DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing supplément | all forms | exact matches only
FrenchGerman
Arrêté du Conseil fédéral approuvant le projet de IIe supplément au règlement de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suissesBundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung des Entwurfes zu einem Nachtrag II zum Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen
Arrêté du Conseil fédéral approuvant le projet d'une nouvelle édition du Ier supplément au règlement de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suissesBundesratsbeschluss betreffend Genehmigung des Entwurfes zu einem neuen Nachtrag I zum Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen
Arrêté du Conseil fédéral concernant des suppléments de prix sur les denrées fourragèresAbrogationBundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf FuttermittelnAufhebung
Arrêté du Conseil fédéral concernant des suppléments de prix sur les denrées fourragèresBundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf Futtermitteln
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception de suppléments de prix sur le bléBundesratsbeschluss über die Erhebung von Preiszuschlägen auf Brotgetreide
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception de suppléments de prix sur les denrées fourragèresBundesratsbeschluss über die Erhebung von Preiszuschlägen auf Futtermitteln
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception de suppléments de prix sur les denrées fourragères.ModificationBundesratsbeschluss über die Erhebung von Preiszuschlägen auf Futtermitteln.Abänderung
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception de suppléments de prix sur les importations de crème et de poudre de crèmeBundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf eingeführtem Rahm und Rahmpulver
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception de suppléments de prix sur les importations de lait desséchéBundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf eingeführter Trockenmilch
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception de suppléments de prix sur les importations de poudre de lait écrémé et de poudre de petit laitBundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf eingeführtem Magermilchpulver und Molkenpulver
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception de suppléments de taxes par les entreprises de chemins de fer et de navigationBundesratsbeschluss über die Erhebung von Taxzuschlägen bei den Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un supplément de prix sur la poudre de lait écrémé importéBundesratsbeschluss betreffend Preiszuschlag auf eingeführtem Magermilchpulver
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un supplément de prix sur la poudre de lait écrémé importéeBundesratsbeschluss betreffend Preiszuschlag auf eingeführtem Magermilchpulver
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un supplément de prix sur les importations de poudre de petit-laitBundesratsbeschluss betreffend Preiszuschlag auf eingeführtem Molkenpulver
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception d'un supplément du prix sur la poudre de lait écréméBundesratsbeschluss betreffend Preiszuschlag auf Magermilchpulver
Arrêté du Conseil fédéral concernant le supplément de prix du laitBundesratsbeschluss betreffend Milchpreiszuschlag
Arrêté du Conseil fédéral concernant les suppléments de prix sur les importations de lait condenséBundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf eingeführter Kondensmilch
Arrêté du Conseil fédéral concernant les suppléments de prix sur les importations de mélanges et préparations à base de lait desséché ou de poudre de crèmeBundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf eingeführten Mischungen und Zubereitungen mit Trockenmilch oder Rahmpulver
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception de suppléments de prix sur le bléBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung von Preiszuschlägen auf Brotgetreide
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception de suppléments de prix sur les denrées fourragèresBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung von Preiszuschlägen auf Futtermitteln
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception de suppléments de prix sur les denrées fourragèresBundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über Erhebung von Preiszuschlägen auf Futtermitteln
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception de suppléments de prix sur les denrées fourragèresBundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung von Preiszuschlägen auf Futtermittlen
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception de suppléments de prix sur les denrées fourragèresBundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Erhebung von Preiszuschlägen auf Futtermitteln
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception de suppléments de prix sur les denrées fourragèresBundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung von Preiszuschlägen auf Futtermitteln
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception de suppléments de prix sur les importations de crème et de poudre de crèmeBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Preiszuschläge auf eingeführtem Rahm und Rahmpulver
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception de suppléments de prix sur les importations de lait desséchéBundesbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über Preiszuschläge auf eingeführter Trockenmilch
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception de suppléments de prix sur les importations de poudre de lait écrémé et de poudre de petit laitBundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über Preiszuschläge auf eingeführtem Magermilchpulver und Molkenpulver
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception des suppléments de prix sur le bléBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung von Preiszuschlägen auf Brotgetreide
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception des suppléments de prix sur les denrées fourragèresBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung von Preiszuschlägen auf Futtermitteln
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les suppléments de prix sur les huiles et graisses comestiblesBundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Preiszuschläge auf Speiseölen und Speisefetten
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les suppléments de prix sur les huiles et graisses comestiblesBundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über Preiszuschläge auf Speiseölen und Speisefetten
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui relatif aux suppléments de prix sur les huiles et graisses comestiblesBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Preiszuschläge auf Speiseölen und Speisefetten
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral relatif aux suppléments de prix sur les huiles et graisses comestiblesBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Preiszuschläge auf Speiseölen und Speisefetten
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les suppléments de prix sur les denrées fourragèresBundesratsbeschluss über die Abänderung der Preiszuschläge auf Futtermitteln
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les suppléments de prix sur les denrées fourragèresSuppléments sur la paille et le foinBundesratsbeschluss über die Abänderung der Preiszuschläge auf FuttermittelnPreiszuschläge auf Stroh und Heu
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les suppléments de prix sur les denrées fourragèresBundesratsbeschluss über die Abänderung der Preiszuschläge auf Futtermittel
Arrêté du Conseil fédéral relatif au remboursement de suppléments de prix sur la paille et le foinBundesratsbeschluss über die Rückerstattung von Preiszuschlägen auf Stroh und Heu
Arrêté du Conseil fédéral relatif aux suppléments de prix sur les huiles et graisses alimentairesBundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf Speisefetten und Speiseölen
Arrêté du Conseil fédéral relatif aux suppléments de prix sur les huiles et graisses comestiblesBundesratsbeschluss über Preiszuschläge auf Speiseölen und Speisefetten
Arrêté du Conseil fédéral relatif aux suppléments de prix sur les huiles et graisses comestiblesBundesratsbeschluss betreffend Preiszuschläge auf Speiseölen und Speisefetten
Arrêté du Conseil fédéral relatif à la réduction des suppléments de prix sur les huiles et graisses alimentairesBundesratsbeschluss über die Herabsetzung der Preiszuschläge auf Speisefetten und Speiseölen
Arrêté du Conseil fédéral réglant le versement d'un supplément de renchérissement en matière d'aide aux chômeurs dans la gêneBundesratsbeschluss betreffend Gewährung von Teuerungszuschlägen in der Nothilfe für Arbeitslose
Arrêté fédéral du 21 décembre 1999 concernant le second supplément au budget de 1999Bundesbeschluss vom 21.Dezember 1999 über den Nachtrag II zum Voranschlag 1999
Arrêté fédéral du 4 décembre 1996 concernant le Supplément II au budget financier de l'Entreprise des PTT pour 1996Bundesbeschluss vom 4.Dezember 1996 über den Nachtrag II zum Finanzvoranschlag 1996 der PTT-Betriebe
Arrêté fédéral du 4 décembre 1997 concernant le Supplément II au budget financier de l'Entreprise des PTT pour l'année 1997Bundesbeschluss vom 4.Dezember 1997 über den Nachtrag II zum Finanzvoranschlag 1997 der PTT-Betriebe
Arrêté fédéral du 14 juin 2000 concernant le premier supplément au budget de 2000Bundesbeschluss vom 14.Juni 2000 über den Nachtrag I zum Voranschlag 2000
Ier supplément au règlement de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894Nachtrag I zum Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894
Ier supplément au règlement du 1er juillet 1907 pour les transports militaires par chemins de fer et bateaux à vapeurNachtrag I zum Reglement über Militärtransporte auf den schweizerischen Eisenbahnen und Dampfschiffen
Ier supplément aux statuts de la caisse de pensions et de secours du personnel des CFF du 9 octobre 1950I.Nachtrag zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der SBB vom 9.Oktober 1950Verfügung des Verwaltungsrates der SBB
Ier supplément du 14/17.5.1909 au Procès-verbal du 19 mai 1903 concernant la délimitation de la frontière entre la Suisse et l'Autriche-Hongrie dans l'ancien lit du Rhin de Brugg au lac de ConstanceI.Nachtrag vom 14./17.Mai 1909 zum Protokoll vom 19.Mai 1903 betreffend die Feststellung der Grenze zwischen Österreich-Ungarn und der Schweiz im alten Rheinbette von Brugg bis zum Bodensee
IIe supplément au Procès-verbal dressé sur l'emplacement des travaux de redressement international du Rhin,à Lustenau,en présence des soussignésII.Nachtrag zum Protokoll vom 19.Mai 1903Protokoll aufgenommen am Werkplatze der internationalen Rheinregulierung in Lustenau in Anwesenheit der Gefertigten
IIe supplément aux statuts de la caisse de pension et de secours du personnel des chemins de fer fédéraux suisses du 9 octobre 1950II.Nachtrag zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der Schweizerischen Bundesbahnen vom 9.Oktober 1950
III supplément.Procès-verbal adressé sur l'emplacement des travaux de redressement international du Rhin,à Lustenau en présence des soussignésIII.Nachtrag zum Protokoll vom 19.Mai 1903Protokoll aufgenommen am Werkplatz der internationalen Rheinregulierung in Lustenau in Gegenwart der Gefertigten
IIme supplément au règlement de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894Nachtrag II zum Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894
Instructions de l'Union centrale des producteurs suisses de lait concernant le paiement d'un supplément de prix sur le lait transformé en fromageAnordnungen des Zentralverbands schweizerischer Milchproduzenten über die Ausrichtung einer Preiszulage auf der verkästen Milch
IV supplément.Procès-verbal dressé sur l'emplacement des travaux de redressement international du Rhin,à Lustenau,en présence des soussignésIV Nachtrag zum Protokoll vom 19.Mai 1903Befundschrift,aufgenommen am Werkplatz der internationalen Rheinregulierung in Lustenau in der Gegenwart der Gefertigten
IVe supplément aux statuts de la caisse de pension et de secours du personnel des chemins de fer fédéraux suisses du 9 octobre 1950IV.Nachtrag zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der Schweizerischen Bundesbahnen vom 9.Oktober 1950
Loi sur les suppléments alloués aux allocataires sociauxZuschussgesetz
Ordonnance concernant la perception de suppléments de prix sur les importations de lait desséchéVerordnung über Preiszuschläge auf eingeführter Trockenmilch
Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieureVerordnung der EPK über Preise und Zuschläge für inländisches Brotgetreide geringerer Qualität
Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure de la récolte 1982Verordnung der EPK über Preise und Zuschläge für inländisches Brotgetreide geringerer Qualität der Ernte 1982
Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure de la récolte en 1978Verordnung der EPK über Preise und Zuschläge für inländisches Brotgetreide geringerer Qualität der Ernte 1978
Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène germé de la récolte de 1978Verordnung der EPK über Preise und Zuschläge für ausgewachsenes inländisches Brotgetreide der Ernte 1978
Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène germé de la récolte de 1976Verordnung der EPK über die Preise und Zuschläge für ausgewachsenes inländisches Brotgetreide der Ernte 1976
Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène germé de la récolte de 1977Verordnung der EPK über Preise und Zuschläge für ausgewachsenes inländisches Brotgetreide der Ernte 1977
Ordonnance de l'OFCP sur le supplément de prix applicable au blé indigène germé de la récolte de 1976Verordnung der EPK über die Preise und Zuschläge für ausgewachsenes inländisches Brotgetreide der Ernte 1976
Ordonnance de l'OFCP sur les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de tableVerordnung der EPK über Handelsmargen und besondere Zuschläge für Speisekartoffeln
Ordonnance de l'OFCP sur les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangèresVerordnung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln
Ordonnance de l'OFCP sur les prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieureVerordnung der EPK über Preise und Zuschläge für inländisches Brotgetreide geringerer Qualität
Ordonnance de l'OFCP sur les prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure de la récolte 1982AbrogationVerordnung der EPK über Preise und Zuschläge für inländisches Brotgetreide geringerer Qualität der Ernte 1982Aufhebung
Ordonnance de l'OFCP sur les prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure des récoltes 1983 et 1984Verordnung der EPK über Preise und Zuschläge für inländisches Brotgetreide geringerer Qualität der Ernte 1983 und 1984
Ordonnance du DFEP abrogeant les suppléments de prix qui grèvent les céréales panifiables,le blé dur et l'orgeVerfügung des EVD über die Aufhebung der gestaffelten Preiszuschläge auf Brotgetreide,Hartweizen und Mahlgerste
Ordonnance du DFEP concernant des suppléments de prix sur le blé panifiableVerordnung des EVD über die Preiszuschläge auf Brotgetreide
Ordonnance du DFEP concernant des suppléments de prix sur les denrées fourragèresVerordnung des EVD über Preiszuschläge auf Futtermitteln
Ordonnance du DFEP concernant le remboursement des suppléments de prix perçus sur les huiles et les graisses comestiblesVerordnung des EVD über die Rückvergütung von Preiszuschlägen auf Speiseölen und Speisefetten
Ordonnance du DFEP concernant le remboursement des suppléments de prix perçus sur les huiles et les graisses comestiblesVerfügung des EVD über die Rückvergütung von Preiszuschlägen auf Speiseölen und Speisefetten
Ordonnance du DFEP relatif aux suppléments de prix sur les huiles et graisses alimentairesVerfügung des EVD betreffend Preizuschläge auf Speisefetten und Speiseölen
Ordonnance du DFEP relative aux suppléments de prix sur les huiles et graisses comestiblesVerfügung des EVD betreffend Preiszuschläge auf Speiseölen und Speisefetten
Ordonnance du DFEP relative à la perception de suppléments de prix sur les denrées fourragèresVerfügung des EVD über Preiszuschläge auf Futtermitteln
Ordonnance du DMF abrogeant celle qui fixe le supplément de renchérissement concernant le crédit pour l'achat des petits-vivres de la ration militaire journalièreVerfügung des EMD über die Aufhebung der Verfügung betreffend Teuerungszuschlag zum Gemüseportionskredit der militärischen Tagesportion
Ordonnance du DMF fixant le supplément de renchérissement concernant le crédit pour l'achat des petits-vivres de la ration militaire journalièreVerfügung des EMD betreffend Teuerungszuschlag zum Gemüseportionskredit der militärischen Tagesportion
Ordonnance fixant les prix de production et les suppléments pour le tabac indigèneVerordnung über die Produzentenpreise und Kostenzuschläge für Inlandtabak
Ordonnance fixant les suppléments de primes pour la prévention des accidentsVerordnung über die Festsetzung der Prämienzuschläge für die Unfallverhütung
Ordonnance sur les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de tableVerordnung der EPK über Handelsmargen und besondere Zuschläge für Speisekartoffeln
Ordonnance sur les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux applicables aux pommes de terre de semence indigènes et étrangèresVerordnung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln
Prescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les abricots du Valais de la récolte 1963Verfügung der EPK betreffend die Handelsmargen und Zuschläge für Walliser Aprikosen der Ernte 1963
Prescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les abricots du Valais de la récolte 1964Verfügung der EPK betreffend die Handelsmargen und Zuschläge für Walliser Aprikosen der Ernte 1964
Prescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les abricots du Valais de la récolte 1961Verfügung der EPK über die Handelsmargen und Zuschläge für Walliser Aprikosen der Ernte 1961
Prescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les pommes de table de la récolte de 1962Verfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1962
Prescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales et suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de table indigènes et étrangèresVerfügung der EPK über Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Speisekartoffeln
Prescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales maximums et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de table printanières étrangèresVerfügung der EPK betreffend höchstzulässige Handelsmargen und besondere Zuschläge für ausländische frühe Speisekartoffeln
Prescriptions de l'OFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangèresVerfügung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln
Prescriptions de l'OFCP des prix concernant les marges commerciales maximums et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de table printanières étrangèresVerfügung der EPK betreffend höchstzulässige Handelsmargen und besondere Zuschläge für ausländische frühe Speisekartoffeln
Prescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les pommes de table de la récolte 1958Verfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1958
Prescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les pommes de table de la récolte de 1956Verfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1956
Prescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les pommes de table de la récolte de 1960Verfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1960
Prescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et les suppléments pour les pommes de table de la récolte de 1954Verfügung der EPK über Handelsmargen und Zuschläge für Tafeläpfel der Ernte 1954
Prescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigénes et étrangèresVerfügung der EPK über Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln
Prescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de table indigènes et étrangèresVerfügung der EPK über Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Speisekartoffeln
Prescriptions du SFCP concernant les marges commerciales maximums et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de table printanières étrangèresVerordnung der EPK betreffend höchstzulässige Handelsmargen und besondere Zuschläge für ausländische frühe Speisekartoffeln
Prescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangèresVerfügung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln
Prescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semences indigènes et étrangèresVerfügung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln
Prescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente des pommes de terre de semence indigènes et étrangèresVerfügung der EPK über Abgabepreise,Handelsmargen und besondere Zuschläge für in-und ausländische Saatkartoffeln
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.1er supplémentI.Nachtrag zu Anlage V vom 22.Dezember 1906 zum Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894
Statuts de la caisse de pensions et de secours du personnel des chemins de fer fédéraux suisses,du 9 octobre 1950 VIe supplémentVI.Nachtrag zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der Schweizerischen Bundesbahnen
supplément alimentaireNahrungsergänzungsmittel
supplément alimentaireErgänzungslebensmittel
supplément d'instructionErgänzung der Untersuchung
Ve supplément aux statuts de la caisse de pensions et de secours du personnel des chemins de fer fédéraux suisses,du 9 octobre 1950V.Nachtrag zu den Statuten der Pensions-und Hilfskasse für das Personal der Schweizerischen Bundesbahnen vom 9.Oktober 1950