French | Greek |
abroger une décision | καταργώ αποφάσεις |
Accord entre la Communauté européenne et le Royaume de Danemark sur la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
accorder aux intéressés,pour exécuter les décisions,un délai raisonnable | χορηγεί στους ενδιαφερομένους εύλογη προθεσμία προς εκτέλεση των αποφάσεων |
accords,décisions et pratiques concertées | συμφωνίες,αποφάσεις και κάθε εναρμονισμένη πρακτική |
annulation de la décision du comité d'arbitrage | ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής Διαιτησίας |
annulation de la décision du Tribunal par la Cour | αναίρεση από το Δικαστήριο αποφάσεως του Πρωτοδικείου |
annulation partielle de la décision du Tribunal | μερική αναίρεση της αποφάσεως του Πρωτοδικείου |
annulation totale de la décision du Tribunal | ολική αναίρεση της αποφάσεως του Πρωτοδικείου |
annuler la décision attaquée | ακύρωση της προσβαλλόμενης απόφασης |
arrêter des directives et prendre des décisions | εκδίδουν κανονισμούς και λαμβάνουν αποφάσεις |
base juridique exigeant une décision à la majorité | νομική βάση που απαιτεί πλειοψηφία |
base légale d'une décision | νομική βάση αποφάσεως |
caractère définitif et force obligatoire des décisions | τελεσιδικία και δεσμευτική ισχύς αποφάσεων |
centre unique de prise de décision | ενιαίο κέντρο λήψης αποφάσεων |
Comité pour la mise en oeuvre de la décision relative au développement du système d'information de Schengen de deuxième génération SIS II | Επιτροπή για την εφαρμογή της απόφασης σχετικά με την ανάπτυξη του Συστήματος Πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς SIS II |
Comité relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale Règlement Bruxelles II | Επιτροπή για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας Κανονισμός "Βρυξέλλες II" |
conflit de décision | αντιφατική απόφαση |
contrariétés de décisions | συγκρούσεις δικαστικών αποφάσεων |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | σύμβαση περί διεθνούς δικαιοδοσίας και εκτελέσεως των αποφάσεων επί αστικών και εμπορικών υποθέσεων |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Σύμβαση του Λουγκάνο |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Παράλληλη Σύμβαση |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Σύμβαση των Βρυξελλών |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière matrimoniale | Σύμβαση όσον αφορά τη δικαστική αρμοδιότητα και την εκτέλεση των αποφάσεων σε θέματα γάμου |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matières civile et commerciale | Σύμβαση των Βρυξελλών |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matières civile et commerciale | Σύμβαση των Βρυξελλών του 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση των αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις παγιωμένη μορφή |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matières civile et commerciale | Σύμβαση του exequatur |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matières civile et commerciale | Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convention concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Σύμβαση του Λουγκάνο |
Convention concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convention relative à l'adhésion de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède à la convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale, ainsi qu'au protocole concernant son interprétation par la Cour de justice, avec les adaptations y apportées par les conventions successives relatives à l'adhésion .... | Σύμβαση για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στη Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις καθώς και στο Πρωτόκολλο για την ερμηνεία της από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, όπως τροποποιήθηκαν από τη Σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας, από τη Σύμβαση για την προσχώρηση... |
convention sur l'exécution des décisions de déchéance du droit de conduire | Σύμβαση για την εκτέλεση των αποφάσεων περί εκπτώσεως από το δικαίωμα οδήγησης |
date de la notification de la décision attaquée | ημερομηνία κοινοποιήσεως της αναιρεσιβαλλόμενης απόφασης |
demande de décision préjudicielle | προδικαστική παραπομπή |
demande de décision préjudicielle | αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως |
demande de décision préjudicielle | Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως |
demande de décision préjudicielle présentée par ordonnance du tribunal X,rendue le...dans l'affaire...contre... | αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε με απόφαση της...,το δικαστήριο Χ,στην υπόθεση...κατά... |
dispositif de la décision arrêtée par l'Office | διατακτικό της απόφασης του γραφείου |
décision administrative de carence | διοικητική απόφαση παράλειψης |
décision arbitrale | διαιτητική απόφαση |
décision arbitrale | απόφαση διαιτησίας |
décision attaquable | απόφαση υποκείμενη σε προσφυγή |
décision attaquée | η προσβαλλόμενη απόφαση |
décision au fond | απόφαση στην ουσία |
décision au fond | απόφαση επί της ουσίας της υπόθεσης |
décision avant dire droit des tribunaux | προδικαστική απόφαση των δικαστηρίων |
décision avant-dire-droit | προδικαστική απόφαση |
décision ayant acquis l'autorité de la chose jugée | απόφαση που έχει αποκτήσει ισχύ δεδικασμένου |
décision-cadre du Conseil relative à la protection des données à caractère personnel traitées dans le cadre de la coopération policière et judiciaire en matière pénale | Απόφαση πλαίσιο για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις |
décision-cadre du Conseil relative à la protection des données à caractère personnel traitées dans le cadre de la coopération policière et judiciaire en matière pénale | Απόφαση πλαίσιο για την προστασία δεδομένων |
Décision-cadre du Conseil relative à la simplification de l'échange d'informations et de renseignements entre les services répressifs des États membres de l'Union européenne | Απόφαση-πλαίσιο 2006/960/ΔΕΥ του Συμβουλίού, της 18ης Δεκεμβρίου 2006 , για την απλούστευση της ανταλλαγής πληροφοριών και στοιχείων μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Décision-cadre relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre Etats membres | Απόφαση-πλαίσιο για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών |
décision-cadre relative à la protection des données | Απόφαση πλαίσιο για την προστασία δεδομένων |
décision-cadre relative à la protection des données | Απόφαση πλαίσιο για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις |
décision-cadre suédoise | Απόφαση-πλαίσιο 2006/960/ΔΕΥ του Συμβουλίού, της 18ης Δεκεμβρίου 2006 , για την απλούστευση της ανταλλαγής πληροφοριών και στοιχείων μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
décision concernant les principes directeurs de l'examen | απόφαση ως προς τις κατευθυντήριες αρχές βάσει των οποίων γίνεται η εξέταση |
décision constatant la déchéance des droits du titulaire de la marque | απόφαση που διαπιστώνει την έκπτωση του δικαιούχου του σήματος από τα δικαιώματά του |
décision d'arbitrage | απόφαση διαιτησίας |
décision de classement | απόφαση για τη θέση στο αρχείο |
décision de conclusion | απόφαση σύναψης |
décision de condamnation | καταδικαστική απόφαση |
décision de déchéance des droits du titulaire | απόφαση περί έκπτωσης του δικαιούχου εκ των δικαιωμάτων του |
décision de déchéance du droit de conduire | απόφαση έκπτωσης από το δικαίωμα οδήγησης |
décision de grève | απόφαση για απεργία |
décision de justice | δικαστική απόφαση |
décision de justice insusceptible de recours | ανέκκλητη απόφαση |
décision de justice obtenue par fraude | δικαστική απόφαση που έχει εκδοθεί κατόπιν απάτης |
décision de la Cour statuant sur le principal | κρίση του Δικαστηρίου επί της κύριας υποθέσεως |
décision de la juridiction nationale qui suspend la procédure et saisit la Cour | απόφαση του εθνικού δικαστηρίου που αναστέλλει τη διαδικασία και παραπέμπειορισμένο ζήτημαστο Δικαστήριο |
décision de lock-out | απόφαση για ανταπεργία |
décision de ne pas s'opposer à l'adoption | απόφαση μη εναντίωσης στην έκδοση |
décision de non-admission | απόφαση μη αποδοχής |
décision de placement en rétention | διαταγή κράτησης |
décision de principe | απόφαση επί αρχής |
décision de privation de liberté | απόφαση που επιβάλλει στέρηση της ελευθερίας |
décision de probation | απόφαση αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους |
décision de protection européenne | ευρωπαϊκή εντολή προστασίας |
décision de rejet | απορριπτική απόφαση |
décision de rejet de la demande | απόφαση απόρριψης της αίτησης |
décision de "rejets-protection" du sol | απόφαση για την προστασία του εδάφους από απορρίψεις υγρών |
décision de renvoi | παραπεμπτική δικαστική απόφαση |
décision de renvoi | απσφαση περί παραπoμπής |
décision de renvoi | απόφαση περί παραπομπής |
décision de reprise de procédure | απόφαση περί επαναλήψεως της διαδικασίας |
décision de retour | απόφαση επιστροφής |
décision de statuer par voie d'ordonnance motivée | απάντηση με αιτιολογημένη διάταξη |
décision discrétionnaire | απόφαση διακριτικής ευχέρειας |
décision d'octroi de la licence | απόφαση περί χορηγήσεως δικαιώματος |
décision dont une personne physique ou morale est destinataire | απόφαση που απευθύνεται σε φυσικό ή νομικό πρόσωπο |
décision du comité d'arbitrage attaquée | προσβαλλόμενη απόφαση της Επιτροπής Διαιτησίας |
décision du président de la Cour constatant que le Tribunal est régulièrement constitué | απόφαση του Προέδρου του Δικαστηρίου με την οποία αναγνωρίζεται ότι το Πρωτοδικείο έχει συγκροτηθεί κανονικά |
décision déclaratoire | αναγνωριστική απόφαση |
décision d'éloignement | μέτρο απέλασης |
décision d'éloignement | διαταγή απομάκρυνσης |
décision d'éloignement | απόφαση απέλασης |
décision en contrefaçon | απόφαση για παραποίηση |
décision en contrefaçon | απόφαση για απομίμηση |
décision en matière d'obligation alimentaire | απόφαση ως προς υποχρεώσεις διατροφής |
décision européenne de contrôle judiciaire | Ευρωπαïκó Ένταλμα Επιτήρησης |
décision extrajudiciaire | απόφαση επί εξωδίκου υποθέσεως |
décision exécutoire | εκτελεστή απόφαση |
décision exécutoire mais encore susceptible d'une voie de recours | εκτελεστή απόφαση κατά της οποίας μπορεί ακόμη να ασκηθούν μέσα |
décision exécutoire par provision | προσωρινώς εκτελεστή απόφαση |
décision finale de rejet | οριστική απόφαση απορρίψεως |
décision fixant un droit provisoire | απόφαση για προσωρινό δασμό |
décision implicite de refus | σιωπηρή αρνητική απόφαση |
décision implicite de rejet | σιωπηρή απόφαση |
décision in specie | απόφαση in specie |
décision individuelle en matière civile | ατομική απόφαση αστικού δικαίου |
décision judiciaire | δικαστική απόφαση |
décision juridictionnelle | δικαστική απόφαση |
décision juridictionnelle inexistante | ανυπόστατη δικαστική απόφαση |
décision jurisprudentielle | δικαστική απόφαση που δημιουργεί νομολογία |
décision jurisprudentielle | θεμελιώδης δικαστική απόφαση |
décision jurisprudentielle | δικαιοπλαστική δικαστική απόφαση |
décision litigieuse | προσβαλλόμενη πράξη |
décision litigieuse retirée en cours d'instance | ανάκληση της επίδικης αποφάσεως εκκρεμούσης της δίκης |
décision motivée | αιτιολογημένη απόφαση |
décision par défaut | απόφαση που εκδόθηκε ερήμην |
décision passée en force de chose jugée | οριστική απόφαση |
décision passée en force de chose jugée | τελεσίδικη απόφαση |
décision portant refus de réception | απόφαση που επιφέρει άρνηση έγκρισης |
décision portant renvoi | απόφαση περί αναθέσεως της υποθέσεως σε τμήμα |
décision prononcée par défaut | απόφαση που εκδόθηκε ερήμην |
décision prononcée verbalement | απόφαση που έχει εκδοθεί προφορικώς |
décision préjudicielle | προδικαστική απόφαση |
décision pré-sentencielle | προδικαστική απόφαση |
décision pré-sententielle | προδικαστική διάταξη |
décision pénale | απόφαση ποινικού δικαστηρίου |
décision refusant les effets de la demande de base | απόφαση που αρνείται τα αποτελέσματα της βασικής αιτήσεως |
décision relative au remboursement des taxes | απόφαση επί της επιστροφής των τελών |
décision relative à un cadre réglementaire pour la politique en matière de spectre radioélectrique dans la Communauté européenne | απόφαση σχετικά με ένα κανονιστικό πλαίσιο για την πολιτική του ραδιοφάσματος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα |
décision relative à un cadre réglementaire pour la politique en matière de spectre radioélectrique dans la Communauté européenne | απόφαση ραδιοφάσματος |
décision relevant un juge de ses fonctions | απόφαση που απαλλάσσει τον δικαστή από τα καθήκοντά του |
décision rendue en matière civile par une juridiction répressive | απόφαση που εκδόθηκε σε αστικό θέμα από ποινικό δικαστήριο |
décision rendue par défaut | απόφαση που εκδόθηκε ερήμην |
décision rendue sur recours | Απόφαση επί της προσφυγής |
décision récognitive | αναγνωριστική απόφαση |
décision SIS II | Απόφαση σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς SIS II |
décision "spectre radioélectrique" | απόφαση σχετικά με ένα κανονιστικό πλαίσιο για την πολιτική του ραδιοφάσματος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα |
décision "spectre radioélectrique" | απόφαση ραδιοφάσματος |
décision spéciale du Tribunal | ειδική απόφαση του Πρωτοδικείου |
décision stratégique | στρατηγική απόφαση |
décision sur la recevabilité d'un moyen | κρίση για το παραδεκτό ενός ισχυρισμού |
décision sur le recours | Απόφαση επί της προσφυγής |
décision sur le recours | απόφαση επί της προσφυγής |
décision sur les délais de distance | απόφαση περί παρεκτάσεως των προθεσμιών λόγω αποστάσεως |
décision sur les jours fériés | απόφαση περί των εορτάσιμων ημερών |
Décision sur l'établissement, le fonctionnement et l'utilisation du système d'information Schengen de deuxième génération SIS II | Απόφαση σχετικά με την εγκατάσταση, τη λειτουργία και τη χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν δεύτερης γενιάς SIS II |
décision susceptible de recours | απόφαση που υπόκειται σε προσφυγή |
décision unique | ενιαία απόφαση |
décision à titre préjudiciel | προδικαστική απόφαση |
décisions comportant obligation de livrer | αποφάσεις που συνεπάγονται υποχρέωση παραδόσεως |
décisions du Tribunal mettant fin à l'instance | οριστικές αποφάσεις του Πρωτοδικείου |
décisions du Tribunal tranchant partiellement le litige de fond | αποφάσεις του Πρωτοδικείου που επιλύουν εν μέρει τη διαφορά ως προς την ουσία |
décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles | δικαστικές αποφάσεις ασυμβίβαστες μεταξύ τους |
décisions judiciaires et extrajudiciaires en matière civile | δικαστικές και εξώδικες αποφάσεις σε αστικές υποθέσεις |
exécution de décisions administratives infligeant une amende | καταβολή των προστίμων |
exécution des décisions fixant le montant des frais | εκτέλεση των αποφάσεων καθορισμού των εξόδων |
exécution d'une décision | εκτέλεση απόφασης |
former un pourvoi contre une décision du Tribunal | αναίρεση που ασκείται κατά απόφασης του Πρωτοδικείου |
instance qui a pris la décision attaquée | τμήμα που εξέδωσε την προσβαλλόμενη απόφαση |
invocation d'une décision reconnue | επίκληση αναγνωρισμένης απόφασης |
la Commission dispose d'un pouvoir de décision propre | η Eπιτροπή έχει ιδία εξουσία λήψεως αποφάσεων |
la décision est obligatoire dans tous ses éléments pour les destinataires qu'elle désigne | η απόφαση είναι δεσμευτική ως προς όλα τα μέρη της για τους αποδέκτες που ορίζει |
la décision forme titre exécutoire | οι αποφάσεις αποτελούν τίτλο εκτελεστό |
la décision forme titre exécutoire | η απόφαση αποτελεί τίτλο εκτελεστό |
la décision implicite de refus qui est réputée résulter de ce silence | η σιωπηρά αρνητική απόφαση που θεωρείται ότι προκύπτει από τη σιωπή αυτή |
la décision ne fait pas droit aux prétentions de quelqu'un | η απόφαση δεν δικαιώνει κάποιον |
La présente décision s'applique conformément aux traités. | Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται σύμφωνα με τις Συνθήκες. |
la régularité formelle de la décision | η τυπική εγκυρότης της αποφάσεως |
le délai de deux ans commence à courir à la date à laquelle la décision prise en dernière instance est devenue définitive | η διετής προθεσμία αρχίζει από την ημερομηνία κατά την οποία κατέστη οριστική η απόφαση που ελήφθη κατά τον τελευταίο βαθμό δικαιοδοσίας |
Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen* | Η παρούσα πράξη συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν *. Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. |
Le présent acte développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent acte, s'il le transpose dans son droit national | Δεδομένου ότι η παρούσα πράξη αποσκοπεί στην ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν η Δανία, σύμφωνα με το άρθρο 4 του προαναφερθέντος πρωτοκόλλου, θα αποφασίσει, εντός εξαμήνου από την έκδοση της παρούσας πράξης από το Συμβούλιο, εάν θα την εφαρμόσει στο εθνικό της δίκαιο. |
les décisions définitives ont force de chose jugée | οι οριστικές αποφάσεις έχουν ισχύ δεδικασμένου |
les décisions judiciaires qui enregistrent des sentences arbitrales | δικαστικές αποφάσεις που καταχωρίζουν διαιτητικές αποφάσεις |
les motifs et le dispositif de la décision | το σκεπτικό και το διατακτικό της απόφασης |
les règlements, les directives et les décisions adoptés conjointement par le Parlement européen et le Conseil | οι κανονισμοί, οι οδηγίες και οι αποφάσεις που εκδίδονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο |
les règlements,les directives et les décisions adoptés conjointement par le Parlement européen et le Conseil | κανονισμοί,οδηγίες και αποφάσεις που εκδίδονται από κοινού από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο |
l'Etat où une décision judiciaire é été rendue | το κράτος εκδόσεως δικαστικής αποφάσεως |
l'exécution des décisions judiciaires | η εκτέλεση δικαστικών αποφάσεων |
libre circulation des décisions judiciaires en matière pénale | ελεύθερη κυκλοφορία ποινικών αποφάσεων |
l'ordonnance ne préjuge en rien la décision de la Cour statuant au principal | η απόφαση ουδόλως προδικάζει την απόφαση του δικαστηρίου επί της κυρίας υποθέσεως |
motif de refus de reconnaissance de la décision étrangère | λόγος αρνήσεως της αναγνωρίσεως της αλλοδαπής αποφάσεως |
non suspension d'une décision | μη αναστολή της προσβαλλόμενης απόφασης |
obligation de l'Administration de se conformer aux décisions de justice | υποχρέωση της διοίκησης να συμμορφώνεται με τις αποφάσεις του Συμβουλίου της Επικρατείας |
opposition rejetée par une décision définitive | απόρριψη της ανακοπής με τελεσίδικη απόφαση |
ordonner le sursis à l'exécution de la décision attaquée | διατάσσει την αναστολή της εκτελέσεως της προσβαλλομένης αποφάσεως |
ordonner le sursis à l'exécution de la décision attaquée | διατάσσω την αναστολή της εκτελέσεως της αποφάσεως |
organe administratif de décision | αποφασιστικό διοικητικό όργανο |
organe de décision | όργανο υπεύθυνο για τη λήψη αποφάσεων |
organe de décision | όργανα λήψεως αποφάσεων |
organes de décision de la BCE | όργανα λήψης αποφάσεων της ΕΚΤ |
orientations et décisions nécessaires à l'accomplissement des missions confiées au SEBC | κατευθυντήριες γραμμές και αναγκαίες αποφάσεις για την εκπλήρωση των καθηκόντων που έχουν ανατεθεί στο ΕΣΚΤ |
point de droit tranché par décision de la Cour | νομικό ζήτημα που επιλύεται με απόφαση του Δικαστηρίου |
pourvoi contre les décisions du Tribunal | αναίρεση κατά των αποφάσεων του Πρωτοδικείου |
pourvoi formé contre les décisions du Tribunal de première instance | αναίρεση που ασκείται κατά των αποφάσεων του Πρωτοδικείου |
pouvoir de décision | εξουσία λήψης αποφάσεων |
pouvoir de décision | εξουσίες λήψης αποφάσεων |
prendre les décisions à la majorité simple | λήψη αποφάσεων με απλή πλειοψηφία |
prendre les mesures que comporte l'exécution de la décision d'annulation | λαμβάνω τα μέτρα που συνεπάγεται η εκτέλεση της ακυρωτικής αποφάσεως |
principe de motivation spéciale et complète des décisions juridictionnelles | αρχή της ειδικής και εμπεριστατωμένης αιτιολόγησης των δικαστικών αποφάσεων |
principe de reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires et extrajudiciaires | αρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης των δικαστικών και εξώδικων αποφάσεων |
prise de décision par consensus | λήψη απόφασης με συναίνεση |
procédure en matière de décision préjudicielle | προδικαστική διαδικασία |
procédure en matière de décision préjudicielle | διαδικασία έκδοσης προδικαστικής απόφασης |
projet de décision | σχέδιο αποφάσεως |
prononcer la décision à l'audience | απαγγέλλω απόφαση στο ακροατήριο |
prononcé de la décision | απαγγελία της απόφασης |
protocole concernant l'interprétation de la Cour de justice de la convention,du 27.09.1968,concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | πρωτόκολλο για την ερμηνεία από το ΔΕΚ της συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
protocole concernant l'interprétation de la Cour de justice de la convention,du 27.09.1968,concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Πρωτόκολλο περί ερμηνείας από το Δικαστήριο της Συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 περί αρμοδιότητας των δικαστηρίων και εκτελέσεως των αποφάσεων επί αστικών και εμπορικών υποθέσεων |
Protocole établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union Européenne concernant l'interprétation par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention relative à la compétence, la reconnaissance et l'éxecution des décisions en matière matrimoniale | Πρωτόκολλο που καταρτίστηκε βάσει του άρθρου Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή ´Ενωση σχετικά με την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της σύμβασης σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση των αποφάσεων σε γαμικές διαφορές |
Rapport explicatif, relatif au protocole établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union Européenne concernant l'interprétation par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention relative à la compétence, la reconnaissance et l'éxecution des décisions en matière matrimoniale | Εισηγητική έκθεση του πρωτοκόλλου που καταρτίστηκε βάσει του άρθρου Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή ´Ενωση σχετικά με την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της σύμβασης σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση των αποφάσεων σε γαμικές διαφορές |
Rapport explicatif, relatif à la convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union Européenne concernant la compétence, la reconnaissance et l'éxecution des décisions en matière matrimoniale | Εισηγητική έκθεση της σύμβασης που καταρτίστηκε βάσει του άρθρου Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή ´Ενωση, σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές |
rapporter les décisions prises | ανάκληση των αποφάσεων |
rapporter une décision | ανάκληση απόφασης |
reconnaissance et exécution des décisions judiciaires | αναγνώριση και εκτέλεση των δικαστικών αποφάσεων |
reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires en matière pénale | αμοιβαία αναγνώριση των δικαστικών αποφάσεων σε ποινικές υποθέσεις |
reconnaissance mutuelle des décisions pénales | αμοιβαία αναγνώριση των ποινικών αποφάσεων |
recours contre les décisions | προσφυγή κατά των αποφάσεων της γενικής συνέλευσης |
recours contre les décisions du comité d'arbitrage | προσφυγές κατά των αποφάσεων της Επιτροπής Διαιτησίας |
recours contre les décisions et recommandations individuelles | προσφυγή κατά ατομικών αποφάσεων και συστάσεων |
recours contre une décision implicite | προσφυγή κατά σιωπηρής αποφάσεως |
recours en annulation formés contre les décisions et recommandations de la Haute Autorité par un des Etats membres ou par le Conseil | προσφυγές ακυρώσεως που ασκούνται από κράτος μέλος ή το Συμβούλιο κατά αποφάσεων και συστάσεων της Ανώτατης Αρχής |
recours ordinaires et autres voies pour attaquer les décisions judiciaires et administratives | τακτικά ένδικα μέσα και άλλα μέσα προσφυγής |
renvoi pour décision préjudicielle | παραπομπή για προδικαστική απόφαση |
responsabilité des organes administratifs née de la non-conformité aux décisions juridictionnelles | ευθύνη για μη συμμόρφωση της διοίκησης προς τις δικαστικές αποφάσεις |
responsabilités des organes de décision | καθήκοντα των οργάνων λήψεως αποφάσεων |
restreindre l'autonomie de décision des parties ou leur capacité de conclure des traités | περιορίζω την αυτονομία λήψεως αποφάσεων ή την εξουσία σύναψης συνθηκών εκ μέρους των συμβαλλομένων μερών |
règlement du Conseil concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Κανονισμός του Συμβουλίου για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
règlement du Conseil concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Κανονισμός Βρυξέλλες Ι |
Règlement UE n° 347/2013 concernant des orientations pour les infrastructures énergétiques transeuropéennes, et abrogeant la décision n° 1364/2006/CE et modifiant les règlements CE n° 713/2009, CE n° 714/2009 et CE n° 715/2009 | κανονισμός ΤΕΝ-Ε |
réformer la décision attaquée | μεταρρύθμιση της προσβαλλόμενης απόφασης |
réformer une décision | μεταρρυθμίζω απόφαση |
révocation d'une décision | ακύρωση απόφασης |
se prononcer sur les recours en annulation formés contre les décisions et recommandations | αποφαίνομαι επί προσφυγών ακυρώσεως που ασκούνται κατά αποφάσεων και και συστάσεων |
se prévaloir d'une décision judiciaire auprès de tout intéressé | επικαλούμαι δικαστική απόφαση έναντι οποιουδήποτε ενδιαφερομένου |
si une décision ne peut devenir contraignante qu'après l'accomplissement de certaines procédures prévues par sa constitution | εάν απόφαση...καθίσταται δεσμευτική...μόνο μετά την εκπλήρωση συνταγματικών απαιτήσεων... |
suspension des effets de la décision annulée | αναστολή των αποτελεσμάτων της ακυρωθείσας απόφασης |
transposition sur le plan national des décisions du Conseil | μεταφορά, σε εθνικό επίπεδο, των αποφάσεων του Συμβουλίου |
une décision au fond | απόφαση ως προς την ουσία |
une décision de stay doit être prise | πρέπει να ληφθεί απόφαση stay |
une décision prise sous l'apparence d'un règlement | απόφαση που εκδίδεται ως κανονισμός |
voie de rétractation contre la décision | αίτημα αναιρέσεως αποφάσεως |