Σέγκεν |
Accord d'adhésion du Royaume de Danemark à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990 | Συμφωνία προσχωρήσεως του Βασιλείου της Δανίας στη Σύμβαση εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα η οποία υπεγράφη στο Σένγκεν την 19η Ιουνίου 1990 |
Accord de coopération entre le Canada et la Communauté européenne de l'énergie atomique dans le domaine de la recherche nucléaire | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας Ευρατόμ και του Καναδά για συνεργασία στον τομέα της πυρηνικής έρευνας. |
Accord entre l'Union européenne et la République d'Islande et le Royaume de Norvège relatif à la procédure de remise entre les États membres de l'Union européenne et l'Islande et la Norvège | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας της Ισλανδίας και του Βασιλείου της Νορβηγίας για τη διαδικασία παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ισλανδίας και Νορβηγίας |
Accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse sur le transport de marchandises et de voyageurs par rail et par route | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τις σιδηροδρομικές και οδικές μεταφορές εμπορευμάτων και επιβατών |
Accord entre la Communauté européenne et le Royaume de Danemark sur la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Accord entre la Communauté européenne et le Royaume de Danemark sur la signification et la notification des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας, περί επιδόσεως και κοινοποιήσεως δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις |
Accord entre le gouvernement des Etats-Unis d'Amérique et la Communauté économique européenne concernant les pêcheries au large des côtes des Etats-Unis | Εφαρμοστέα Διεθνής Συμφωνία για την αλιεία; Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για τα αλιεύματα στα ανοικτά των ακτών των Ηνωμένων Πολιτειών |
Accord euro-méditerranéen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et le Royaume hachémite de Jordanie, d'autre part | Ευρωμεσογειακή συμφωνία περί συνδέσεως μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και του Χασεμιτικού Βασιλείου της Ιορδανίας, αφετέρου |
Accord multilatéral pour le soutien à la coproduction audiovisuelle en Europe | Πoλυμερής Συμφωνία για την υποστήριξη της οπτικοακουστικής συμπαραγωγής στην Ευρώπη |
Accord relatif à l'application de la partie XI de la convention des Nations unies sur le droit de la mer | Συμφωνία σχετική με την εφαρμογή του μέρους XI της Συμβάσεως των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης |
Accord relatif à l'application de la partie XI de la Convention des Nations unies sur le droit de la mer | Συμφωνία για την εφαρμογή του Μέρους ΧΙ της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας της 10ης Δεκεμβρίου 1982 |
Accord sur les dettes extérieures allemandes,signé à Londres le 27 février 1953 | Συμφωνία για το εξωτερικό γερμανικό χρέος,που υπογράφτηκε στο Λονδίνο στις 27 Φεβρουαρίου 1953 |
Accord-cadre sur le travail à durée déterminée | Συμφωνία πλαίσιο για την εργασία ορισμένου χρόνου |
accord-cadre sur le travail à temps partiel | συμφωνία πλαίσιο για την εργασία μερικής απασχόλησης |
Acte modifiant le protocole sur les statuts de la Banque européenne d'investissement habilitant le conseil des gouverneurs à créer un Fonds européen d'investissement | Πράξη για την τροποποίηση του Πρωτοκόλλου περί του καταστατικού της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων με την οποία εξουσιοδοτείται το Συμβούλιο των διοικητών να ιδρύσει Ευρωπαϊκό Ταμείο Επενδύσεων |
action ayant le droit de vote | μετοχή με ψήφο |
action civile sur la base de plusieurs marques | αστική αγωγή επί τη βάσει περισσότερων του ενός σημάτων |
action commune dans les domaines relevant de la politique étrangère et de sécurité | κοινή δράση στους τομείς που εμπίπτουν στην εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλείας |
action directe de la partie lésée contre l'assureur | αγωγή του ζημιουμένου κατά του ασφαλιστή |
affaires ayant le même objet,soulevant la même question d'interprétation ou mettant en cause la validité du même acte | υποθέσεις έχουσες το ίδιο αντικείμενο, εγείρουσες το ίδιο ζήτημα ερμηνείας ή στο πλαίσιο των οποίων αμφισβητείται το κύρος της ιδίας πράξεως |
allocation de la mère au foyer | επίδομα οικιακής απασχόλησης |
allocation pour la mère au foyerF | επίδομα οικιακής απασχόλησης |
appareil de protection contre les gaz | αναπνευστική συσκευή |
approvisionnement en réserves dans le SEBC | ανεφοδιασμός σε αποθεματικά του ΕΣΚΤ |
Arrangement concernant la conservation ou le rétablissement des droits de propriété industrielle atteints par la guerre mondiale | Συμφωνία "αφορώσα την διατήρησιν ή αποκατάστασιν δικαιωμάτων βιομηχανικής ιδιοκτησίας πληγέντων εκ του δευτέρου παγκοσμίου πολέμου" |
Arrangement de La Haye du 6 novembre 1925 concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels,révisé à Londres le 2 juin 1934 | συμφωνία της Χάγης της 6ης Νοεμβρίου 1925 για τη διεθνή κατάθεση βιομηχανικών σχεδίων και προτύπων,που αναθεωρήθηκε στο Λονδίνο στις 2 Ιουνίου 1934 |
Arrangement de Madrid du 14 avril 1891 concernant l'enregistrement international des marques de fabrique ou de commerce,révisé à Bruxelles le 14 décembre 1900,à Washington le 2 juin 1911,à La Haye le 6 novembre 1925 et à Londres le 2 juin 1934 | συμφωνία της Μαδρίτης της 14ης Απριλίου 1891 για τη διεθνή καταχώριση βιομηχανικών ή εμπορικών σημάτωνμε μεταγενέστερες αναθεωρήσεις |
Arrangement relatif aux facilités à donner aux marins du commerce pour le traitement des maladies vénériennes | Διακανονισμός για τις διευκολύνσεις που πρέπει να χορηγούνται στους ναυτικούς του εμπορικού ναυτικού για τη θεραπεία των αφροδίσιων νοσημάτων |
Assemblée de la République | Συνέλευση της Δημοκρατίας |
Association européenne pour le droit de l'alimentation | Ευρωπαϊκή Ενωση για τη Νομοθεσία Τροφίμων |
au moment de la signification de la demande | κατά το χρόνο επιδόσεως της αγωγής |
avocat habilité à exercer sur le territoire d'un des Etats membres | δικηγόρος ο οποίος δικαιούται να ασκεί δικηγορία στο έδαφος κράτους μέλους |
avoir l'autorité de la chose jugée | έχω ισχύ δεδικασμένου |
avoir son domicile professionnel dans la Communauté | έχω την επαγγελματική μου κατοικία στην Κοινότητα |
avoir un effet rétroactif sans limite dans le temps | έχω απεριόριστη αναδρομική ισχύ |
avoir une compétence de pleine juridiction pour statuer sur les litiges | έχω πλήρη δικαιοδοσία να αποφαίνομαι επί των διαφορών |
ayant obtenu la force de la chose jugée | τελεσίδικη απόφαση |
bonne administration de la justice | ορθή απονομή της δικαιοσύνης |
Centre d'information, de réflexion et d'échange dans le domaine de la coopération judiciaire | Κέντρο Πληροφόρησης, Μελετών και Ανταλλαγών στον τομέα της Δικαστικής Συνεργασίας |
Centre pour le développement industriel | Κέντρο Βιομηχανικής Ανάπτυξης |
Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins | Τμήμα επίλυσης διαφορών θαλάσσιου βυθού |
Code maritime international pour le transport de marchandises dangereuses | κώδικας IMDG |
Code maritime international pour le transport de marchandises dangereuses | διεθνής ναυτιλιακός κώδικας για τη μεταφορά των επικίνδυνων εμπορευμάτων |
Code maritime international pour le transport de marchandises dangereuses | διεθνής ναυτιλιακός κώδικας για τη μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων |
Code maritime international pour le transport de marchandises dangereuses | Διεθνής Ναυτιλιακός Κώδικας Επικινδύνων Εμπορευμάτων |
Comité de la convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction Convention de Washington | Επιτροπή της σύμβασης για το διεθνές εμπόριο των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση |
Comité de la convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction | επιτροπή της σύμβασης για το διεθνές εμπόριο των ειδών της άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση |
Comité d'experts sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme | Επιτροπή εμπειρογνωμόνων για την αξιολόγηση των μέτρων κατά της νομιμοποίησης προσόδων από παράνομες δραστηριότητες |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant le matériel électrique utilisable en atmosphère explosible | Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Ηλεκτρολογικό Υλικό που Χρησιμοποιείται σε Εκρήξιμη Ατμόσφαιρα |
Comité pour l'élaboration de statistiques dans le cadre du système pour la comparaison des empreintes digitales aux fins de l'application efficace de la convention de Dublin Eurodac | Επιτροπή για την εκπόνηση στατιστικών στο πλαίσιο του συστήµατος για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωµάτων για την αποτελεσµατική εφαρµογή της σύµβασης του ∆ουβλίνου Eurodac |
Comité pour la mise en oeuvre de la directive visant à améliorer l'accès à la justice dans les affaires transfrontalières par l'établissement de règles minimales communes relatives à l'aide judiciaire accordée dans le cadre de telles affaires | Επιτροπή για την εφαρμογή της οδηγίας για βελτίωση της πρόσβασης στη δικαιοσύνη επί διασυνοριακών διαφορών μέσω της θέσπισης στοιχειωδών κοινών κανόνων σχετικά με το ευεργέτημα πενίας στις διαφορές αυτές |
Comité pour la mise en œuvre du programme communautaire pluriannuel visant à encourager le développement et l'utilisation du contenu numérique européen sur les réseaux mondiaux ainsi qu'à promouvoir la diversité linguistique dans la société de l'information eContent | Επιτροπή για την εφαρμογή του πολυετούς κοινοτικού προγράμματος για την τόνωση της ανάπτυξης και της χρήσης του ευρωπαϊκού ψηφιακού περιεχομένου στα παγκόσμια δίκτυα, καθώς και για την προώθηση της γλωσσικής πολυμορφίας στην κοινωνία της πληροφορίας eContent |
commencement d'exécution de la fraude | αρχή εκτέλεσης της απάτης |
concept de juste cause pour le licenciement individuel | έννοια της εύλογης αιτίας για την ατομική απόλυση |
condition de forme de la transformation | τυπική προϋπόθεση της μετατροπής |
condition de réciprocité dans le pays d'origine | όρος αμοιβαιότητας στη χώρα προέλευσης |
condition d'entrée sur le territoire | προϋπόθεση εισόδου στη χώρα |
condition d'usage de la marque | προϋπόθεση χρήσης του σήματος |
condition déterminée par le règlement de procédure | όρος που θα καθορισθεί από τον κανονισμό διαδικασίας |
condition sanitaire à l'entrée sur le territoire | προϋπόθεση υγειονομικού ελέγχου για την είσοδο στην ημεδαπή |
conditions pour l'attribution de la marque CEE | όροι χορήγησης του σήματος ΕΟΚ |
Conseil consultatif européen pour la recherche dans le domaine de la sécurité | Ευρωπαϊκή Συμβουλευτική Επιτροπή για την Έρευνα στον τομέα της Ασφάλειας |
constater le caractère illicite de cette concentration | διαπιστώνει τον παράνομο χαρακτήρα της συγκεντρώσεως αυτής |
Convention civile sur la corruption | Σύμβαση για θέματα Αστικού Δικαίου περί διαφθοράς |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | σύμβαση περί διεθνούς δικαιοδοσίας και εκτελέσεως των αποφάσεων επί αστικών και εμπορικών υποθέσεων |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Σύμβαση του Λουγκάνο |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Παράλληλη Σύμβαση |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Σύμβαση των Βρυξελλών |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière matrimoniale | Σύμβαση όσον αφορά τη δικαστική αρμοδιότητα και την εκτέλεση των αποφάσεων σε θέματα γάμου |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matières civile et commerciale | Σύμβαση των Βρυξελλών |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matières civile et commerciale | Σύμβαση του exequatur |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matières civile et commerciale | Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
convention d'Athènes du 13 décembre 1974 sur le transport par mer des passagers et des bagages | σύμβαση της Αθήνας της 13ης Δεκεμβρίου 1974 σχετικά με τη θαλάσσια μεταφορά επιβατών και αποσκευών |
convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques | Σύμβαση της Βέρνης για την προστασία λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques | σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
Convention de Berne pour la protection des œuvres littéraires et artistiques | Σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
convention de Berne sur la protection des oeuvres littéraires et artistiques | σύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
convention de Genève du 1er mars 1973 sur le contrat de transport international par terre des voyageurs et des bagages | σύμβαση της Γενεύης της 1ης Μαρτίου 1973 σχετικά με τη σύμβαση διεθνούς χερσαίας μεταφοράς ταξιδιωτών και αποσκευών |
Convention de Luxembourg sur le brevet communautaire | Σύμβαση του Λουξεμβούργου για το Κοινοτικό Δίπλωμα Ευρεσιτεχνίας |
convention de New-York du 20 juin 1956 sur le recouvrement des aliments à l'étranger | σύμβαση της Νέας Υόρκης της 20ής Ιουνίου 1956 για την είσπραξη διατροφής σε αλλοδαπό κράτος |
convention de Paris sur la protection de la propriété industrielle | σύμβαση των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
Convention de Vienne sur le droit des traités | Σύμβαση της Βιέννης περί του δικαίου των συνθηκών |
Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης εμπορίας ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών |
Convention des Nations unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του Λαθρεμπορίου Ναρκωτικών και των Ψυχοτρόπων Ουσιών |
Convention des Nations unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών φαρμάκων και ψυχοτρόπων ουσιών |
Convention des Nations unies contre le trafic illicite des drogues et des substances psychotropes | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του Λαθρεμπορίου Ναρκωτικών και των Ψυχοτρόπων Ουσιών |
Convention des Nations unies contre le trafic illicite des drogues et des substances psychotropes | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών φαρμάκων και ψυχοτρόπων ουσιών |
convention des Nations unies pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων |
Convention des Nations unies sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των διαιτητικών αποφάσεων |
Convention des Nations unies sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων |
Convention des Nations unies sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση διαιτητικών αποφάσεων |
Convention des Nations unies sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | Σύμβαση της Νέας Υόρκης |
convention du 20 novembre 1963 portant amendement à la convention révisée de Mannheim pour la navigation sur le Rhin et protocole additionnel du 25 octobre 1972 | σύμβαση της 20ής Νοεμβρίου 1963,με την οποία επιφέρεται τροπολογία στην αναθεωρημένη σύμβαση του Mannheim και πρόσθετο πρωτόκολλο της 25ης Οκτωβρίου 1972 |
Convention du 27 octobre 1956 entre le Grand-duché du Luxembourg,la République fédérale d'Allemagne et la République française au sujet de la canalisation de la Moselle | Σύμβαση της 27ης Οκτωβρίου 1956 μεταξύ Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου,Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και Γαλλικής Δημοκρατίας με αντικείμενο τη διευθέτηση του ρου του ποταμού Moselle |
convention européenne concernant la sécurité sociale des travailleurs des transports internationaux | Ευρωπαϊκή Σύμβαση σχετικά με την Κοινωνική Ασφάλεια των εργαζομένων στις διεθνείς μεταφορές |
convention européenne concernant la sécurité sociale des travailleurs des transports internationaux | Eυρωπαϊκή Σύμβαση περί της Kοινωνικής Aσφαλίσεως των Eργαζομένων στις Διεθνείς Mεταφορές |
Convention européenne pour la surveillance des personnes condamnées ou libérées sous condition | Σύμβαση "περί επιτηρήσεως των υφ'όρον καταδικασθέντων ή απολυθέντων προσώπων" |
Convention européenne sur la nationalité | Ευρωπαϊκή σύμβαση για την ιθαγένεια |
Convention européenne sur la valeur internationale des jugements répressifs | Ευρωπαϊκή σύμβαση για τη διεθνή ισχύ των ποινικών αποφάσεων |
convention instituant l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle | σύμβαση για την ίδρυση του παγκόσμιου οργανισμού πνευματικής ιδιοκτησίας |
Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d'abordage et autres événements de navigation,signée à Bruxelles le 10 mai 1952 | Διεθνής σύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων κανόνων σχετικά με τη δικαιοδοσία αστικών δικαστηρίων σε υποθέσεις συγκρούσεως πλοίων,που υπογράφτηκε στις Βρυξέλλες στις 10 Μαΐου 1952 |
Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer | διεθνή σύμβαση περί συντηρητικής κατασχέσεως θαλασσοπλοούντων πλοίων |
Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer,signée à Bruxelles le 10 mai 1952 | Διεθνής σύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων κανόνων σχετικά με τη συντηρητική κατάσχεση πλοίων,που υπογράφτηκε στις Βρυξέλλες στις 10 Μαΐου 1952 |
Convention internationale pour la protection des obtentions végétales | διεθνής σύμβαση για την προστασία νέων φυτών ποικιλιών |
convention internationale pour la répression du faux monnayage | διεθνής σύμβαση για την καταστολή της παραχάραξης και της κιβδηλείας |
convention internationale pour le règlement des différends relatifs aux investissements | Σύμβαση για τη ρύθμιση των σχετιζομένων προς τις επενδύσεις διαφορών μεταξύ κρατών και υπηκόων άλλων κρατών |
convention internationale pour le règlement des différends relatifs aux investissements | Σύμβαση ICSID |
convention internationale pour le règlement des différends relatifs aux investissements | Διεθνής Σύμβαση για τη Διευθέτηση των Διαφορών στον τομέα Επενδύσεων |
Convention internationale sur la protection mutuelle contre la fièvre dengue | Σύμβαση "περί αμοιβαίας προστασίας κατά του δαγκείου πυρετού" |
convention internationale sur la saisie conservatoire des navires de mer | διεθνή σύμβαση περί συντηρητικής κατασχέσεως θαλασσοπλοούντων πλοίων |
Convention internationale sur la sécurité des conteneurs | Διεθνής Σύμβαση για ασφαλή εμπορευματοκιβώτια |
Convention portant réglementation de la navigation aérienne | Σύμβαση περί αεροπλοϊας |
Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international et protocole additionnel signés à Varsovie le 12 octobre 1929 | Σύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων κανόνων σχετικά με τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές και πρόσθετο πρωτόκολλο,που υπογράφτηκαν στη Βαρσοβία στις 12 Οκτωβρίου 1929 |
Convention pour la création de l'Institut Permanent International d'Agriculture | Σύμβαση για την ίδρυση Μόνιμου Διεθνούς Ινστιτούτου Γεωργίας |
Convention pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est | Σύμβαση για την προστασία του θαλασσίου περιβάλλοντος του Βορειοανατολικού Ατλαντικού |
Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | Σύμβαση "περί της αναγνωρίσεως και εκτελέσεως των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων" |
convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre Etats et ressortissants d'autres Etats | Σύμβαση για τη ρύθμιση των σχετιζομένων προς τις επενδύσεις διαφορών μεταξύ κρατών και υπηκόων άλλων κρατών |
convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre Etats et ressortissants d'autres Etats | Σύμβαση ICSID |
convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre Etats et ressortissants d'autres Etats | Διεθνής Σύμβαση για τη Διευθέτηση των Διαφορών στον τομέα Επενδύσεων |
Convention pénale sur la corruption | Σύμβαση ποινικού δικαίου για τη διαφθορά |
Convention relative au codage des énonciations figurant dans les documents d'état civil | Σύμβαση σχετική με την κωδική απόδοση των εγγράφων που εμφανίζονται σε ληξιαρχικά έγγραφα |
Convention relative aux dommages causés aux tiers à la surface par des aéronefs étrangers,signée à Rome le 7 octobre 1952 | Σύμβαση σχετικά με τις ζημίες που προκαλούνται στους τρίτους στην επιφάνεια από αλλοδαπά αεροσκάφη,που υπογράφτηκε στη Ρώμη στις 7 Οκτωβρίου 1952 |
Convention relative à la responsabilité des exploitants de navires nucléaires et protocole additionnel faits à Bruxelles le 25 mai 1962 | Σύμβαση σχετικά με την ευθύνη των φορέων εκμεταλλεύσεως πυρηνικών πλοίων και πρόσθετο πρωτόκολλο,που υπογράφτηκαν στις Βρυξέλλες στις 25 Μαΐου 1962 |
Convention révisée pour l'établissement d'une Organisation européenne pour la recherche nucléaire | Αναθεωρημένη Σύμβαση "περί ιδρύσεως Ευρωπαϊκού Οργανισμού Πυρηνικών Ερευνών" |
convention sur la circulation des personnes | σύμβαση για την κυκλοφορία των προσώπων |
convention sur la conciliation et l'arbitrage | συμφωνία για τη συμφιλίωση και τη διαιτησία |
convention sur la coopération pour la protection et l'utilisation durable du Danube | Σύμβαση Συνεργασίας για την Προστασία και τη Διαρκή Χρήση του Δούναβη |
convention sur la coopération pour la protection et l'utilisation durable du Danube | σύμβαση για την προστασία του Δούναβη |
convention sur la coopération pour la protection et l'utilisation durable du Danube | Σύμβαση Συνεργασίας για την Προστασία και τη Βιώσιμη Χρήση του Δούναβη |
Convention sur la délivrance de brevets européens | σύμβαση για τη χορήγηση των ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
Convention sur la délivrance de brevets européens | Σύμβαση σχετικά με τη χορήγηση ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
Convention sur la délivrance de brevets européens | σύμβαση για το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας |
Convention sur la délivrance de brevets européens | Σύμβαση για το Ευρωπαϊκό Δίπλωμα Ευρεσιτεχνίας |
Convention sur la haute mer | Σύμβαση για την ανοικτή θάλασσα |
convention sur la limitation de la responsabilité pour les créances maritimes,signée à Londres le 19 novembre 1976 | σύμβαση για τον περιορισμό της ευθύνης για αξιώσεις ναυτικού δικαίου,που υπογράφτηκε στο Λονδίνο στις 19 Νοεμβρίου 1976 |
Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Σύμβαση της Ρώμης |
Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Σύμβαση για το εφαρμοστέο Δίκαιο στις συμβατικές ενοχές |
convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές υποχρεώσεις |
Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Σύμβαση της Ρώμης Ι |
Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Σύμβαση για το δίκαιο που διέπει τις συμβατικές ενοχές |
convention sur la loi applicable aux obligations extracontractuelles | σύμβαση περί του εφαρμοστέου δικαίου στις εξωσυμβατικές ενοχές |
Convention sur la loi applicable en matière d'accidents de la circulation routière | Σύμβαση για το εφαρμοστέο Δίκαιο στα τροχαία ατυχήματα |
convention sur la protection de la propriété industrielle | σύμβαση για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας |
Convention sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille | σύμβαση για την προστασία των δικαιωμάτων όλων των μεταναστών εργαζομένων και των οικογένειών τους |
convention sur la protection du Danube | σύμβαση για την προστασία του Δούναβη |
Convention sur la reconnaissance des divorces et séparations de corps | συνθήκη για την αναγνώριση των διαζυγίων και των νομίμων χωρισμών |
Convention sur la reconnaissance des divorces et séparations de corps | Σύμβαση σχετικά με την αναγνώριση των διαζυγίων και χωρισμών των συζύγων |
Convention sur la reconnaissance et l'exécution des jugements étrangers en matière civile et commerciale | Σύμβαση για την αναγνώριση και την εκτέλεση αλλοδαπών αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
convention sur la responsabilité civile pour la pollution par les hydrocarbures | σύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για τη ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
convention sur la responsabilité civile pour la pollution par les hydrocarbures | διεθνής σύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για ζημίες που οφείλονται σε ρύπανση από υδρογονάνθρακες |
Convention sur la sûreté nucléaire | Σύμβαση για την πυρηνική ασφάλεια |
convention sur la transmission des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale | Σύμβαση για τη διαβίβαση δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
convention sur le brevet européen | σύμβαση για τη χορήγηση των ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
Convention sur le brevet européen | Σύμβαση για το Ευρωπαϊκό Δίπλωμα Ευρεσιτεχνίας |
convention sur le brevet européen | σύμβαση για το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας |
convention sur le brevet européen | Σύμβαση σχετικά με τη χορήγηση ευρωπαϊκών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
convention sur le droit des Traités | Σύμβαση για το Δίκαιο των Συμβάσεων |
convention sur le droit des Traités | Σύμβαση για τα δικαιώματα που απορρέουν από τις συμβάσεις |
convention sur le franchissement des frontières extérieures de la Communauté | σύμβαση για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων της Κοινότητας |
convention sur le franchissement des frontières extérieures de la Communauté | σύμβαση σχετικά με τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων της Κοινότητας |
Convention sur le recouvrement international des aliments destinés aux enfants et à d'autres membres de la famille | Σύμβαση για την είσπραξη, σε διεθνές επίπεδο, απαιτήσεων διατροφής παιδιών και άλλων μορφών οικογενειακής διατροφής |
Convention sur le règlement international pour prévenir les abordages en mer | σύμβαση που αφορά τη διεθνή ρύθμιση για να αποτρέπονται οι προσαράξεις στη θάλασσα |
Convention sur le règlement international pour prévenir les abordages en mer | Σύμβαση περί διεθνών κανονισμών προς αποφυγή συγκρούσεων εν θαλάσση |
Convention sur le statut des apatrides | Σύμβαση περί του καθεστώτος των ανιθαγενών |
Convention sur le statut des apatrides | Σύμβαση για το καθεστώς των ανιθαγενών |
Convention sur les accords d'élection de for | Σύμβαση για τις συμφωνίες παρέκτασης της δικαιοδοσίας |
convention sur les accords d'élection de for | σύμβαση της Χάγης της 25ης Νοεμβρίου 1965 για τις συμφωνίες εκλογής forum |
Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants | Σύμβαση για τα αστικά θέματα της διεθνούς απαγωγής παιδιών |
Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants | Σύμβαση σχετικά με τα αστικά δικαιώματα σε περιπτώσεις διεθνών απαγωγών παιδιών |
Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées | Σύμβαση για τα προνόμια και τις ασυλίες των ειδικευμένων υπηρεσιών |
convention sur les procédures d'insolvabilité | σύμβαση σχετικά με τις διαδικασίες αφερεγγυότητας |
Convention sur les substances psychotropes | Σύμβαση για τις ψυχοτρόπους ουσίες |
convention-cadre sur la sûreté nucléaire | σύμβαση-πλαίσιο για την πυρηνική ασφάλεια |
Conventions de Genève pour la protection des victimes de la guerre | Συμβάσεις της Γενεύης για την προστασία των θυμάτων πολέμου |
coopération avec les autorités contre l'immigration clandestine | συνεργασία με τις αρχές για την καταπολέμηση της παράνομης διακίνησης μεταναστών |
coopération avec les autorités contre l'immigration clandestine | συνεργασία με τις αρχές για την καταπολέμηση της λαθρομετανάστευσης |
coopération dans les domaines de la justice et des affaires intérieures | συνεργασία στους τομείς της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων |
coopération entre les établissements d'enseignement | συνεργασία μεταξύ εκπαιδευτικών ιδρυμάτων |
coopération systématique entre les Etats membres pour la conduite de leur politique | συστηματική συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών για την άσκηση της πολιτικής τους |
coût administratif de transmission de la demande | διοικητικά έξοδα της διαβίβασης της αίτησης |
coût estimé résultant des propositions de la Commission | εκτιμώμενο κόστος των προτάσεων της Επιτροπής |
coûts estimés résultant des propositions de la Commission | εκτιμώμενο κόστος των προτάσεων της Επιτροπής |
critère de la non-connaissance du fait | προϋπόθεση ελλείψεως γνώσεως |
créancier de la faillite | πτωχευτικός πιστωτής |
créancier de la masse | πιστωτής της ομάδας |
les informations peuvent être utilisées dans le cadre d'actions judiciaires ou de poursuites engagées par la suite pour non respect de la réglementation vétérinaire | οι πληροφορίες μπορούν να χρησιμοποιούνται ενώπιον των πολιτικών ή ποινικών δικαστηρίων, σε δίκες που έχουν αντικείμενο τη μη τήρηση της κτηνιατρικής νομοθεσίας |
dans le domaine d'application du traité | εντός του πεδίου εφαρμογής της Συνθήκης |
destinataire de la prestation | λήπτης της παροχής |
discrimination fondée sur le sexe | διάκριση λόγω φύλου |
dispositif de la décision arrêtée par l'Office | διατακτικό της απόφασης του γραφείου |
dispositif signalant la panne | τρίγωνο σημάνσεως |
disposition relative aux effets de la nullité | διάταξη σχετικά με τις συνέπειες της ακυρότητας |
disposition régissant le critère d'originalité | διάταξη που αφορά το κριτήριο της πρωτοτυπίας |
dispositions concernant le secret | διατάξεις περί απορρήτου |
dispositions transitoires concernant l'application de la convention d'exécution | μεταβατικές διατάξεις σχετικά με την εφαρμογή της σύμβασης περί δικαιοδοσίας και εκτελέσεως |
droit de réclamer le transfert à son profit | δικαίωμα του δικαιούχου να ζητήσει τη μεταβίβαση επ'ονόματι του |
décider des contestations sur les droits et obligations de caractère civil | αποφασίζω για αμφισβητήσεις των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων αστικού χαρακτήρα |
Décision sur l'établissement, le fonctionnement et l'utilisation du système d'information Schengen de deuxième génération SIS II | Απόφαση σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς SIS II |
décision-cadre du Conseil relative à la protection des données à caractère personnel traitées dans le cadre de la coopération policière et judiciaire en matière pénale | Απόφαση πλαίσιο για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις |
décision-cadre du Conseil relative à la protection des données à caractère personnel traitées dans le cadre de la coopération policière et judiciaire en matière pénale | Απόφαση πλαίσιο για την προστασία δεδομένων |
déclaration constatant la force exécutoire | κήρυξη εκτελεστότητας |
Déclaration n° 56 de la Belgique relative au protocole sur le droit d'asile pour les ressortissants des Etats membres de l'Union européenne | Δήλωση αριθ. 56 του Βελγίου για το Πρωτόκολλο για το άσυλο των υπηκόων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Déclaration n° 58 de la France relative à la situation des départements d'outre-mer au regard du protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne | Δήλωση αριθ. 58 της Γαλλίας σχετικά με την κατάσταση των Υπερπόντιων Διαμερισμάτων υπό το πρίσμα του Πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
déclaration de la nullité | κήρυξη ακυρότητας |
déclaration obligatoire d'arrivée pour les étrangers | υποχρεωτική δήλωση αφίξεων για τους αλλοδαπούς |
Déclaration n° 48 relative au protocole sur le droit d'asile pour les ressortissants des Etats membres de l'Union européenne | Δήλωση αριθ. 48 σχετικά με το Πρωτόκολλο για το άσυλο των υπηκόων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Déclaration n° 30 relative au régime linguistique dans le domaine de la politique étrangère et de sécurité commune | Δήλωση αριθ. 30 για τη χρήση γλωσσών στον τομέα της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας |
Déclaration n° 18 relative aux coûts estimés résultant des propositions de la Commission | Δήλωση αριθ. 18 σχετικά με το εκτιμώμενο κόστος των προτάσεων της Επιτροπής |
Déclaration n° 29 relative aux modalités pratiques dans le domaine de la politique étrangère et de sécurité commune | Δήλωση αριθ. 29 για τους πρακτικούς διακανονισμούς στον τομέα της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας |
Déclaration n° 28 relative aux votes dans le domaine de la politique étrangère et de sécurité commune | Δήλωση αριθ. 28 για την ψηφοφορία στον τομέα της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας |
Déclaration n° 47 relative à l'article 6 du protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne | Δήλωση αριθ. 47 σχετικά με το άρθρο 6 του Πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Déclaration n° 46 relative à l'article 5 du protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne | Δήλωση αριθ. 46 σχετικά με το άρθρο 5 του Πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Déclaration n° 45 relative à l'article 4 du protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne | Δήλωση αριθ. 45 σχετικά με το άρθρο 4 του Πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Déclaration n° 44 relative à l'article 2 du protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne | Δήλωση αριθ. 44 σχετικά με το άρθρο 2 του Πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
déclaration significative de la partie | ουσιώδης δήλωση του διαδίκου |
Déclaration sur le droit au développement | Διακήρυξη για το δικαίωμα στην ανάπτυξη |
déclaration sur le gouvernement d'entreprise | δήλωση εταιρικής διακυβέρνησης |
Déclaration sur les principes régissant les relations mutuelles des Etats participants | Διακύρηξη "περί των αρχών αι οποίαι διέπουν τας αμοιβαίας σχέσεις των συμμετεχόντνων κρατών" |
décliner la compétence d'un tribunal | δεν αναγνωρίζω τη δικαιοδοσία δικαστηρίου |
décret du président de la République | Προεδρικό Διάταγμα |
décret sur la prescription des stupéfiants | κανονισμός συνταγογράφησης ναρκωτικών |
définition à terme d'une politique de défense commune,qui pourrait conduire,le moment venu,à une défense commune | διαμόρφωση εν καιρώ μιας κοινής αμυντικής πολιτικής,η οποία μπορεί,σε δεδομένη στιγμή,να οδηγήσει σε κοινή άμυνα |
Département de la justice | Υπουργείο Δικαιοσύνης |
En ce qui concerne Chypre, le présent acte constitue un acte fondé sur l'acquis de Schengen ou qui s'y rapporte, au sens de l'article 3, paragraphe 2, de l'acte d'adhésion de 2003. | Όσον αφορά την Κύπρο, το παρόν η παρούσα πράξη συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που συνδέεται με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3, παρ. 2, της πράξης προσχώρησης του 2003. |
enquêtes sur les crimes de guerre et poursuites | διερεύνηση και δίωξη εγκλημάτων πολέμου |
ensemble d'instruments visant à promouvoir et garantir le respect de tous les droits fondamentaux des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles | δέσμη εργαλείων για την προαγωγή και προστασία της άσκησης όλων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από λεσβίες, ομοφυλόφιλους, αμφιφυλόφιλους και διεμφυλικούς |
Entente dégagée à propos des principes de coopération internationale en matière d'activités de recherche et de développement dans le domaine des systèmes de fabrication intelligents entre la Communauté européenne et les Etats-Unis d'Amérique, le Japon, l'Australie, le Canada et les pays AELE de Norvège et de Suisse | Διευθέτηση επι των αρχών της διεθνούς συνεργασίας για τις δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης στον τομέα των ευφυών συστημάτων βιομηχανικής παραγωγής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, της Ιαπωνίας, της Αυστραλίας, του Καναδά και των χωρών της ΕΖΕΣ Νορβηγίας και Ελβετίας |
entraîner la caducité de la réserve | συνεπάγεται τη λήξη ισχύος της επιφύλαξης |
entraîner la responsabilité civile de l'institution | επιφέρω την αστική ευθύνη για το όργανο |
Etats pour lesquels le visa est obligatoire | Κράτη για τα οποία απαιτείται θεώρηση |
faciliter l'utilisation de l'Écu et surveiller son développement,y compris le bon fonctionnement du système de compensation en Écus | διευκολύνω τη χρήση του ECU και εποπτεύω την ανάπτυξή του,συμπεριλαμβανομένης της ομαλής λειτουργίας του συστήματος συμψηφισμού σε ECU |
faire valoir le droit vis-à-vis d'un tiers | αξιοποιώ το δικαίωμα που προκύπτει έναντι τρίτου |
fonctions monétaires et opérations assurées par le SEBC | νομισματικές λειτουργίες και εργασίες του ΕΣΚΤ |
formalisation dans le Traité | τυπική ρύθμιση στη Συνθήκη |
Fédération internationale pour le droit européen | Διεθνής Ομοσπονδία για το Ευρωπαϊκό Δίκαιο |
grille de la fonction publique | βαθμολογική διάρθρωση θέσεων |
Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux | Ομάδα Διεθνούς Χρηματοπιστωτικής Δράσης |
il appartient à la Cour d'apprécier le bien-fondé du ... | τo Δικαστήριο είναι αρμόδιο για την ερμηνεία της... |
ils sont tenus de réparer solidairement le préjudice résultant de leur demande | υποχρεούνται αλληλεγγύως σε αποκατάσταση της ζημίας που προέκυψε από την αίτησή τους |
incidence globale de la taxe | συνολική επίπτωση του φόρου |
Information sur la législation de l'environnement | πληροφόρηση για την περιβαλλοντική νομοθεσία |
information sur le régime des droits | πληροφορία για το καθεστώς των δικαιωμάτων |
infraction au code de la route | παράβαση του κώδικα οδικής κυκλοφορίας |
infraction primaire dans le domaine du blanchiment d'argent | κύριο έγκλημα από το οποίο προέρχονται οι νομιμοποιούμενες πρόσοδοι |
infraction à la législation sur le travail | παραβίαση της εργατικής νομοθεσίας |
intérim du président de la République | αναπλήρωση του Προέδρου της Δημοκρατίας |
jonction aux fins de la procédure écrite ou orale ou de l'arrêt | συνεκδίκαση προς διευκόλυνση της έγγραφης ή της προφορικής διαδικασίας ή προς έκδοση κοινής αποφάσεως |
l'immigration,le séjour et le travail irréguliers de ressortissants des pays tiers sur le territoire des Etats membres | παράνομη μετανάστευση,διαμονή και εργασία υπηκόων τρίτων χωρών στο έδαφος κρατών μελών |
le conseil de discipline a fait procéder à une enquête | το πειθαρχικό συμβούλιο προέβη σε εξέταση |
le consentement oblige à lui seul | μόνη η συναίνεση υποχρεώνει (solus consensus obligat) |
le dialogue institutionnel organisé par les traités | ο προβλεπόμενος από τις συνθήκες διάλογος μεταξύ των οργάνων |
le droit de libre circulation et de libre séjour pour tout citoyen de l'Union | το δικαίωμα της ελεύθερης κυκλοφορίας και της ελεύθερης διαμονής για κάθε πολίτη της Ένωσης |
le droit est lié à la résidence du requérant | το δικαίωμα συνδέεται με τη διαμονή του αιτούντος |
le délai de deux ans commence à courir à la date à laquelle la décision prise en dernière instance est devenue définitive | η διετής προθεσμία αρχίζει από την ημερομηνία κατά την οποία κατέστη οριστική η απόφαση που ελήφθη κατά τον τελευταίο βαθμό δικαιοδοσίας |
le gouvernement du Royaume-Uni a coutume de financer ses emprunts par la vente de titres de créance au secteur privé | πρακτική της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου να χρηματοδοτεί τις δανειακές της ανάγκες με την πώληση κρατικών ομολόγων στον ιδιωτικό τομέα |
Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen* | Η παρούσα πράξη συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν *. Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. |
Le présent acte développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent acte, s'il le transpose dans son droit national | Δεδομένου ότι η παρούσα πράξη αποσκοπεί στην ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν η Δανία, σύμφωνα με το άρθρο 4 του προαναφερθέντος πρωτοκόλλου, θα αποφασίσει, εντός εξαμήνου από την έκδοση της παρούσας πράξης από το Συμβούλιο, εάν θα την εφαρμόσει στο εθνικό της δίκαιο. |
Le présent acte entre en vigueur le ... jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne. | Η παρούσα πράξη αρχίζει να ισχύει την (…) ημέρα από τη δημοσίευσή της, την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités. | Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις συνθήκες |
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités. | Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. |
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre conformément au traité instituant la Communauté européenne. | Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις συνθήκες |
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre conformément au traité instituant la Communauté européenne. | Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. |
le présent Traité sera ratifié par les Hautes Parties Contractantes | η παρούσα συνθήκη θα κυρωθεί από τα Yψηλά Συμβαλλόμενα Mέρη |
le recours à l'ordre judiciaire | προσφυγή στα πολιτικά ή ποινικά δικαστήρια |
le recouvrement des pensions alimentaires à l'étranger | η είσπραξη διατροφής από το εξωτερικό |
le remboursement de certaines servitudes inhérentes à la notion de service public | η αποκατάσταση ορισμένων βαρών συνυφασμένων με την έννοια της δημοσίας υπηρεσίας |
le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application. | Η παρούσα πράξη συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει το Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν *. Ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. |
le traité est valide | η συνθήκη είναι έγκυρη |
le tribunal du travail institué par la loi danoise du 21 avril 1964 | το εργατικό δικαστήριο που έχει συσταθεί με το δανικό νόμο της 21ης Απριλίου 1964 |
le Tribunal délibère en chambre du conseil | οι διασκέψεις του Δικαστηρίου γίνονται εν συμβουλίω |
les banques centrales nationales sont seules autorisées à souscrire et à détenir le capital de la BCE | οι εθνικές κεντρικές τράπεζες είναι οι μόνοι εγγεγραμμένοι μεριδιούχοι και κάτοχοι του κεφαλαίου της ΕΚΤ |
les dispositions en vertu desquelles le règlement est arrêté,précédées du mot "vu" | διατάξεις δύναμει των οποίων εκδίδεται ο κανονισμός προηγουμένης της φράσεως "έχοντας υπόψη" |
lieu dans lequel le travail doit être ou a été exécuté | τόπος εκτελέσεως της εργασίας |
liste civile du président de la République | χορηγία του προέδρου της Δημοκρατίας |
liste de candidats possédant l'expérience de haut niveau la plus appropriée | κατάλογος υποψηφίων οι οποίοι διαθέτουν την πλέον κατάλληλη υψηλού επιπέδου πείρα |
liste de membres de jurys pour le règlement des différends | κατάλογος διευθέτησης διαφορών |
Livre vert de la Commission - La protection juridique des services cryptés dans le marché intérieur - Consultation sur la nécessité d'une action communautaire | Πράσινο Βιβλίο για τη νομική προστασία των κρυπτογραφημένων υπηρεσιών στην εσωτερική αγορά - Διαβούλευση για την αναγκαιότητα ανάληψης δράσης |
Livre vert sur l'accès des consommateurs à la justice et le règlement des litiges de consommation dans le marché unique | Πράσινο βιβλίο για την προσφυγή των καταναλωτών στη δικαιοσύνη και ρύθμιση των διαφορών κατανάλωσης στην ενιαία αγορά |
Livre vert sur la protection juridique des services cryptés dans le marché intérieur | Πράσινο Βιβλίο για τη νομική προστασία των κρυπτογραφημένων υπηρεσιών στην εσωτερική αγορά - Διαβούλευση για την αναγκαιότητα ανάληψης δράσης |
Loi abrogeant l'utilisation des catégories raciales sur le registre de la population | Νόμος για την κατάργηση της καταχώρησης κατά φυλές |
loi applicable aux actes de disposition de titres détenus dans le cadre d'un système de détention indirecte | εφαρμοστέο δίκαιο σε διαθέσεις τίτλων που κατέχονται μέσω έμμεσων συστημάτων κατοχής |
loi codifiée sur la sécurité sociale et les services sociaux | νόμος περί κοινωνικής ασφάλισης και κοινωνικής υπηρεσίας |
loi concernant l'impôt sur le revenu | νόμος περί της φορολογίας εισοδήματος |
loi concernant la non-prolifération des armes nucléaires | νόμος για τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων |
loi concernant les brevets | νόμος περί θεμάτων ευρεσιτεχνίας |
loi de la concurrence | νομοθεσία περί ανταγωνισμού |
loi de la région autonome de Sardaigne | νόμος της περιφέρειας της Σαρδηνίας |
loi de la situation de la chose | το δίκαιο της τοποθεσίας του πράγματος (lex loci rei sitae, lex loci situs, lex rei sitae, lex situs) |
loi de la situation de la chose | το δίκαιο της πολιτείας όπου βρίσκεται το πράγμα (lex loci rei sitae, lex loci situs, lex rei sitae, lex situs) |
loi fédérale concernant l'assurance sociale pour les personnes travaillant dans le commerce | Ομοσπονδιακός Νόμος περί Κοινωνικής Ασφαλίσεως Εμπόρων |
loi fédérale concernant l'assurance sociale pour les personnes travaillant dans le commerce | ομοσπονδιακός νόμος για την κοινωνική ασφάλιση των προσώπων που απασχολούνται στο εμπόριο και τις συναλλαγές |
loi fédérale pour la promotion de la formation | ομοσπονδιακός νόμος για την προώθηση της εκπαίδευσης |
loi fédérale sur l'alimentation, les médicaments et les cosmétiques | Ομοσπονδιακός νόμος περί τροφίμων, φαρμάκων και καλλυντικών |
loi fédérale sur le régime de sécurité sociale applicable aux agriculteurs | ομοσπονδιακός νόμος για την κοινωνική ασφάλιση των γεωργών |
loi fédérale sur le régime de sécurité sociale applicable aux agriculteurs | Ομοσπονδιακός Νόμος περί Κοινωνικής Ασφαλίσεως Γεωργών |
loi fédérale sur le régime de sécurité sociale applicable aux commerçants | Ομοσπονδιακός Νόμος περί Κοινωνικής Ασφαλίσεως Εμπόρων |
loi fédérale sur le régime de sécurité sociale applicable aux commerçants | ομοσπονδιακός νόμος για την κοινωνική ασφάλιση των προσώπων που απασχολούνται στο εμπόριο και τις συναλλαγές |
loi fédérale sur le régime général de sécurité sociale | ομοσπονδιακός νόμος περί γενικής κοινωνικής ασφαλίσεως |
loi fédérale sur le régime général de sécurité sociale | Ομοσπονδιακός Νόμος περί Γενικής Κοινωνικής Ασφάλισης |
loi fédérale sur les allocations d'entretien | ομοσπονδιακός νόμος για τα επίδοματα μέριμνας |
loi fédérale sur les insecticides, les fongicides et les rodenticides | Ομοσπονδιακός νόμος περί εντομοκτόνων, μυκητοκτόνων και τρωκτικοκτόνων |
loi fédérale sur les maladies contagieuses | ομοσπονδιακός νόμος για την προφύλαξη από μεταδοτικά νοσήματα |
loi générale en matière de contrôle de la prolifération nucléaire | πράξη γενικού περιεχομένου για την μη εξάπλωση των πυρηνικών όπλων |
loi générale sur la sécurité sociale | γενικός νόμος περί κοινωνικής ασφαλίσεως |
loi générale sur le commerce et la compétitivité | γενικός νόμος για το εμπόριο και τον ανταγωνισμό |
loi générale sur les frais de maladie exceptionnels | γενικός νόμος περί εκτάκτων εξόδων ασθενείας |
loi générale sur les frais de maladie exceptionnels | γενικός νόμος περί έκτακτων εξόδων ασθένειας |
loi générale sur les pensions civiles | γενικός νόμος για τις πολιτικές συντάξεις |
loi nationale sur les pensions | νόμος περί εθνικών συντάξεων |
loi relative aux ganranties d'Etat pour le capital risque | νόμος για τις κρατικές εγγυήσεις επιχειρηματικών κεφαλαίων |
loi relative aux taxes sur les voitures particulières et les motocyclettes | νόμος περί φορολογίας των ιδιωτικών αυτοκινήτων και μηχανών |
loi relative à l'impôt sur le revenu | νόμος περί φόρου εισοδήματος |
loi régissant les pensions de certains artistes et journalistes salariés | νόμος περί συντάξεων ορισμένων μισθωτών καλλιτεχνών και δημοσιογράφων |
loi slovaque sur la protection de la concurrence | κανόνες σλοβακικής νομοθεσίας περί προστασίας του ανταγωνισμού |
loi sur l'impôt sur le revenu | νόμος περί της φορολογίας εισοδήματος |
loi sur la garantie de la codécision | νόμος για τη διασφάλιση της διαχείρισης |
loi sur la liberté de l'information | Νόμος σχετικά με την Ελευθερία της Πληροφορίας |
Loi sur la mise en circulation des engrais | Νόμος περί κυκλοφορίας λιπασμάτων |
loi sur la non-prolifération nucléaire | Νόμος για τη μη διάδοση των πυρηνικών όπλων |
loi sur la privatisation et la réorganisation du patrimoine d'Etat | νόμος για την ιδιωτικοποίηση και την αναδιοργάνωση της λαϊκής ιδιοκτησίας |
loi sur la privatisation et la réorganisation du patrimoine d'Etat | νόμος για την ιδιωτικοποίηση και την αναδιοργάνωση της κρατικής ιδιοκτησίας |
loi sur la promotion du marché du travail | νόμος για την προώθηση της αγοράς εργασίας |
loi sur la protection de la concurrence | νομοθεσία περί προστασίας του ανταγωνισμού |
loi sur la protection de la pêche côtière | Νόμος για την προστασία της παράκτιας αλιείας |
loi sur la protection de la pêche côtière | Πράξη για την Προστασία της Παράκτιας Αλιείας |
loi sur la protection des mineurs | νόμος προστασίας ανηλίκων |
loi sur la prévoyance sociale de l'armée | νόμος περί κοινωνικής προνοίας για τις ένοπλες δυνάμεις |
loi sur la radiodiffusion | νόμος για τις ραδιοτηλεοπτικές μεταδόσεις |
loi sur la retraite anticipée | νόμος περί πρόωρης συνταξιοδότησης |
loi sur la santé | νόμος περί υγείας |
loi sur la santé animale | νόμος περί υγείας των ζώων |
loi sur la santé et le bien-être des animaux | Νόμος για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζωών |
Loi sur la sécurité de l'Etat | νόμος περί εσωτερικής ασφάλειας |
loi sur la sécurité intérieure | νόμος περί εσωτερικής ασφάλειας |
loi sur la sécurité sociale des notaires | νόμος σχετικά με την κοινωνική ασφάλιση των συμβολαιογράφων |
loi sur la sécurité sociale des travailleurs indépendants | νόμος περί κοινωνικής ασφαλίσεως ελευθέρων επαγγελματιών |
loi sur le congé parental | νόμος περί γονικής αδείας |
loi sur le contrôle du crédit | νόμος περί ελέγχου των πιστώσεων |
loi sur le droit à un congé pour élever un enfant | νόμος περί δικαιώματος αδείας για ανατροφή τέκνου |
loi sur le financement des études | νόμος περί χρηματοδότησης των σπουδών |
loi sur le maintien de la rémunération | νόμος σχετικά με τη συνεχή καταβολή των μισθών |
loi sur le maintien de la rémunération | νόμος περί συνεχούς καταβολής αμοιβών |
loi sur le milieu de travail | νόμος περί συνθηκών στον τόπο εργασίας |
loi sur le régime économique et fiscal des îles Canaries | νόμος για το οικονομικό και φορολογικό καθεστώς για τις Καναρίους Νήσους |
loi sur le service national de santé | νόμος περί εθνικής υπηρεσίας υγείας |
loi sur le service public de santé | νόμος περί της δημόσιας υπηρεσίας περιθάλψεως |
loi sur le soutien du marché de l'emploi | νόμος περί του επιδόματος απασχόλησης |
loi sur le travail pénible de nuit | νόμος σχετικά με τη βαρειά νυκτερινή εργασία |
loi sur le travail pénible de nuit | νόμος περί βαριάς νυκτερινής εργασίας |
loi sur les aides au développement des marchés d'exportation | νόμος περί παροχής επιχορηγήσεων για την ανάπτυξη των εξαγωγικών αγορών |
loi sur les aides en faveur de l'environnement | νόμος περί περιβαλλοντικών ενισχύσεων |
loi sur les allocations de maternité | νόμος περί επιδόματος μητρότητας |
loi sur les allocations de soins pour enfants | νόμος περί επιδόματος τέκνου |
loi sur les allocations familiales | νόμος περί οικογενειακών παροχών |
loi sur les appareils de divertissement | πράξη σχετικά με τις μηχανές ψυχαγωγίας |
Loi sur les boissons alcoolisées | νόμος περί οινοπνευματωδών ποτών |
loi sur les caisses d'assurance maladie | νόμος περί ταμείων υγείας |
loi sur les communications électroniques | νόμος περί ηλεκτρονικών επικοινωνιών |
loi sur les compensations | νόμος περί αποζημιώσεων και αντισταθμιστικών πληρωμών |
loi sur les compensations | νόμος περί αντιστάθμισης |
loi sur les conditions de travail | Νόμος για τις συνθήκες εργασίας |
loi sur les conditions de travail | νόμος περί συνθηκών στον τόπο εργασίας |
loi sur les congés payés | νόμος αναφερόμενος στην άδεια μετ'αποδοχών |
loi sur les cotisations et les prestations de sécurité | νόμος περί κοινωνικής ασφάλισης και εισφορών |
loi sur les cotisations et les prestations de sécurité | νόμος περί εισφορών και παροχών κοινωνικής ασφάλισης |
loi sur les cotisations et prestations de sécurité sociale | νόμος περί κοινωνικής ασφάλισης και εισφορών |
loi sur les demandeurs d'emploi | νόμος για όσους αναζητούν εργασία |
loi sur les engrais | νόμος περί λιπασμάτων |
loi sur les loteries | πράξη περί λαχειοφόρων αγορών |
loi sur les maladies professionnelles | νόμος περί επαγγελματικών ασθενειών |
loi sur les mesures spéciales d'importation | ειδικό μέτρο εισαγωγών |
loi sur les pensions complémentaires pour les travailleurs salariés | νόμος περί των συμπληρωματικών συντάξεων για τους μισθωτούς |
loi sur les pensions de l'Eglise évangélique luthérienne | νόμος περί συντάξεων της ευαγγελικής-λουθηρανικής εκκλησίας |
loi sur les pensions de survie | νόμος περί συντάξεων επιζώντων |
loi sur les pensions des salariés | νόμος περί συνταξιοδότησης εργαζομένων |
loi sur les pensions des salariés | νόμος περί συντάξεων εργαζομένων |
loi sur les pensions des travailleurs salariés | νόμος περί συνταξιοδότησης εργαζομένων |
loi sur les pensions des travailleurs salariés temporaires | νόμος περί συντάξεων εκτάκτων εργαζομένων |
loi sur les pensions du personnel de l'Etat | νόμος περί συντάξεων του δημοσίου |
loi sur les pensions du personnel des collectivités locales et des fonctionnaires publics | νόμος περί συντάξεων εργαζομένων στην τοπική αυτοδιοίκηση και δημοσίων υπαλλήλων |
loi sur les pensions nationales | νόμος περί εθνικών συντάξεων |
loi sur les pesticides | νόμος περί των βιολογικών παρασιτοκτόνων |
loi sur les ports et la marine marchande | νόμος για τους λιμένες και την εμπορική ναυτιλία |
loi sur les pouvoirs économiques en cas d'urgence internationale | Νόμος περί οικονομικών εξουσιών σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης με διεθνή διάσταση |
loi sur les prestations de sécurité sociale pour les artistes | νόμος σχετικά με τις παροχές κοινωνικής ασφάλισης για τους καλλιτέχνες |
loi sur les prestations pour enfants | νόμος περί επιδόματος τέκνων |
loi sur les produits chimiques | νόμος σχετικά με τα χημικά προϊόντα |
loi sur les produits chimiques | νόμος περί χημικών ουσιών |
loi sur les retraites | νόμος περί συντάξεων |
loi sur les semences et les plants | νόμος για τους σπόρους προς σπορά και τα φυτά |
loi sur les services de réadaptation fournis par l'institution nationale des pensions | νόμος περί υπηρεσιών αποκατάστασης που παρέχονται από τον οργανισμό εθνικών συντάξεων |
loi sur les services de santé publique | Νόμος για την υπηρεσία δημόσιας υγείας |
loi sur les thérapies non-conventionnelles | νόμος περί πρακτικών ιατρών |
loi sur les télécommunications | νόμος περί τηλεπικοινωνιών |
loi sur les établissements hospitaliers | νόμος περί νοσηλευτικών ιδρυμάτων |
loi uniforme sur la vente internationale des objets mobiliers corporels | ομοιόμορφο δίκαιο για τη διεθνή πώληση κινητών αντικειμένων |
Lois sur la propriété foncière | νόμοι περί εγγείου ιδιοκτησίας |
Manuel pratique sur le fonctionnement de la Convention de La Haye du 15 novembre 1965 relative à la signification et la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale | Εγχειρίδιο για την εφαρμογή της Σύμβασης της Χάγης της 15ης Νοεμβρίου 1965 για την επίδοση και την κοινοποίηση στο εξωτερικό δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
marque de nature à tromper le public | σήμα που θα μπορούσε να παραπλανήσει το κοινό |
marque propre à induire le public en erreur | σήμα που θα μπορούσε να παραπλανήσει το κοινό |
mauvaise foi du titulaire de la marque | κακή πίστη του δικαιούχου του σήματος |
mauvaise transcription de la directive | κακή μεταφορά της οδηγίαςστο εσωτερικό δίκαιο |
mesures relatives à l'entrée et à la circulation des personnes dans le marché intérieur | μέτρα σχετικά με την είσοδο και την κυκλοφορία των προσώπων στην εσωτερική αγορά |
mécanismes de protection fondés sur le matériel | υλική προστασία |
nomination du président de la Cour | διορισμός του προέδρου του Δικαστηρίου |
négociation interprofessionnelle sur les salaires | διεπαγγελματική διαπραγμάτευση για τους μισθούς |
observations de la Commission | παρατηρήσεις της Eπιτροπής |
observations principales de la Cour | κύριες παρατηρήσεις του Συνεδρίου |
opération effectuée dans le cadre de la compétence liée de l'Administration | δέσμια ενέργεια διοίκησης |
ordonner le sursis à l'exécution de la décision attaquée | διατάσσει την αναστολή της εκτελέσεως της προσβαλλομένης αποφάσεως |
ordonner le sursis à l'exécution de la décision attaquée | διατάσσω την αναστολή της εκτελέσεως της αποφάσεως |
ordonner le sursis à l'exécution de la recommandation attaquée | διατάσσω την αναστολή της εκτελέσεως της προσβαλλόμενης συστάσεως |
ordonner le sursis à l'exécution de l'acte attaqué | διατάσσει την αναστολή εκτελέσεως της προσβαλλομένης πράξεως |
ordonner le sursis à l'exécution de l'acte attaqué | διατάσσω την αναστολή της εκτελέσεως της προσβαλλόμενης πράξεως |
pacte contre le crime organisé | σύμφωνο κατά του οργανωμένου εγκλήματος |
personne admise à former le recours | πρόσωπο που νομιμοποιείται να ασκήσει προσφυγή |
condition deperte de la nationalité | απώλεια της υπηκοότητας |
condition deperte de la nationalité | απώλεια της ιθαγένειας |
perte du droit sur la demande | απώλεια του δικαιώματος στην αίτηση |
porter atteinte aux intérêts de la justice | προσβάλλω τα συμφέροντα της διακαιοσύνης |
prescription de la peine | παραγραφή της ποινής |
prescrire le renouvellement d'un acte d'instruction | διατάσσω την επανάληψη της διεξαγωγής αποδείξεων |
proclamation de la mobilisation | κήρυξη επιστράτευσης |
procureur adjoint pour le TPIR | Αναπληρωτής Εισαγγελέας του ICTR |
programme d'action communautaire pour la promotion d'actions dans le domaine de la protection des intérêts financiers de la Communauté | πρόγραμμα Hercule II |
programme d'action communautaire pour la promotion d'actions dans le domaine de la protection des intérêts financiers de la Communauté | πρόγραμμα κοινοτικής δράσης για την προώθηση δράσεων στον τομέα της προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας |
programme d'action en matière d'échanges, d'assistance et de formation, pour la protection de l'euro contre le faux monnayage | πρόγραμμα ανταλλαγών, συνδρομής και κατάρτισης για την προστασία του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία |
Programme de coopération dans le domaine des droits de propriété intellectuelle: Programme de coopération DPI UE-Chine | Πρόγραμμα συνεργασίας στον τομέα των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας: Πρόγραμμα συνεργασίας ΔΠΙ μεταξύ ΕΕ-Κίνας |
programme d'encouragement et d'échanges destiné aux praticiens de la justice dans le domaine du droit civil | πρόγραμμα ενθάρρυνσης και ανταλλαγών που απευθύνεται στους ασκούντες συναφή προς τη δικαιοσύνη επαγγέλματα στον τομέα του αστικού δικαίου |
Programme d'études dans le domaine de la réglementation des télécommunications et de la fourniture d'un réseau ouvert | Μελέτες στον τομέα των τηλεπικοινωνιακών κανονιστικών ρυθμίσεων και της παροχής ανοικτού δικτύουΟΝP |
programme Hercule III pour la promotion d'actions dans le domaine de la protection des intérêts financiers de l'Union européenne | πρόγραμμα Hercule III για την προώθηση δράσεων στον τομέα της προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
prononcer le huis clos | αποφασίζω την κεκλεισμένων των θυρών διαδικασία |
prononcé de la décision | απαγγελία της απόφασης |
proroger le sursis à la réalisation de la concentration | παρατείνω την αναστολή μιας συγκέντρωσης |
protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions | πρωτόκολλο για την καταπολέμηση της παράνομης κατασκευής και διακίνησης πυροβόλων όπλων, μερών και εξαρτημάτων τους και πυρομαχικών |
protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne | Πρωτόκολλο για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στην Ευρωπαϊκή Ένωση |
Protocole modifiant le traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique | Πρωτόκολλο για την τροποποίηση της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας |
Protocole portant maintien en vigueur de l'arrangement concernant le commerce international des textiles,Genève | Πρωτόκολλο για την εξακολούθηση της ισχύος της συμφωνίας για το διεθνές εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών,Γενεύη |
Protocole portant modification de la Convention signée à Paris le 22 novembre 1928 concernant les expositions internationales | Πρωτόκολλο "τροποποιούν την περί των διεθνών εκθέσεων σύμβασιν, υπογραφείσαν εν Παρισίοις την 22.11.1928" |
Protocole sur le rôle des parlements nationaux dans l'Union européenne | Πρωτόκολλο σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση |
quote-part des frais à supporter par le requérant | μέρος των εξόδων που βαρύνουν τον προσφεύγοντα |
recommandation visant à réglementer l'utilisation des données à caractère personnel dans le secteur de la police | σύσταση που έχει ως στόχο να ρυθμίσει τη χρήση των προσωπικών δεδομένων από την αστυνομία |
recours devant le Tribunal | προσφυγή ενώπιον του Δικαστηρίου |
recours en annulation formés contre les décisions et recommandations de la Haute Autorité par un des Etats membres ou par le Conseil | προσφυγές ακυρώσεως που ασκούνται από κράτος μέλος ή το Συμβούλιο κατά αποφάσεων και συστάσεων της Ανώτατης Αρχής |
relier les régions insulaires,enclavées et périphériques aux régions centrales de la Communauté | συνδέω τις νησιωτικές, μεσόγειες και περιφερειακές περιοχές με τις κεντρικές περιοχές της Κοινότητας |
reproduction de la marque | ανατύπωση του σήματος |
reproduction de la marque communautaire dans les dictionnaires | ανατύπωση του κοινοτικού σήματος σε λεξικά |
réduire l'écart entre les niveaux de développement des diverses régions et le retard des régions les moins favorisées | μείωση των διαφορών μεταξύ των επιπέδων ανάπτυξης των διαφόρων περιοχών και μείωση της καθυστέρησης των πλέον μειονεκτικών περιοχών |
Réseau de l'Union européenne pour la mise en oeuvre de la législation communautaire environnementale et pour le contrôle de son application | Δίκτυο της ΕΚ για την εφαρμογή και την επιβολή του δικαίου του περιβάλλοντος; Δίκτυο IMPEL |
révision de la Constitution | αναθεώρηση του Συντάγματος |
saisie sur la rémunération | κατάσχεση μισθού |
saisie-arrêt sur le salaire | κατάσχεση μισθού |
saisie-arrêt sur le traitement | κατάσχεση μισθού |
saisine de la Cour | προσφυγή στο Δικαστήριο |
saisine de la juridiction | επιληφθέν δικαστήριο |
saisine parallèle de la Commission | παράλληλη υποβολή της υπόθεσης στην κρίση της Επιτροπής |
saisir directement la Cour de justice | προσφεύγει απ'ευθείας στο Δικαστήριο |
saisir la Cour | υποβάλλω στην κρίση του Δικαστηρίου |
saisir la Cour de justice | ασκώ προσφυγή στο Δικαστήριο |
signification de la requête | επίδοση του δικογράφου της προσφυγής |
sous les réserves d'usage | υπό τις συνήθεις επιφυλάξεις |
sous réserve d'un pourvoi porté devant la Cour de justice, limité aux questions de droit | υπό την επιφύλαξη ασκήσεως αναιρέσεως ενώπιον του Δικαστηρίου, περιοριζομένης σε νομικά ζητήματα |
sous-licences sur les brevets | περαιτέρω άδειες εκμεταλλεύσεως διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
Sous-programme Value II concernant les réseaux de communications informatisées dans le domaine de la recherche et développement-Action visant les exigences d'intégrité et de confidentialité de l'information de recherche et développement technologique | Υποπρόγραμμα Value II σε δίκτυα επικοινωνίας ηλεκτρονικών υπολογιστών Ε&Α-Δράση σχετιχά με τις απαιτήσεις αρτιότητας και εμπιστευτικότητας των πληροφοριών που αφορούν την κοινοτική Ε&ΤΑ |
statut du tribunal pénal international pour le Rwanda | Καταστατικό του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου για τη Δίωξη των Προσώπων που Ευθύνονται για τη Διάπραξη Γενοκτονίας και άλλων Σοβαρών Παραβιάσεων του Διεθνούς Ανθρωπιστικού Δικαίου στο Εδαφος της Ρουάντα |
subrogation dans les droits | υποκατάσταση στα δικαιώματα |
titulaire de la marque | δικαιούχος του σήματος |
titulaire de la marque CEE | κάτοχος του σήματος ΕΟΚ |
titulaire d'un droit enregistré sur la marque | δικαιούχος δικαιώματος καταχωρημένου επί του σήματος |
Traité concernant le Spitzberg | Συνθήκη της Σπιτσβέργης' Συνθήκη του Σβάλμπαρντ |
Traité d' entraide judiciaire en matière pénale entre le Gouvernement de la République Hellénique et le Gouvernement du Canada | Σύμβαση αμοιβαίας δικαστικής συνδρομής σε ποινικές υποθέσεις μεταξύ της Κυβέρνησης της Ελληνικής Δημοκρατίας και της Κυβέρνησης του Καναδά |
traité de l'OMPI sur le droit d'auteur | Συνθήκη του WIPO για την πνευματική ιδιοκτησία |
traité sur le droit d'auteur | συνθήκη για την πνευματική ιδιοκτησία |
Traité sur le droit des marques | Συνθήκη για το δίκαιο των σημάτων |
traité sur le dépôt de microorganismes à des fins de brevetabilité | συνθήκη για τη διεθνή αναγνώριση της κατάθεσης μικρο-οργανισμών με στόχο τις διαδικασίες ευρεσιτεχνίας |
transcriptions sur les registres fonciers | καταχώρηση μεταγραπτέων πράξεων στα κτηματολόγια |
transfert de la marque communautaire | μεταβίβαση του κοινοτικού σήματος |
Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για την πρώην Γιουγκοσλαβία |
Tribunal international chargé de poursuivre les personnes présumées responsables de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 | Διεθνές Δικαστήριο για την Ποινική Δίωξη των Προσώπων που Ευθύνονται για τη Διάπραξη Σοβαρών Παραβιάσεων του Διεθνούς Ανθρωπιστικού Δικαίου στο Εδαφος της Πρώην Γιουγκοσλαβίας |
Tribunal pour le Rwanda | ΔΠΔΡ |
Tribunal pénal international pour le Rwanda | ΔΠΔΡ |
Troisième Convention ACP-CEE, signée à Lomé le 8 décembre 1984 | Τρίτη Σύμβαση ΑΚΕ-ΕΟΚ που υπογράφηκε στη Λομέ στις 8 Δεκεμβρίου 1984 |
volume de la main-d'oeuvre | αριθμός του εργατικού δυναμικού |
échange de consentement entre les parties | αμοιβαία συναίνεση των μερών |
échange de renseignements sur la criminalité financière | αvταλλαγή πληρoφoριώv σ?ετικά με τηv εγκληματικότητα περί τα oικovoμικά |
échanges commerciaux entre les États membres et les pays tiers | εμπορικές συναλλαγές μεταξύ των κρατών μελών και των τρίτων χωρών |
échéancier contenu dans le rapport sur l'asile | χρονοδιάγραμμα που περιλαμβάνεται στην έκθεση περί ασύλου |
élection de domicile au lieu où la Cour a son siège | προσδιορισμός τόπου επιδόσεων στην έδρα του Πρωτοδικείου |
élection de domicile au lieu où la Cour a son siège | προσδιορισμός τόπου επιδόσεων στην έδρα του Δικαστηρίου |
élection de domicile au lieu où le Tribunal a son siège | προσδιορισμός τόπου επιδόσεων στην έδρα του Πρωτοδικείου |
élection de domicile au lieu où le Tribunal a son siège | προσδιορισμός τόπου επιδόσεων στην έδρα του Δικαστηρίου |
étendue de la compétence | έκταση της αρμοδιότητας |
étendue de la protection conféréepar l'enregistrement | έκταση προστασίας που παρέχει η καταχώρηση σχεδίου ή υποδείγματος |
étendue de la protection de la marque | έκταση της προστασίας του σήματος |
étranger bénéficiant de la protection subsidiaire | αλλοδαπός που δικαιούται επικουρικής προστασίας |
étranger bénéficiant de la protection subsidiaire | αλλοδαπός που δικαιούται επικουρική προστασία |
étranger bénéficiant de la protection subsidiaire | αλλοδαπός δικαιούχος επικουρικής προστασίας |
être soustrait aux juridictions d'un Etat 3 de la Convention du 27.9.1968 prévoit que le défendeur ne peut être soustrait aux juridictions de l'Etat où il a son domicile que dans les cas expressément prévus par la Convention | ενάγομαι στα δικαστήρια ενός κράτους |