DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Patents containing l | all forms | exact matches only
FrenchGreek
Accord pour la sauvegarde mutuelle du secret des inventions intéressant la défense et ayant fait l'objet de demandes de brevetsΣυμφωνία "περί της αμοιβαίας διαφυλάξεως του απορρήτου των εφευρέσεων των αφορωσών εις την άμυναν και αίτινες έχουν αποτελέσει αντικείμενον αιτήσεων διπλώματος ευρεσιτεχνίας"
Accord sur l'application de l'article 65 CBEΣυμφωνία για την εφαρμογή του άρθρου 65 της σύμβασης για το ΕυρωπαϊκόΔίπλωμα Ευρεσιτεχνίας
Accord sur l'application de l'article 65 de la Convention sur la délivrance de brevets européensΣυμφωνία για την εφαρμογή του άρθρου 65 της σύμβασης για το ΕυρωπαϊκόΔίπλωμα Ευρεσιτεχνίας
Acte de Genève de l'Arrangement de La Haye concernant l'enregistrement international des dessins et modèles industrielsνέα πράξη του διακανονισμού της Χάγης
Acte de La Haye de l'Arrangement de La Haye concernant l'enregistrement international des dessins et modèles industrielsΠράξη της Χάγης του Διακανονισμού της Χάγης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων
Acte de La Haye de l'Arrangement de La Haye concernant l'enregistrement international des dessins et modèles industrielsΠράξη της Χάγης
Acte de Londres de l'Arrangement de La Haye concernant l'enregistrement international des dessins et modèles industrielsΠράξη του Λονδίνου του Διακανονισμού της Χάγης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων
Acte de Londres de l'Arrangement de La Haye concernant l'enregistrement international des dessins et modèles industrielsΠράξη του Λονδίνου
Acte portant révision de l'article 63 de la Convention sur la délivrance de brevets européens Convention sur le brevet européen du 5 octobre 1973Πράξη αναθεώρησης του άρθρου 63 της Σύμβασης για τη χορήγηση Ευρωπαϊκών Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας της 5ης Οκτωβρίου 1973
adresser des observations écrites à l'Officeυποβάλλω γραπτές παρατηρήσεις στο Γραφείο
agir par l'entremise d'un employéενεργώ μέσω υπαλλήλου
appartenance à l'Unionιδιότητα μέλους της Ενωσης
Arrangement de La Haye concernant l'enregistrement international des dessins et modèles industrielsΔιακανονισμός της Χάγης για τη διεθνή κατάθεση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων
Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marquesΔιακανονισμός της Μαδρίτης για τη διεθνή καταχώρηση των σημάτων
Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marquesΣυμφωνία της Νίκαιας που αφορά τη διεθνή ταξινόμηση προϊόντων και υπηρεσιών με σκοπό την καταχώρηση σημάτων
Assemblée de l'Union de La HayeΣυνέλευση της Ενωσης της Χάγης
atteinte à une oeuvre, préjudiciable à l'honneur ou à la réputation de l'auteurπροσβολή ενός έργου που θίγει την τιμή ή την φήμη του δημιουργού του
brevet de l'UEδίπλωμα ευρεσιτεχνίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης
brevet de l'Union européenneδίπλωμα ευρεσιτεχνίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Bureau international de l'OMPIΔιεθνές Γραφείο της Παγκόσμιας Οργάνωσης για την προστασία των έργων της διανοίας; Διεθνές Γραφείο προστασίας των έργων της διανοίας
Bureau international de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelleΔιεθνές Γραφείο της Παγκόσμιας Οργάνωσης για την προστασία των έργων της διανοίας; Διεθνές Γραφείο προστασίας των έργων της διανοίας
communication publique, soit par fil, soit sans fil de l'oeuvre radiodiffuséeδημόσια ανακοίνωση είτε ενσύρματος είτε ασύρματος του μεταδιδομένου διά του ραδιοφώνου έργου
communications émanant des autres parties ou de l'Officeκοινοποιήσεις που προέρχονται είτε από τους λοιπούς διαδίκους είτε από το Γραφείο
Conférence diplomatique de l'OMPI sur la protection des interprétations et exécutions audiovisuellesΔιπλωματική διάσκεψη της ΠΟΔΙ για την προστασία των οπτικοακουστικών ερμηνειών και εκτελέσεων
Conseil d'administration de l'office communautaire des marquesΔιοικητικό Συμβούλιο / Συμβουλευτική Επιτροπή
Conseil d'administration de l'Organisation européenne des brevetsΔιοικητικό Συμβούλιο του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας
Convention de l'Union de ParisΣύμβαση των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας
Convention instituant l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelleΣύμβαση για τη σύσταση Παγκόσμιας Οργάνωσης Πνευματικής Ιδιοκτησίας
Convention instituant l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelleΣύμβαση "περί συστάσεως Παγκοσμίου Οργανώσεως Προστασίας της Ιδιοκτησίας επί των Εργων της Διανοίας"
demander l'enregistrement pour des produits ou des servicesζητώ καταχώρηση για προϊόντα και υπηρεσίες
demandes de marque communautaire susceptibles d'être opposées à l'enregistrement de la marque communautaireαιτήσεις κοινοτικών σημάτων που θα μπορούσαν να αντιταχθούν στην καταχώρηση του κοινοτικού σήματος
description de l'inventionπεριγραφή της εφεύρεσης
diffusion des oeuvres de l'espritδιάδοση των πνευματικών έργων
direction de l'OfficeΔιεύθυνση του Γραφείου σημάτων
droit à l'imageδικαίωμα επί της ιδίας εικόνας
droits afférents à l'activité intellectuelleδικαιώματα απορρέοντα εκ της δραστηριότητος της διανοίας
droits moraux de l'auteurηθικά δικαιώματα του πνευματικού δημιουργού
durée de l'enregistrementδιάρκεια ισχύος της καταχώρησης του κοινοτικού σήματος
dénoncer l'engagement d'accorder des avancesκαταγγέλλω την συμφωνίαν περί χορηγήσεως προκαταβολών
empêchements absolus à l'enregistrementαπόλυτοι λόγοι για το απαράδεκτο της καταχώρησης του σήματος
en cette qualité, il l'éditeur est fondé à sauvegarder et à faire valoir les droits de l'auteurυπό την ιδιότητα αυτή, ο εκδότης δικαιούται να προασπίσει και να διεκδικεί τα δικαιώματα του δημιουργού
en connaissance de l'usage d'une marque communautaire postérieureγνωρίζοντας άν και εγνώριζε τη χρήση μεταγενέστερου κοινοτικού σήματος
en vue d'assurer l'acquisition et la jouissance du droit d'auteurδια την απόκτησιν και νομήν των συγγραφικών δικαιωμάτων
enregistrement de l'oeuvre préalable à sa publicationκαταχώριση του έργου πριν από τη δημοσίευσή του
enregistrer la marque communautaire contrairement à l'article ...καταχωρώ κοινοτικό σήμα κατά παράβαση των διατάξεων του άρθρου ...
est présumé producteur de l'oeuvre cinématographiqueτεκμαίρεται ως παραγωγός του κινηματογραφικού έργου
exclure des effets de la ratification ou de l'adhésionεξαιρώ από την εφαρμογή της επικύρωσης ή της προσχώρησης
exemplaires produits sous l'empire d'une licence ...αντίτυπα παραχθέντα κατά τη διάρκεια ισχύος αδείας ...
expiration de l'enregistrementλήξη ισχύος της καταχώρησης
faire l'objet de mesures d'exécution forcéeεπί του κοινοτικού σήματος χωρεί αναγκαστική εκτέλεση
former une opposition à l'enregistrement de la marqueασκώ ανακοπή κατά της καταχώρησης του σήματος
Fédération européenne des mandataires de l'industrie en propriété industrielleΕυρωπαϊκή Ομοσπονδία Εκπροσώπων της Βιομηχανίας για θέματα Βιομηχανικής Ιδιοκτησίας
impliquer la reconnaissance ou l'acceptation taciteσυνεπάγεται την αναγνώριση ή την σιωπηράν αποδοχήν
Institut des mandataires agréés près l'Office européen des brevetsΙνστιτούτο Επαγγελματικών Αντιπροσώπων στο Ευρωπαϊκό Γραφείο Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας
interdiction de l'exploitation directe de l'inventionαπαγόρευση της άμεσης εκμετάλλευσης της εφεύρεσης
interdiction de l'exploitation indirecte de l'inventionαπαγόρευση της έμμεσης εκμετάλλευσης της εφεύρεσης
interdire l'usage de la marque communautaireαπαγορεύεται η χρήση κοινοτικού σήματος
inviter la personne concernée à comparaître devant l'Officeκαλώ το εν λόγω πρόσωπο να προσέλθει ενώπιον του Γραφείου
invoquer le bénéfice de la faculté visée prévue à l'alinéa 1, ...επικαλούμαι την ευχέρεια που προβλέπεται στο εδάφιο 1, ...
Journal officiel de l'Office communautaire des marquesεπίσημη Εφημερίδα του Κοινοτικού Γραφείου Σημάτων
l'absence d'information n'engage pas la responsabilité de l'Officeτο Γραφείο δεν ευθύνεται σε περίπτωση μη ενημέρωσης
l'ancienneté revendiquée pour la marque communautaire s'éteintη διεκδικούμενη για το κοινοτικό σήμα αρχαιότητα αποσβέννυται
l'Assemblée de l'Union de MadridΣυνέλευση της 'Ενωσης της Μαδρίτης
l'Assemblée générale se réunit en session extraordinaireη Γενική Συνέλευση συνεδριάζει εκτάκτως
l'Assemblée générale se réunit ... en session ordinaireη Γενική Συνέλευση συνεδριάζει ... σε τακτική συνέλευση
l'auteur révèle son identité et justifie de sa qualitéο συγγραφέας αποκαλύπτει την ταυτότητά του και αποδεικνύει την ιδιότητά του
l'entrée en vigueur ... est effective à l'égard des pays de l'Unionη έναρξη ισχύος ... καθίσταται ενεργός έναντι των χωρών της Ενώσεως
l'exécution de leurs fonctionsεκτέλεση των καθηκόντων τους
l'inscription est radiéeη καταχώρηση αδείας σήματος διαγράφεται
l'octroi d'une licence de marque communautaireπαραχώρηση άδειας χρήσης κοινοτικού σήματος
l'Office des marques du BeneluxΓραφείο Σημάτων της Μπενελούξ
L'Office notifie d'office aux personnes concernées toutes les décisions et citations à comparaître ainsi que toutes communications qui font courir un délai....Το Γραφείο κοινοποιεί αυτεπάγγελτα ... όλες τις αποφάσεις και κλητεύσεις για ε μφάνιση ενώπιόν του, καθώς και τις γνωστοποιήσεις που αποτελούν αφετηρία προθεσμ ών ...
l'Office notifie d'office les invitations à comparaître devant lui ainsi que les communicationsτο Γραφείο γνωστοποιεί αυτεπάγγελτα τις κλητεύσεις καθώς και τις κοινοποιήσεις
l'Office rectifie ses conclusionsτο Γραφείο αναθεωρεί τη διαπίστωσή του
l'opposition doit être formée par écritη ανακοπή πρέπει να ασκείται γραπτώς
l'opposition doit être motivéeη ανακοπή πρέπει να είναι αιτιολογημένη
l'opposition est réputée forméeη ανακοπή θεωρείται ασκηθείσα
l'opposition est réputée forméeη άσκηση της ανακοπής θεωρείται τετελεσμένη
la jouissance et l'exercice de ces droitsη απόλαυση και η άσκηση των δικαιωμάτων αυτών
la juridiction rejette l'actionτο δικαστήριο απορρίπτει την αγωγή
la marque communautaire peut faire l'objet de licencesείναι δυνατόν να παραχωρηθούν άδειες χρήσης κοινοτικού σήματος
la marque doit pouvoir être donnée en gage à un tiers ou faire l'objet de licencesπρέπει να είναι δυνατόν να συσταθεί επί του σήματος ενέχυρο υπέρ τρίτων ή να παρ αχωρείται η χρήση του με άδεια
la marque est exclue de l'enregistrementη καταχώρηση του σήματος είναι απαράδεκτη
la marque est refusée d'office à l'enregistrementη καταχώρηση του σήματος είναι αυτεπαγγέλτως απαράδεκτη
la marque peut faire l'objet d'une renonciationτο κοινοτικό σήμα μπορεί να γίνει αντικείμενο παραίτησης
la protection s'exerce au profit de l'auteur et de ses ayants droitη προστασία ασκείται προς όφελος του δημιουργού και παντός δικαιοδόχου
langues de procédure de l'Officeγλώσσα -ες διαδικασίας ενώπιον του Γραφείου
le droit dont l'inscription doit être radiéeτο δικαίωμα του οποίου η καταχώρηση πρόκειται να διαγραφεί
le titulaire du droit d'auteur sur l'oeuvre cinématographiqueδικαιούχος δικαιώματος επί κινηματογραφικού έργου
les droits, obligations et biens du Bureau de cette Union sont dévolus au Bureau International de l'Organisationτα δικαιώματα, υποχρεώσεις και τα αγαθά του Γραφείυ της Ενώσεως μεταβιβάζονται εις το Διεθνές Γραφείο του Οργανισμού
les décisions de l'Assemblée deviennent exécutoiresοι αποφάσεις της Συνέλευσης καθίστανται εκτελεσταί
les pièces conservées par l'Office concernant la marque communautaire déposéeο φάκελλος εγγράφων που τηρεί το Γραφείο σχετικά με το κατατεθειμένο κοινοτικό σήμα
marques qui ont fait l'objet d'un enregistrement internationalσήματα με διεθνή καταχώρηση
moderniser l'administration des Unions ...εκσυγχρονίζω την διοίκηση των Ενώσεων ...
moyens de mise en oeuvre de l'invention brevetéeμέσα υλοποίησης της εφεύρεσης που είναι κατοχυρωμένη με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας
moyens de recours garantis à l'auteurτα ένδικα μέσα τα παρεχόμενα εις τον δημιουργόν
notification préalable à l'expiration de l'enregistrementενημέρωση πριν από τη λήξη ισχύος της καταχώρησης
Office de l'harmonisation dans le marché intérieur marques, dessins et modèlesΓραφείο Εναρμόνισης στο Πλαίσιο της Εσωτερικής Αγοράς εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα
organes directeurs de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelleδιευθυντικά όργανα της Παγκόσμιας Οργάνωσης Πνευματικής Ιδιοκτησίας
par le fait de l'activité ou de l'inactivité du titulaire de la marqueσυνεπεία πράξεων ή αδράνειας του δικαιούχου
premier plan d'action pour l'innovation en EuropeΠρώτο σχέδιο δράσης για την καινοτομία στην Ευρώπη
preuve de l'usageαπόδειξη της χρήσης
procédure de déchéance et de nullité devant l'Officeδιαδικασία έκπτωσης και ακυρότητας ενώπιον του Γραφείου
Protocole annexe 2 à la Convention universelle sur le droit d'auteur révisée à Paris le 24 juillet 1971 concernant l'application de la Convention aux oeuvres de certaines organisations internationalesΠρωτόκολλο 2 προσαρτημένο στην Παγκόσμια Σύμβαση για την προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας που αναθεωρήθηκε στο Παρίσι στις 27 Ιουλίου 1971 και αφορά την αφαρμογή της Σύμβασης σε έργα που δημοσιεύονται από διάφορες διεθνείς οργανώσεις
Protocole relatif à l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marquesΠρωτόκολλο της Μαδρίτης του 1989 στο Διακανονισμό της Μαδρίτης της 14ης Απριλίου 1891 σχετικά με τη διεθνή καταχώρηση των σημάτων
Protocole relatif à une éventuelle modification des conditions d'entrée en vigueur de l'Accord en matière de brevets communautairesΠρωτόκολλο σχετικό με ενδεχόμενη τροποποίηση των όρων θέσεως σε ισχύ της συμφωνίας για τα κοινοτικά διπλώματα ευρεσιτεχνίας
présenter une demande en déchéance de la marque communautaire auprès de l'Officeυποβάλλω αίτηση έκπτωσης του κοινοτικού σήματος στο Γραφείο
président de l'Office communautaire des marquesπρόεδρος του κοινοτικού Γραφείου σημάτων
radiation de l'inscription de licences et d'autres droitsδιαγραφή της καταχώρησης αδειών χρήσης και άλλων δικαιωμάτων
refuser à l'enregistrementδεν καταχωρούνται
rejeter l'oppositionαπορρίπτω την ανακοπή
renvoyer l'affaire à une instance pour suite à donnerαναπέμπω ή παραπέμπω την υπόθεση σε ένα όργανο τμήμα για τα περαιτέρω
requête en vue de l'engagement de la procédure nationaleαίτηση για την κίνηση της εθνικής διαδικασίας
revendication valable de l'anciennetéέγκυρη διεκδίκηση της αρχαιότητας
revendiquer la paternité de l'oeuvreδιεκδικώ την πατρότητα του έργου
risque de confusion dans l'esprit du publicκίνδυνος σύγχυσης του κοινού
se faire représenter devant l'Officeορίζω αντιπρόσωπο ενώπιον του Γραφείου
soumettre à l'inspection publiqueυποβάλλω σε δημοσιότητα' υποβάλλομαι σε δημοσιότητα
sous l'empire d'une licence accordée ...υπό το κράτος αδείας χορηγηθείσης ...
sur demande présentée auprès de l'Officeμετά από αίτηση στο Γραφείο
timbre ou sceau de l'Officeσφραγίδα ή ο τύπος της σφραγίδας του Γραφείου
titre de l'inventionτίτλος της εφεύρεσης
tolérer l'usage d'une marque communautaire postérieureανέχομαι τη χρήση μεταγενέστερου κοινοτικού σήματος
Traité de l'OMPI sur le droit d'auteurΣυνθήκη του Παγκόσμιου Οργανισμού Διανοητικής Ιδιοκτησίας για την πνευματική ιδιοκτησία
vice-président de l'Office communautaire des marquesαντιπρόεδρος του ...
être entendu par les juridictions ou autres autorités compétentes de l'Etat membre sur le territoire duquel on résideεξετάζεται από τις δικαστικές ή άλλες αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο κάποιος κατοικεί
être exclu de l'enregistrementη καταχώρηση του σήματος είναι απαράδεκτη