Subject | French | German |
construct. | accessoires des routes | Straßenverhältnisse |
construct. | accessoires des routes | Straßenzustand |
environ. | accident de la route | Verkehrsunfall |
health., transp., mil., grnd.forc. | accident de la route | Strassenverkehrsunfall |
law | accident de la route | Strassenunfall |
law, transp. | Accord du 30 juin 1995 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Croatie relatif aux transports internationaux par route de personnes et de marchandises | Abkommen vom 30.Juni 1995 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Kroatien über den internationalen Strassenverkehr |
law | Accord du 2 mai 1992 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne sur le transport de marchandises par route et par rail | Abkommen vom 2.Mai 1992 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über den Güterverkehr auf Strasse und Schiene |
law, transp. | Accord du 26 mai 1982 relatif aux services occasionnels internationaux de voyageurs par route effectués par autocars ou par autobus | Übereinkommen vom 26.Mai 1982 über die Personenbeförderung im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr mit Kraftomnibussen |
law, transp. | Accord du 24 octobre 1986 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume du Maroc relatif aux transports internationaux par route | Abkommen vom 24.Oktober 1986 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Marokko über die internationalen Beförderungen auf der Strasse |
law, transp. | Accord du 27 septembre 1984 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République Arabe Syrienne relatif aux transports internationaux de personnes et de marchandises par route | Abkommen vom 27.September 1984 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Arabischen Republik Syrien über die internationalen Personen-und Güterbeförderungen auf der Strasse |
law | Accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse sur le transport de marchandises et de voyageurs par rail et par route | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Güter-und Personenverkehr auf Schiene und Strasse |
law, transp. | Accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse sur le transport de marchandises par route et par rail | Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Güterverkehr auf Strasse und Schiene |
law | Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la route entre Lörrach et Weil am Rhein sur le territoire suisseavec annexe | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Strasse zwischen Lörrach und Weil am Rhein auf schweizerischem Gebietmit Anhang |
law | Accord entre la Confédération suisse et la République Populaire Fédérative de Yougoslavie relatif aux transports internationaux par routeavec annexe | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Föderativen Volksrepublik Jugoslawien über die internationalen Transporte auf der Strassemit Anhang |
law | Accord entre la Confédération suisse et la République socialiste de Roumanie relatif aux transports internationaux de marchandises par route | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Sozialistischen Republik Rumänien über den internationalen Strassengüterverkehr |
law | Accord entre la Suisse et la France sur le régime de la route internationale de Grand Lucelle à Klösterliavec protocole finale | Abkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über die Ordnung des Verkehrs auf der internationalen Strasse von Grosslützel nach Klösterlimit Schlussprotokoll |
law | Accord entre la Suisse et l'Autriche relatif aux transports internationaux par route | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über den grenzüberschreitenden Verkehr mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen |
law | Accord entre la Suisse et l'Italie relatif au contrôle dans les trains en cours de route sur le parcours Ponte Ribellasca-Camedo | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Grenzabfertigung in Zügen während der Fahrt auf der Strecke Ponte Ribellasca-Camedo |
law | Accord entre la Suisse et l'Italie relatif à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés dans la gare ferroviaire de Chiasso et au contrôle en cours de route sur le parcours Lugano-Côme | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinaderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Chiasso und die Grenzabfertigung während der Fahrt auf der Strecke Lugano-Como |
law | Accord entre la Suisse et l'Italie relatif à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés dans la gare ferroviaire de Luino et au contrôle en cours de route sur le parcours Luino-Ranzo S.Abbondio | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Luino und die Grenzabfertigung während der Fahrt auf der Strecke Luino-Ranzo S.Abbondio |
law | Accord entre la Suisse et l'Italie relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés dans la gare ferroviaire de Domodossola et au contrôle en cours de route sur le parcours Domodossola-Brigue | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Italien über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Domodossola und die Grenzabfertigung während der Fahrt auf der Strecke Domodossola-Brig |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Conseil des Ministres de la République Populaire Socialiste d'Albanie relatif aux transports internationaux de marchandises par route | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Ministerrat der Sozialistischen Volksrepublik Albanien über die internationalen Güterbeförderungen auf der Strasse |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Finlande relatif aux transports internationaux par route | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung Finnlands über die internationalen Beförderungen auf der Strasse |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Turquie relatif aux transports internationaux par routeavec protocole | Abkommen zwichen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Türkei über die internationalen Beförderungen auf der Strassemit Protokoll |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République démocratique allemande relatif aux transports internationaux par route | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Deutschen Demokratischen Republik über den internationalen Strassenverkehr |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République populaire de Bulgarie relatif aux transports internationaux par routeavec protocole | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Volksrepublik Bulgarien über die internationalen Beförderungen auf der Strassemit Protokoll |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République populaire de Pologne relatif aux transports internationaux par route | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Volksrepublik Polen über die internationalen Beförderungen auf der Strasse |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République populaire hongroise relatif aux transports internationaux par route | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Ungarischen Volksrepublik über die internationalen Beförderungen auf der Strasse |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République portugaise relatif aux transports internationaux de personnes et de marchandises par route | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Portugal über den internationalen Personen-und Güterverkehr auf der Strasse |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République socialiste de Roumanie relatif aux transports internationaux par route | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Sozialistischen Repubublik Rumänien über die internationalen Beförderungen auf der Strasse |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement des Pays-Bas concernant le transport professionnel des personnes par route en régime international | Vereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Niederlande über den internationalen Strassenpersonenverkehr |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume de Belgique relatif aux transports internationaux par routeavec protocole | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Belgien über die internationalen Beförderungen auf der Strassemit Protokoll |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume de Suède relatif aux transports internationaux par route | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Schweden über die internationalen Beförderungen auf der Strasse |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume du Danemark relatif aux transports internationaux par route | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Königreichs Dänemark über die internationalen Beförderungen auf der Strasse |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume Hachémite de Jordanie relatif aux transports internationaux de voyageurs et de marchandises par route | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Haschemitischen Königreiches Jordanien über die internationalen Personen-und Güterbeförderungen auf der Strasse |
law | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relatif aux transports internationaux de marchandises par route | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Vereinigten Königreichs Grossbritannien und Nordirland über den internationalen Güterverkehr auf der Strasse |
law | Accord entre le DFPCF et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne sur le transport professionnel de personnes et de choses par routeavec annexes | Vereinbarung zwischen dem EPED und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland über den gewerblichen Strassenpersonen-und-güterverkehrmit Anlagen |
law, transp. | Accord entre le Ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,le Chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie de la Confédération suisse ainsi que le Ministre des transports de la République italienne,concernant l'amélioration du trafic combiné rail/route des marchandises à travers les Alpes suisses | Vereinbarung zwischen dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland,dem Vorsteher des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiedepartements der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Verkehrsminister der Italienischen Republik über die Verbesserung des kombinierten alpenquerenden Güterverkehrs Schiene/Strasse durch die Schweiz |
law | Accord entre le ministère des transports de la République fédérale allemande et le DFPCF sur le transport professionnel de personnes et de choses par route | Vereinbarung zwischen dem Bundesministerium für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland und dem EPED über den gewerblichen Strassenpersonen-und-güterverkehr |
law, transp. | Accord européen du 1er juillet 1970 modifié relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par route | Europäisches Übereinkommenvom 1.Juli 1970 über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten Fahrpersonals |
law, transp. | Accord européen du 15 novembre 1975 sur les grandes routes de trafic international | Europäisches Übereinkommen vom 15.November 1975 über die Hauptstrassen des internationalen Verkehrs |
law, transp. | Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route | Europäisches Übereinkommen vom 30.September 1957 über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse |
gen. | Accord multilatéral relatif à la perception des redevances de route | Mehrseitige Vereinbarung über die Erhebung von Streckennavigationsgebühren |
law | Accord provisoire entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol" relatif à la perception de redevances de route | Vorläufiges Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Europäischen Organisation zur Sicherung der Luftfahrt "Eurocontrol" über die Erhebung von Streckennavigationsgebühren |
law | Accord relatif aux services occasionnels internationaux de voyageurs par route effectués par autocars ou par autobusASORavec annexe et acte final | Übereinkommen über die Personenbeförderung im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr mit KraftomnibussenASORmit Anlage und Schlussakte |
law | Accord relatif à l'application provisoire des projets de convention internationales douanières sur le tourisme,sur les véhicules routiers commerciaux et sur le transport international des marchandises par la route | Vereinbarung betreffend die vorläufige Anwendung der Entwürfe zu den internationalen Zollabkommen über den Touristenverkehr,über den Verkehr mit Nutzfahrzeugen und über den internationalen Warenverkehr auf der Strasse |
gen. | Accord relatif à l'application provisoire des projets de conventions internationales douanières sur le tourisme, sur les véhicules routiers commerciaux et sur le transport international des marchandises par la route | Vereinbarung betreffend die vorläufige Anwendung der internationalen Zollabkommen über den Touristen-, Nutzfahrzeug- und Warenverkehr auf der Strasse |
gen. | Accord relatif à l'application provisoire des projets de conventions internationales douanières sur le tourisme, sur les véhicules routiers commerciaux et sur le transport international des marchandises par la route | Genfer Zollabkommen über Reise- und Strassenverkehr |
construct. | adaptation du tracé de la route au relief du terrain | Trassenführung einer Straße |
construct. | aménagement complet de la route | Gesamtanlagen der Straße |
construct. | aménagement de l'emprise de la route | Räumung des Seitenstreifens |
avia. | anneau indicateur de route | Kursring |
law | Annexe de l'accord provisoire du 9 août 1971 entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol" relatif à la perception de redevances de route | Anlage zum vorläufigen Abkommen vom 9.August 1971 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Europäischen Organisation zur Sicherung der Luftfahrt "Eurocontrol" über die Erhebung von Streckennavigationsgebühren |
law | Annexe du règlement relatif à la perception de redevances de navigation aérienne de route | Anhang zum Reglement betreffend die Erhebung von Flugsicherungs-StreckengebührenVerordnung des Eidgenössischen Luftamtes |
law | Arrangement administratif du 23 décembre 1992 sur l'application du système de surplus prévu par l'accord relatif au transport de marchandises par route et par rail conclu entre la Suisse et la Communauté européenne | Verwaltungsvereinbarung vom 23.Dezember 1992 über die Anwendung des im Abkommen zwischen der Schweiz und der Europäischen Gemeinschaft über den Schienen-und Strassengüterverkehr vorgesehenen Ueberlaufsystems |
law | Arrangement concernant la création,en gare de Bâle CFF,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés et les contrôles en cours de route entre Bâle et Mulhouse et vice versa | Vereinbarung über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Basel SBB und die Grenzabfertigung während der Fahrt von Basel nach Mülhausen und umgekehrt |
law | Arrangement concernant le contrôle en cours de route dans les trains de voyageurs sur le parcours Bâle gare badoise Lörrach | Vereinbarung zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über die Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf der Strecke Basel Bad.Bahnhof-Lörrach |
law | Arrangement concernant les contrôles suisses et allemands dans les trains en cours de route sur les parcours Fribourg-en-Br.-Bâle et SingenHohentwiel-Schaffhouse | Vereinbarung zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der Fahrt auf den Strecken Freiburg im Breisgau-Basel und SingenHohentwiel-Schaffhausen |
law, transp. | Arrangement des 13/25 mai 1970 concernant les contrôles en cours de route,suisse et allemand,dans les trains de voyageurs sur les parties suisse et allemande du parcours St.Margrethen Lindau Hbf | Vereinbarung vom 13./25.Mai 1970 über die schweizerische und deutsche Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf dem schweizerischen und dem deutschen Teil der Strecke St.Margrethen-Lindau Hbf |
law | Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés dans la gare de Constance et le contrôle en cours de route dans les trains de voyageurs sur les parcours Constance-Kreuzlingen | Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Konstanz sowie die Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf den Strecken Konstanz-Kreuzlingen |
law | Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés dans la gare de SingenHohentwielet le contrôle en cours de route dans les trains de voyageurs sur le parcours SingenHohentwiel-Ramsen | Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof SingenHohentwielsowie die Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf der Strecke SingenHohentwiel-Ramsen |
law | Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés dans les gares de Waldshut et d'Erzingen et le contrôle en cours de route dans les trains de voyageurs sur le parcours Waldshut-Koblenz et Erzingen-Schaffhouse | Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in den Bahnhöfen Waldshut und Erzingen sowie die Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf den Strecken Waldshut-Koblenz und Erzingen-Schaffhausen |
law | Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant le contrôle en cours de route dans les trains sur le parcours NeuhausenRafz | Vereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Grenzabfertigung in Zügen auf der Strecke Neuhausen-Rafz |
law | Arrangement entre la Suisse et la France concernant la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Vallorbe et les contrôles en cours de route sur le parcours Frasne-Vallorbe-Lausanne | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Vallorbe und die Grenzabfertigung während der Fahrt auf der Strecke Frasne-Vallorbe-Lausanne |
law | Arrangement entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République socialiste tchécoslovaque relatif aux transports internationaux de personnes et de marchandises par routeavec protocole d'exécution | Vereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik über den internationalen Personen-und Güterverkehr auf der Strassemit Durchführungsprotokoll |
law | Arrangement entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant les contrôles suisse et autrichien en cours de route dans les trains de voyageurs sur le parcours entre St.Margrethen et la frontière austroallemande près de Lochau | Vereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung über die schweizerische und die österreichische Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf der Strecke zwischen St.Margrethen und der österreichisch-deutschen Grenze bei Lochau |
law | Arrangement entre le Conseil fédéral suisse,le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein et le Gouvernement fédéral autrichien concernant le contrôle en cours de route dans les trains de voyageurs sur le parcours Bludenz-Feldkirch-Buchs-Sargans,ainsi que les bureaux à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Buchs | Vereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat,der Fürstlich Liechtensteinischen Regierung und der Österreichischen Bundesregierung betreffend die Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf der Strecke Bludenz-Feldkirch-Buchs-Sargans und hinsichtlich der nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Buchs |
law | Arrangement entre le DFTCE et le Ministère des transports et de l'énergie du Grand-Duché de Luxembourg relatif aux transports professionnels de personnes par routeavec procès-verbal de négociations | Vereinbarung zwischen dem EVED und dem Ministerium für Verkehr und Energiewirtschaft des Grossherzogtums Luxemburg über die gewerbsmässige Personenbeförderung auf der Strassemit Verhandlungsprotokoll |
law | Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui revise la liste des routes ouvertes aux voitures automobiles de 2 m 40 de large au plus | Bundesratsbeschluss zur Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Liste der für Motorwagen bis zu 2,40 m Breite geöffneten Strassen |
law | Arrêté du Conseil fédéral complétant la liste des routes ouvertes aux autocars de 2 m 40 de large au plus | Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Liste der für Gesellschaftswagen bis zu 2,40 m Breite geöffneten Strassen |
law | Arrêté du Conseil fédéral complétant la liste des routes ouvertes aux voitures automobiles de 2 m 40 de large au plus | Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Liste der für Motorwagen bis zu 2,4o m Breite geöffneten Strassen |
law | Arrêté du Conseil fédéral interdisant l'importation par route de fourrages et d'articles pour litière | Bundesratsbeschluss über die Beschränkung der Einfuhr von Futtermitteln und Streuematerial auf den Eisenbahnverkehr |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 7 mai 1929 sur la fermeture et la signalisation des croisements à niveau des chemins de fer avec les routes et chemins publics | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung vom 7.Mai 1929 über den Abschluss und die Signalisierung der Niveaukreuzungen der Eisenbahnen mit öffentlichen Strassen und Wegen |
law | Arrêté du Conseil fédéral ouvrant certaines routes aux autocars de 2 m 40 de large au plus | Bundesratsbeschluss über die Öffnung bestimmter Strassen für Gesellschaftswagen bis zu 2,40 m Breite |
law | Arrêté du Conseil fédéral ouvrant certaines routes aux voitures automobiles de 2 m 40 de large au plus | Bundesratsbeschluss über die Öffnung bestimmter Strassen für Motorwagen bis zu 2,40 m Breite |
law | Arrêté du Conseil fédéral revisant la liste des routes ouvertes aux voitures automobiles de 2m 40 de large ou plus | Bundesratsbeschluss über die Liste der für Motorwagen bis zu 2,40 m Breite geöffnetenStrassen |
law, fin. | Arrêté fédéral allouant une subvention aux cantons de Schwyz et de Glaris pour la construction de la route du Pragel entre Hinterthal et Vorauen | Bundesbeschluss über die Zusicherung eines Bundesbeitrages an die Kantone Schwyz und Glarus für die Erstellung der Pragelstrasse zwischen Hinterthal und Vorauen |
law | Arrêté fédéral concernant l'adhésion aux modifications de l'accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route,ainsi que la conclusion d'accord particuliers dans le cadre de cet accord | Bundesbeschluss betreffend den Beitritt zu Änderungen des Europäischen Übereinkommens über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse sowie den Abschluss besonderer im Übereinkommen vorgesehener Abkommen |
law, fin. | Arrêté fédéral du 30 avril 1997 sur l'augmentation temporaire des taux de participation aux frais d'entretien des routes nationales | Bundesbeschluss vom 30.April 1997 über die befristete Erhöhung der Beitragssätze im Nationalstrassenunterhalt |
law | Arrêté fédéral du 16 décembre 1992 concernant l'Accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse relatif au transport de marchandises par route et par rail | Transitabkommen |
law | Arrêté fédéral du 16 décembre 1992 concernant l'Accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse relatif au transport de marchandises par route et par rail | Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1992 betreffend das Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Güterverkehr auf Strassen und Schienen |
law, fin. | Arrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant la prorogation de la redevance pour l'utilisation des routes nationales | Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über die Weiterführung der Nationalstrassenabgabe |
law, transp. | Arrêté fédéral du 21 juin 1960 sur le réseau des routes nationales | Bundesbeschluss vom 21.Juni 1960 über das Nationalstrassennetz |
law | Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 concernant l'Accord européen du 1er juillet 1970 relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par routeAETR | Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 betreffend das Europäische Übereinkommen vom 1.Juli 1970 über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten FahrpersonalsAETR |
law | Arrêté fédéral transférant le droit d'expropriation aux cantons de St-Gall,Schwyz et Zurich pour la réfection de la digue-route entre Rapperswil et Pfäffikon | Bundesbeschluss betreffend die Übertragung des Enteignungsrechts an die Kantone St.Gallen,Schwyz und Zürich für den Umbau des Seedammes zwischen Rapperswil und Pfäffikon |
construct. | association d'entreprises de construction des routes | Straßenbaukombinat |
law | atteinte à la sûreté de la route | Verkehrsgefährdung |
construct. | balisage et marquage de la route | Straßenverhältnisse |
construct. | balisage et marquage de la route | Straßenzustand |
construct. | bande latérale de la route | Randstreifen |
construct. | bande latérale de la route | Straßenkante |
forestr. | bande route | Zufahrtsstraße |
nat.res. | barrières acoustiques au bord des routes | Straßenwand |
nat.res. | barrières acoustiques au bord des routes | Straßenwall |
trav. | bifurcation de la route | Wegabzweigung |
road.wrk. | bifurcation des routes | Gabelung |
trav. | branchement de la route | Wegabzweigung |
construct. | bâtiment pour postes d'entretien de routes | Straßenmeisterei |
construct. | bâtiment pour postes d'entretien de routes | Verwaltungs- und Dienstleistungsgebäude für einen Verkehrsweg |
construct. | béton de route | Straßenbeton |
construct. | béton malaxé en route | Transportbeton |
meas.inst. | calculateur de route | Kursrechengerät |
meas.inst. | calculateur de route | Dreieckrechner |
avia. | calculatrice de route de vol | Flugwegrechner |
comp. | canal de route | Streckenkanal |
construct. | capacité de circulation de la route | Durchlaßfähigkeit der Straße |
construct. | capacité de transport d'une route | Lastaufkommen einer Straße |
fin. | carnet de feuilles de route | Fahrtenheft |
construct. | catégorie de la route | Straßenklasse |
law | charge de la construction des routes | Straßenbaulast |
IMF. | chèques en route | Summe der umlaufenden, noch nicht abgerechneten Schecks |
IMF. | chèques en route | schwebende Zahlungen |
construct. | chéneau enjambant la route | Wasserdurchlaß |
construct. | ciment portland pour route | Straßenbau-Portlandzement |
construct. | classe de la route | Straßenklasse |
construct. | classe de la route selon la classification réglementaire | Entwurfsklasse |
law | classement des routes | Strasseneinteilung |
law | classement des routes | Strasseneinordnung |
commer., transp. | Code de la route | Straßenverkehrsordnung |
econ. | code de la route | Straßenverkehrsordnung |
law | code de la route | Strassenverkehrsgesetz |
fin., transp. | Comité consultatif en matière d'aides accordées dans le domaine des transports par chemin de fer, par route et par voie navigable | Beratender Ausschuss für Beihilfen im Eisenbahn-, Straßen- und Binnenschiffsverkehr |
gen. | Comité consultatif pour les aides accordées pour la coordination des transports par chemin de fer, par route et par voie navigable | Beratender Ausschuss für die Gewährung von Beihilfen für die Koordinierung des Eisenbahnverkehrs, des Straßenverkehrs und der Binnenschiffahrt |
gen. | Comité consultatif pour les conditions de l'admission des transporteurs non résidents aux transports nationaux de voyageurs par route dans un État membre cabotage | Beratender Ausschuss für die Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmern zum Personenkraftverkehr innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind Kabotage |
gen. | Comité consultatif pour les mesures à prendre en cas de crise dans le marché des transports de marchandises par route et pour l'application de la législation relative aux conditions de l'admission des transporteurs non-résidents aux transports nationaux de marchandises par route dans un Etat membre cabotage | Beratender Ausschuss für Maßnahmen bei Krisen auf dem Güterkraftverkehrsmarkt und für die Anwendung der Rechtsvorschriften zur Festlegung der Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmen zum Güterkraftverkehr innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind Kabotage |
fin., transp. | Comité consultatif relatif aux mesures à prendre en cas de crise dans le marché des transports de marchandises par route | Beratender Ausschuss für die Maßnahmen bei Krisen auf dem Güterkraftverkehrsmarkt |
gen. | Comité pour la mise en œuvre du Protocole n° 9 sur le transport par route et par rail et le transport combiné en Autriche Écopoints | Ausschuss für die Durchführung des Protokolls Nr. 9 über den Strassen- und Schienenverkehr sowie den kombinierten Verkehr in Österreich Ökopunkte |
ed., transp. | Comité relatif à la formation professionnelle de certains conducteurs de véhicules transportant des marchandises dangereuses par route | Ausschuss für die Schulung der Fahrer von Fahrzeugen zur Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße |
law, transp. | Complément au message du 4 novembre 1998 relatif à la loi fédérale sur la coordination et la simplification des procédures d'approbation des plans.Modification de la loi fédérale sur les routes nationales | Ergänzung zur Botschaft vom 4.November 1998 zu einem Bundesgesetz über die Koordination und Vereinfachung der Plangenehmigungsverfahren.Änderung des Bundesgesetzes über die Nationalstrassen |
law, transp. | conditions de route | Strassenverhältnisse |
construct. | construction de la fondation de la route | Sohlenausbildung |
econ. | construction de route | Straßenbau |
nat.res. | construction de route | Wegebau |
construct. | construction des routes | Wegbau |
law | "Construction des routes nationales".Rapport de la Commission de gestion du Conseil national du 14 mai 1997 | Inspektion "Nationalstrassenbau".Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 14.Mai 1997 |
construct. | construction le long des routes | Straßensiedlung |
construct. | construction le long des routes | Bandbebauung |
avia. | contrôle de la route d'atterrissage | Landekursaufschaltung |
law, transp. | Convention du 19 mai 1956 relative au contrat de transport international de marchandises par route | Übereinkommen vom 19.Mai 1956 über den Beförderungsvertrag im internationalen Strassengüterverkehr |
law | Convention entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relative à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles dans les véhicules en cours de routeavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung in Verkehrsmitteln während der Fahrtmit Schlussprotokoll |
law | Convention entre la Confédération suisse et la République Italienne concernant une rectification de la frontière sur la route de Ponte-Chiasso | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend die Bereinigung der Landesgrenze auf der Strasse von Ponte-Chiasso |
law | Convention entre la Confédération suisse et la République italienne relative aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et au contrôle en cours de routeavec protocole final | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der Fahrtmit Schlussprotokoll |
law | Convention entre la Suisse et la France relative aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de routeavec protocole final et échange de lettres | Abkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der Fahrtmit Schlussprotokoll und Briefwechsel |
law | Convention entre la Suisse et la France sur diverses modifications de la frontière le long de la route nationale française n.206avec annexe | Abkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über verschiedene Änderungen der Grenze längs der französischen Nationalstrasse Nr.206mit Beilage |
gen. | couper la route | den Weg durchschneiden |
gen. | couper la route | den Weg abschneiden |
construct. | courbe de la route | Straßenkrümme |
sport. | course de route | Strassenrennen |
law, transp. | croisée de routes | Strassenkreuzung |
construct. | cunette pour remblai de route | Weg/mulde |
forestr. | densité des routes | Wegstrecken |
telecom. | dernière route accessible | Letztweg |
med. | douleur à la mise en route | Startschmerz |
med. | douleur à la mise en route | Einlaufschmerz |
tax., transp. | droit d'usage des routes | Straßenbenutzungsgebühr |
construct. | d'une route | Straßenbahndamm |
construct. | d'une route | Eisenbahndamm |
textile | durée de la mise en route | Startzeit |
construct. | déblaiement de l'emprise de la route | Räumung des Seitenstreifens |
law, transp. | Décision du 26 avril 1995 concernant la circulation sur les routes et les biens-fonds CFF de la gare de la Chaux-de-Fonds | Verfügung vom 3.April 1995 über die Verkehrsordnung für Strassenfahrzeuge auf SBB-Areal in Arth-Goldau und Wildegg |
law | Décision du Comité mixte no 7/73 concernant les marchandises se trouvant en cours de route le 1er avril 1973 | Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.7/73 betreffend Waren,die am 1.April 1973 unterwegs sind |
law, transp. | Décision du 1er décembre 1992 concernant les mesures de circulation sur les routes de la Confédération | Verfügung vom 1.Dezember 1992 über Verkehrsmassnahmen auf Strassen des Bundes |
law | Décision du 12 février 1999 concernant les mesures de circulation sur les routes de la Confédération | Verfügung vom 12.Februar 1999 über Verkehrsmassnahmen auf Strassen des Bundes |
law, transp. | Décision du 21 février 1991 concernant une limitation de vitesse sur la route nationale N 1,dans la zone de l'échangeur de Limmattal | Verfügung vom 21.Februar 1991 über eine Geschwindigkeitsbeschränkung auf der Nationalstrasse N 1 bei des Verzweigung Limmattal |
law, transp. | Décision du 10 juin 1992 concernant les mesures de circulation sur les routes de la Confédération | Verfügung vom 10.Juni 1992 über Verkehrsmassnahmen auf Strassen des Bundes |
law | Décision du 22 septembre 1997 concernant les mesures de circulation sur les routes de la Confédération | Verfügung vom 22.September 1997 über Verkehrsmassnahmen auf Strassen des Bundes |
construct. | déclivité de la route | Straßengefälle |
construct. | déclivité de la route | Straßenneigung |
construct. | déflexion critique de la route | kritische Durchbiegung der Straßendecke |
construct. | déflexion de la route | Durchbiegung , der Straßendecke |
gen. | délai de mise en route | Vorlaufzeit |
gen. | délai de mise en route | Lead Time |
law | délinquant de la route | Verkehrstäter |
gen. | Délégation suisse à la commission mixte germano-suisse pour la route entre Lörrach et Weil am Rhein sur le territoire suisse | Schweizerische Delegation in der gemischten schweizerisch-deutschen Kommission für die Strasse zwischen Lörrach und Weil am Rhein auf schweizerischem Gebiet |
nat.res. | détermination de la route optimale selon les conditions météorologiques | Wetterroutung |
law, transp. | détournement de l'attention des usagers de la route | Ablenkung der Strassenbenützer |
law | Echange de lettres des 16 et 17 février 1976 entre la Suisse et la Turquie relatif aux transports internationaux par route | Briefwechsel vom 16.und 17.Februar 1976 zwischen der Schweiz und der Türkei über die internationalen Beförderungen auf der Strasse |
law | Echange de lettres des 5 février/10 juillet 1979 concernant l'extension à la Principauté de Liechtenstein de l'accord du 20 décembre 1974 entre la Suisse et la Grande-Bretagne relatif aux transports internationaux de marchandises par route | Briefwechsel vom 5.Februar/10.Juli 1979 über die Erweiterung des Geltungsbereichs des Abkommens vom 20.Dezember 1974 zwischen der Schweiz und Grossbritannien über den internationalen Güterverkehr auf der Strasse auf das Fürstentum Liechtenstein |
law | Echange de lettres des 4/17 février 1977 prorogeant la validité de l'échange de lettres des 16/17 février 1976 entre la Suisse et la Turquie sur les transports internationaux par route | Briefwechsel vom 4./17.Februar 1977 über die Verlängerung der Geltungsdauer des Briefwechsels vom 16./17.Februar 1976 zwischen der Schweiz und der Türkei über die internationalen Beförderungen auf der Strasse |
law, fin. | Echange de lettres des 23 janvier/7 février 1996 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Genève-Cornavin et aux contrôles en cours de route entre Genève et Bellegarde et vice-versa | Briefwechsel vom 23.Januar/7.Februar 1996 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Genf-Cornavin und die Grenzabfertigung während der Fahrt zwischen Genf und Bellegarde und umgekehrt |
law | Echange de notes concernant l'extension à la Principauté de Liechtenstein de l'accord du 29 mars 1962 entre la Suisse et la Yougoslavie relatif aux transports internationaux par route | Notenaustausch über die Erweiterung des Geltungsbereichs des Abkommens vom 29.März 1962 zwischen der Schweiz und Jugoslawien über die internationalen Transporte auf der Strasse auf das Fürstentum Liechtenstein |
law | Echange de notes concernant l'extension à la Principauté de Liechtenstein de l'arrangement du 17 décembre 1975 entre la Suisse et la Tchécoslovaqie relatif aux transports internationaux de personnes et de marchandises par route | Notenaustausch über die Erweiterung des Geltungsbereiches der Vereinbarung vom 17.Dezember 1975 zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakei über den internationalen Personen-und Güterverkehr auf der Strasse auf das Fürstentum Liechtenstein |
law | Echange de notes des 18 avril/31 mai 1979 concernant l'extension à la Principauté de Liechtenstein de l'accord du 12 décembre 1973 entre la Suisse et la Suède relatif aux transports internationaux par route | Notenaustausch vom 18.April/31.Mai 1979 über die Erweiterung des Geltungsbereichs des Abkommens vom 12.Dezember 1973 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und Schweden über die internationalen Beförderungen auf der Strasse auf das Fürstentum Liechtenstein |
law | Echange de notes des 6/19 décembre 1984 entre la Suisse et le Liechtenstein concernant la perception d'une redevance sur le trafic des poids lourds et la redevance pour l'utilisation des routes nationales | Notenaustausch vom 6./19.Dezember 1984 zwischen der Schweiz und Liechtenstein über die Erhebung einer Schwerverkehrsabgabe und die Abagebe für die Benützung der Nationalstrassen |
law, fin. | Echange de notes des 22 décembre 1995/19 février 1996 entre la Suisse et le Liechtenstein concernant la perception d'une redevance sur le trafic des poids lourds et la redevance pour l'utilisation des routes nationales | Notenaustausch vom 22.Dezember 1995/19.Februar 1996 zwischen der Schweiz und Liechtenstein über die Erhebung einer Schwerverkehrsabgabe und die Abgabe für die Benützung der Nationalstrassen |
law | Echange de notes des 13/14.11.1928 entre la Suisse et l'Allemagne concernant la circulation des militaires et des fonctionnaires de police sur certains tronçons de chemins de fer et de routes à la frontière de la Suisse et de l'Etat de Bade | Schweizerisch-deutscher Notenwechsel vom 13./14.November 1928 betreffend den Verkehr von Militär-und Polizeipersonen auf gewissen schweizerisch-badischen Eisenbahnstrecken und Grenzstrassen |
law | Echange de notes des 28 février/14 avril 1979 concernant l'extension à la Principauté de Liechtenstein de l'accord du 8 août 1970 entre la Suisse et la Grèce relatif aux transports internationaux par route | Notenaustausch vom 28.Februar/14.April 1979 über die Erweiterung des Geltungsbereichs des Abkommens vom 8.August 1970 zwischen der Schweiz und Griechenland über den internationalen Strassenverkehr auf das Fürstentum Liechtenstein |
law | Echange de notes des 23 juin/25 septembre 1981 entre la Suisse et la France concernant la création,sur la route Allschwil-Hegenheim,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés | Notenaustausch vom 23.Juni/25.September 1981 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen an der Strasse Allschwil-Hegenheim |
law | Echange de notes des 5 septembre/19 novembre 1986 entre la Suisse et la France relatif à la création,à Huningue-route,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés | Notenaustausch vom 5.September/19.November 1986 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Basel-Hüningerstrasse |
law, fin. | Echange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création d'une aire de contrôle française en territoire suisse,sur la route de Troinex à Bossey,au lieu-dit Troinex/Ferme de l'Hôpital | Notenaustausch vom 19.Dezember 1994 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung eines französischen Abfertigungsplatzes auf schweizerischem Hoheitsgebiet auf der Strasse von Troinex nach Bossey am Ort Troinex-Ferme de L'Hôpital |
law, fin. | Echange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création d'une aire de contrôle sur le territoire suisse de la route de Cara,au lieu-dit Cara | Notenaustausch vom 19.Dezember 1994 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung eines Abfertigungsplatzes auf schweizerischem Hoheitsgebiet auf der Strasse von Cara,bei Cara |
law | Echange de notes entre la Suisse et la France concernant la création,en gare de Bâle CFF,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés et les contrôles en cours de route entre Bâle et Mulhouse et vice versa | Notenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Basel SBB und die Grenzabfertigung während der Fahrt von Basel nach Mülhausen und umgekehrt |
law | Echange de notes entre la Suisse et la France concernant la création,sur la route d'Allschwil à Neuwiller,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés | Notenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen an der Strasse Allschwil-Neuwiler |
law | Echange de notes entre la Suisse et la France relatif aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de routegare d'Annemasse | Notenwechsel zwischen der Schweiz und Frankreich über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der FahrtBahnhof Annemasse |
law | Echange de notes entre la Suisse et la France relatif aux modifications apportées à l'arrangement du 9 avril 1973 concernant la création,à Huningue-route,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés | Notenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Änderungen der Vereinbarung vom 9.April 1973 betreffend die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Basel-Hüningenstrasse |
law | Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,en gare de Genève-Cornavin,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de route entre Genève et Bellegarde et vice versa | Notenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Genf-Cornavin und die Grenzabfertigung während der Fahrt zwischen Genf und Bellegarde und umgekehrt |
law | Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,à Bâle-Lysbüchel/Saint-Louis-route,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés | Notenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen bei Basel-Lysbüchel/Saint-Louis-route |
law | Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,à Huningue-route,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés | Notenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Basel-Hüningerstrasse |
construct. | engins pour construction de routes | Straßenbaumaschine |
construct. | enneigement de la route | Straßenverwehung |
meas.inst. | enregistreur de route | Flugwegschreiber |
avia. | enregistreur de route | Kursschreiber |
construct. | ensablement de la route | Straßenverwehung |
construct. | entreprise de construction des routes | Straßenbaubetrieb |
meas.inst. | erreur de route | Kursfehler |
sport. | essai à la route | Probefahrt |
nat.res. | examen des routes à grande circulation | Untersuchung starker Verkehrsstraßen |
gen. | faire fausse route | Fehlentwicklung |
med. | fausse route | falscher Weg |
stat., transp., el. | feu de route | Fernlicht |
stat., transp., el. | feu route | Fernlicht |
construct. | feuille de route | Fahrauftrag |
construct. | feuille de route | Fahrplan |
law | feuille de route | Militärfahrschein |
law | feuille de route | Fuhrrapport |
gen. | feuille de route | Wegskizze |
energ.ind. | feuille de route pour l'énergie à l'horizon 2050 | Energiefahrplan 2050 |
econ. | feuille de route vers une économie compétitive à faible intensité de carbone à l'horizon 2050 | Fahrplan für den Übergang zu einer wettbewerbsfähigen CO2-armen Wirtschaft bis 2050 |
econ. | feuille de route vers une économie compétitive à faible intensité de carbone à l'horizon 2050 | Fahrplan für den Übergang zu einer CO2-armen Wirtschaft |
construct. | fiche de route | Fahrauftrag |
construct. | flèche critique de la route | kritische Durchbiegung der Straßendecke |
sport. | flèche signalée des routes | Bezeichnungspfeil |
construct. | fondation des routes | Straßenunterbau |
construct. | fondation des routes | Straßengründung |
social.sc. | Fonds de réparation de la fondation Naschet Jenische en faveur des victimes de l'ancienne Oeuvre des enfants de la grand-route | Wiedergutmachungsfonds der Stiftung Naschet Jenische zugunsten der Betroffenen des ehemaligen Hilfswerks Kinder der Landstrasse |
IMF. | fonds en route | Summe der umlaufenden, noch nicht abgerechneten Schecks |
IMF. | fonds en route | schwebende Zahlungen |
law, market. | frais de mise en route | Organisationskosten |
law, market. | frais de mise en route | Anlaufkosten |
gen. | frais de route | Fahrtkosten |
law, transp. | frais de route | Reisekosten |
gen. | frais de route | Fahrkosten |
construct. | frais d'établissement de construction d'une route | Baukosten |
construct. | gabarit de libre passage sur la route | Regellichtraumprofil |
telecom. | gestion de sélection de route | Wegeauswahlsteuerung |
law, transp. | grand'route | Hauptstrasse |
construct. | grande route | Hauptstraße |
sport. | grande route | Hauptverkehrsstrasse |
sport. | grande route | Hauptchaussee |
construct. | grande route de district | Fernstraße |
gen. | Groupe de travail " Aménagement des cabines et couchettes des véhicules affectés au transport de marchandises par route " | Arbeitsgruppe " Ausstattung des Fuehrerhauses und der Schlafkabinen der im Gueterverkehr eingesetzten Strassenfahrzeuge " |
gen. | Groupe de travail spécialisé ad hoc " Facteurs toxiques et psychologiques des accidents de la route " | Ad-hoc-Fachgruppe " Toxische und psychologische Faktoren bei Verkehrsunfaellen " |
telecom. | groupement de multiples des routes | Gruppierung des Wegevielfachs |
comp. | horloge de route | Streckentakt |
avia. | indicateur de déviation de la route de vol | Flugwegablageanzeiger |
construct. | indicateur de route | Streckenzeichen |
tech. | indice d'octane route | Strassenoktanzahl |
gen. | indice d'octane route | Strassenoctanzahl |
construct. | infrastructure d'une route | Straßenfundament |
construct. | infrastructure d'une route | Unterdecke |
law, transp. | Initiative parlementaire.Reclassement de la route du PrättigauBrändli.Rapport de la Commission des transports et des télécommunications du Conseil des États du 3 février 2000.Avis du Conseil fédéral du 3 mai 2000 | Parlamentarische Initiative.Umklassierung der PrättigauerstrasseBrändli.Bericht der Kommission für Verkehr und Fernmeldewesen des Ständerates vom 3.Februar 2000 Stellungnahme des Bundesrates vom 3.Mai 2000 |
immigr. | initiative relative aux routes migratoires | Migrationsrouten-Initiative |
construct. | interruption de la route | Straßensperrung bei Reparaturarbeiten |
meas.inst. | intégrateur de route | Kursrechengerät |
meas.inst. | intégrateur de route | Dreieckrechner |
sport. | largeur des routes | Strassenbreite |
gen. | les conditions de la route | die Strassenverhältnisse |
gen. | les routes se coupent à une croisée | bei einer Kreuzung schneiden sich die Strassen |
tech. | levé de route | Trassenvermessung |
gen. | liants pour l'entretien des routes | Straßenbaubindemittel |
construct. | lit de route | Tragschicht der Straße |
law | Loi du 15 décembre 1967 sur les routes | Strassengesetz vom 15.Dezember 1967 |
law | Loi du 14 février 1961 d'application de la loi fédérale du 8 mars 1960 sur les routes nationales | Ausführungsgesetz vom 14.Februar 1961 zum Bundesgesetz vom 8.März 1960 über die Nationalstrassen |
law, coal. | Loi fédérale du 18 juin 1993 sur le transport de voyageurs et les entreprises de transport par route | Personenbeförderungsgesetz |
law, coal. | Loi fédérale du 18 juin 1993 sur le transport de voyageurs et les entreprises de transport par route | Bundesgesetz vom 18.Juni 1993 über die Personenbeförderung und die Zulassung als Strassentransportunternehmung |
law, transp. | Loi fédérale du 24 juin 1970 sur les amendes d'ordre infligées aux usagers de la route | OBG |
law, transp. | Loi fédérale du 24 juin 1970 sur les amendes d'ordre infligées aux usagers de la route | Bundesgesetz vom 24.Juni 1970 über Ordnungsbussen im Strassenverkehr |
law, transp. | Loi fédérale du 8 mars 1960 sur les routes nationales | Bundesgesetz vom 8.März 1960 über die Nationalstrassen |
law | Loi fédérale du 8 octobre 1999 autorisant le Conseil fédéral à accepter des amendements à l'Accord du 1er juillet 1970 relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par routeAETRainsi qu'à son annexe | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die Ermächtigung des Bundesrates zur Annahme von Änderungen des Europäische Übereinkommens vom 1.Juli 1970 über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten FahrpersonalsAETRund dessen Anhanges |
law, transp., mil., grnd.forc. | Loi fédérale du 8 octobre 1999 concernant l'accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport de marchandises et de voyageurs par rail et par route | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 zum Abkommen zwischen der schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über den Güter-und Personenverkehr auf Schiene und Strasse |
law | Loi fédérale sur une contribution financière à la prévention des accidents de la routeLoi sur une contribution à la prévention des accidents | Bundesgesetz über einen Beitrag für die Unfallverhütung im StrassenverkehrUnfallverhütungsbeitragsgesetz |
polit. | mal de la route | Reisekrankheit |
trav. | marque d'une route locale | lokale Wegmarkierung |
met. | matériaux pour la construction des routes | Wegebaustoff |
law, transp. | Message du Conseil fédéral du 13 mai 1992 relatif à l'accord sur le transit conclu entre la Communauté européenne et la Suisse,ainsi que sur l'accord trilatéral entre la République fédérale d'Allemagne,la Suisse et l'Italie sur le trafic combiné rail/route | Botschaft des Bundesrates vom 13.Mai 1992 zum Transitabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweiz,sowie zur trilateralen Vereinbarung zwischen der Bundesrepublik Deutschland,der Schweiz und Italien über den kombinierten Verkehr Schiene/Strasse |
mater.sc., construct. | mesure dans laquelle une route donne satisfaction à un moment donné | Qualitätseigenschaften einer Straße |
law | mise en route | Einführung |
law | mise en route | Durchsetzung |
econ. | mise en route | Betriebsbeginn |
econ. | mise en route | Inbetriebnahme |
energ.ind. | mise en route | Einschalten |
mater.sc. | mise en route à chaud | Start des Heissbetriebs |
law | Modification de l'annexe du règlement relatif à la perception de redevances de navigation aérienne de route | Änderung des Anhangs zum Reglement betreffend die Erhebung von Flugsicherungs-Streckengebühren |
law | Modification de l'annexe du règlement relatif à la perception de redevances de navigation aérienne de route | Änderung des Anhangs zum Reglement betreffend die Erhebung von Flugsicherung-Streckengebühren |
law, transp. | moitié de route | Fahrbahnhälfte |
telecom. | mémoire de sélection de route | Wegeauswahlspeicher |
construct. | noeud des routes canalisé | kanalisierter Straßenknoten |
law | Nouvelle teneur de l'annexe "Description du système de redevances de route" convenue entre l'Office fédéral de l'air et l'Organisation pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol" | Neufassung der Anlage "Beschreibung des Systems der Flugsicherungs-Streckengebühren" vereinbart zwischen dem Eidgenössischen Luftamt und der Organisation zur Sicherung der Luftfahrt "Eurocontrol" |
law | Nouvelle teneur de l'annexe "Description du système de redevances de route" convenue entre l'Office fédéral de l'air et l'Organisation pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol" | Neufassung der Anlage "Beschreibung des Systems der Flugsicherungs-Streckengebühren",vereinbart zwischen dem Eidgenössischen Luftamt und der Organisation zur Sicherung der Luftfahrt "Eurocontrol" |
forestr. | officier de l'entretien des routes | Wegbaubeamter |
law | Ordonnance concernant l'abaissement,à titre d'essai,des limitations de vitesse sur les routes nationales,pendant les mois de juillet et août 1991 | Verordnung über die versuchsweise Herabsetzung der Geschwindigkeitsbeschränkungen auf Nationalstrassen in den Monaten Juli und August 1991 |
law | Ordonnance concernant l'exécution de l'accord relatif aux services occasionnels internationaux de voyageurs par route effectués par autocars ou par autobusASOR | Verordnung zur Durchführung des Übereinkommens über die Personenbeförderung im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr mit KraftomnibussenASOR |
law, environ. | Ordonnance du 17 avril 1985 relative au transport des marchandises dangereuses par route | Verordnung vom 17.April 1985 über die Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse |
law, transp. | Ordonnance du 18 décembre 1995 sur les routes nationales | Verordnung vom 18.Dezember 1995 über die Nationalstrassen |
law, fin. | Ordonnance du 7 novembre 1994 réglant l'indemnisation pour la vente de la vignette pour l'utilisation des routes nationales | Verordnung vom 7.November 1994 über die Aufwandentschädigung für den Verkauf der "Autobahn-Vignette" für Benützung der Nationalstrassen |
law, fin. | Ordonnance du 26 octobre 1994 relative à une redevance pour l'utilisation des routes nationales | Verordnung vom 26.Oktober 1994 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstrassen |
law, fin. | Ordonnance du 26 octobre 1994 relative à une redevance pour l'utilisation des routes nationales | Nationalstrassenabgabe-Verordnung |
law | Ordonnance sur une contribution financière à la prévention des accidents de la route | Verordnung über einen Beitrag für die Unfallverhütung im Strassenverkehr |
pack. | par route ou rail | Landtransport |
law, transp. | passer d'un côté de la route à l'autre | die Fahrbahnseite wechseln |
sport. | petite route | Nebenstrasse |
sport. | petite route | Nebenchaussée |
law | pilleur de camions en cours de route | Autospringer |
construct. | plan conventionnel de la route | Krümmungsband |
law, transp. | plan de route | Straßenplan |
construct. | plantations bordant la route | Straßenrandbepflanzung |
road.wrk. | plate-forme de la route | Untergrund |
road.wrk. | plate-forme de la route | Planum |
road.wrk. | plate-forme de la route | Gründung |
construct. | pont route-rail | Brücke für Straßenund Eisenbahnverkehr |
construct. | portion de la route en construction | Übergabeabschnitt |
construct. | poste d'entretien de la route | Straßenmeisterei |
construct. | poste d'entretien mécanisé de la route | Straßenunterhaltungspunkt |
nat.res. | poussière de route | Straßenstaub |
construct. | praticabilité d'une route | Befahrbarkeit einer Straße |
law | Procès-verbal de la conférence au sujet de nouvelles dispositions à prendre pour le trafic entre la Suisse et les localités suisses de la route du Simplon | Protokoll der Konferenz in Domodossola zwischen Vertretern der Schweizerischen Bundesbahnen,der Schweizerischen Zollverwaltung,der Italienischen Ministerien des Innern und der Finanzen und der Italienischen Staatsbahnen behufs Vereinbarung neuer Bestimmungen betreffend den Verkehr zwischen der Schweiz und den Schweizerischen Ortschaften an der Simplonstrasse |
law | Procès-verbal de la conférence en vue d'arrêter les dispositions réglant le trafic entre la Suisse et les localités suisses de la route du Simplon,ainsi que les expéditions de granit par wagons complets au départ de Preglia,Varzo et Iselle à destination de la Suisse | Protokoll der in Domodossola zwischen den Vertretern der Schweizerischen Bundesbahnen,der Schweizerischen Zollverwaltung und der Italienischen Staatsbahnen abgehaltenen Konferenz behufs Vereinbarung von Bestimmungen betreffend den Verkehr zwischen der Schweiz und den schweizerischen Ortschaften der Simplonstrasse sowie die Granittransporte in Wagenladungen mit Herkunft von Preglia,Varzo und Iselle und Bestimmung nach der Schweiz |
construct. | profil de route | Querprofil einer Straße |
law, transp. | programme de construction des routes | Straßenbauprogramm |
telecom. | programme de mise en route | Einschaltroutine |
law | Protocole additionnel à l'accord relatif à l'application provisoire des projets de convention internationales douanières sur le tourisme,sur les véhicules routiers commerciaux et sur le transport international des marchandises par la route Transport international des marchandises au moyen de containers sous le régime du carnet T.I.règlement.avec annexe | Zusatzprotokoll zur Vereinbarung betreffend die vorläufige Anwendung der Entwürfe zu den internationalen Zollabkommen über den Touristenverkehr,über den Verkehr mit Nutzfahrzeugen und über den internationalen Warenverkehr auf der StrasseInternationale Warentransporte mit Containers unter Anwendung des Carnet T.I.R.mit Beilage |
law | Protocole concernant l'application à la Principauté de Liechtenstein de la convention austro-suisse,avec protocole final relative à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles dans les véhicules en cours de route | Protokoll betreffend die Anwendung des schweizerisch-österreichischen Abkommen samt Schlussprotokoll über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung in Verkehrsmitteln während der Fahrt auf das Fürstentum Liechtenstein |
law, transp., mil., grnd.forc. | Protocole à la convention relative au contrat de transport international de marchandises par routeCMR | Protokoll zum Übereinkommen über den Beförderungsvertrag im internationalen StrassengüterverkehrCMR |
life.sc., transp. | prévision de route | Streckenwettervorhersage |
life.sc. | prévision de route | Streckenvorhersage |
trav. | ramification de la route | Wegabzweigung |
construct. | reconnaissances de la route | Verkehrsanalysen |
gen. | redressement vers la route | Wiederaufstrecken |
chem. | remise en route | Wiederingangsetzung |
construct. | revêtement de qualité inférieure de la route | erdstoffstabilisierte Straßendecke |
construct. | revêtement de route | Fahrbahndecke |
forestr. | revêtement de route | Strassendecke |
construct. | revêtement de route | Straßenbelag |
construct. | revêtement de route | Straßendecke |
sport. | revêtement de route | Strassenoberfläche |
construct. | revêtement de route perfectionné | verbesserte Straßendecke |
construct. | revêtement de route rigide | starre Straßendecke |
construct. | revêtement de route souple | flexible Straßendecke |
construct. | revêtement en béton monolithe de la route | monolithische Straßendecke |
construct. | revêtement provisoire de la route | provisorische Straßendecke |
construct. | revêtement temporaire de la route | provisorische Straßendecke |
commer., transp., avia. | route ATS | Luftstraße |
commer., transp., avia. | route ATS | Luftroute |
construct. | route auxiliaire | Nebenstraße |
forestr. | route avec goudron | Asphaltstraße |
commer., transp., avia. | route aérienne | Luftstraße |
commer., transp., avia. | route aérienne | Luftroute |
commer., transp., avia. | route aérienne balisée | Luftstraße |
commer., transp., avia. | route aérienne balisée | Luftroute |
sport. | route bourbeuse | pfützige Strasse |
sport. | route bétonnée | Betonstrasse |
construct. | route carrossable | Fahrbahn |
construct. | route d'accès | Anfahrtsweg |
construct. | route d'accès | Auffahrt |
comp. | route d'accès | Zugriffsweg |
construct. | route d'approche | Anfahrtsweg |
construct. | route d'approche | Zubringerstraße |
construct. | route d'approche | Zufahrtsstraße |
construct. | route de cité | Stadtstraße |
construct. | route de destination républicaine | Straße mit Bedeutung im Republikmaßstab |
construct. | route de destination républicaine | Staatsstraße |
law | route de 1e classe | Strasse erster Klasse |
forestr. | route de gravier | Schotterweg |
construct. | route de montagne | Bergstraße |
construct. | route de neige compactée | Winterstraße |
construct. | route de parc | Parkweg |
construct. | route de parc | Parkstraße |
construct. | route de signification internationale | internationale Fernverkehrsstraße |
sport. | route de terre | Erdweg |
sport. | route de terre | Erdstrasse |
construct. | route de transit | Transitstraße |
construct. | route de vallée | Taltrasse |
construct. | route de vidange | Holzabfuhrweg |
construct. | route départementale | Ordnung |
construct. | route départementale | Landstraße |
construct. | route empierrée | Schotter Straße |
sport. | route empierrée | katzenkopfgeflasterte Strasse |
met. | route en acier amovible | umsetzbare Stahlstrasse (provisorische, provisoire) |
construct. | route en macadam | Schotter Straße |
construct. | route en madriers de bois | Knüppeldamm |
construct. | route en terre | unbefestigte Straße (battue) |
construct. | route en terre profilée | profilgerecht ausgebaute Erdstraße |
construct. | route en terre sélectionnée | bodenstabilisierte Straße |
construct. | route en terre sélectionnée | verfestigter Weg |
sport. | route enneigée | schneebedeckter Weg |
construct. | route exploitée en été | Sommerweg |
forestr. | route forestière | Waldweg |
forestr. | route forestière | Waldstraße |
construct. | route forestière | Forstweg |
sport. | route glacée | vereister Weg |
sport. | route goudronnée | Teerstrasse |
agric., construct. | route gravelée | Strasse ohne Belag |
construct. | route interurbaine | Landstraße |
sport. | "route libre!" | "Bahn frei!" |
sport. | route lubrique | schlüpfrige Strasse |
construct. | route montagneuse | Gebirgsstraße |
construct. | route montagneuse | Bergstraße |
sport. | route mouillée | nasse Strasse |
sport. | route muqueuse | schleimiger Weg |
construct. | route nationale | Fernverkehrsstraße |
construct. | route nationale | Reichsstraße |
construct. | route nationale ou de l'État | Reichsweg |
law, transp. | route ouverte au trafic général | öffentliche Strasse |
law, transp. | route ouverte au trafic général | dem öffentlichen Verkehr dienende Strasse |
construct. | route praticable temporairement | provisorische Straße |
construct. | route principale | Magistrale |
law, transp. | route principale à priorité de passage | Hauptstrasse mit Vortrittsrecht |
law, transp. | route privée affectée à l'usage général | öffentliche Straße privater Eigentümer |
construct. | route provinciale | provinzialer Weg |
construct. | route provinciale | provinziale Bahn |
law, transp. | route publique | dem allgemeinen Verkehr dienende Strasse |
law, transp. | route publique | dem öffentlichen Verkehr dienende Strasse |
law, transp. | route publique appartenant à une personne privée | öffentliche Straße privater Eigentümer |
sport. | route sablée | sandige Strasse |
construct. | route secondaire | Sommerweg |
construct. | route secondaire | untergeordnete Straße |
law, transp. | route servant à la circulation publique | öffentliche Strasse |
law, transp. | route servant à la circulation publique | dem öffentlichen Verkehr dienende Strasse |
law, transp. | route servant à la circulation publique | dem allgemeinen Verkehr dienende Strasse |
construct. | route surélevée | aufgeständerte Hauptverkehrsstraße |
sport. | route séche | trockene Strasse |
telecom. | route sémaphore | Zeichengaberoute |
telecom. | route sémaphore | Signalisierungs-Verkehrslenkung |
construct. | route temporaire | provisorische Straße |
construct. | route touristique | Pfad |
construct. | route touristique | Wanderweg |
construct. | route transitoire | Trasitstraße |
construct. | route à deux rangées de longrines en béton | Straße mit Betonspurbahnplatten |
construct. | route à deux rangées de madriers en bois | Knüppeldamm |
law, transp. | route à faible circulation | verkehrsarme Strasse |
law, transp. | route à forte déclivité | steile Strasse |
construct. | route à grand trafic | Hauptstraße |
law, transp. | route à plusieurs voies | Strasse mit mehreren Fahrstreifen |
construct. | route à revêtement en pierres cassées | Schotter Straße |
construct. | route à trafic local | Straße lokaler Bedeutung |
construct. | route à trafic local | Landstraße |
law, transp. | route à trafic rapide | Strasse mit schnellem Verkehr |
construct. | route à trafic régional | Fernverkehrsstraße |
construct. | route à trafic régional | Hauptverkehrsstraße eines Gebietes |
construct. | routes réservées aux tracteurs et aux transports hippomobiles | Sommerweg |
law | Règlement du 7 décembre 1992 d'exécution de la loi sur les routes | Ausführungsreglement vom 7.Dezember 1992 zum Strassengesetz |
law | Règlement relatif à la perception de redevances de navigation aérienne de route | Reglement über die Erhebung von FlugsicherungsStreckengebühren |
law | Règlement relatif à la perception de redevances de navigation aérienne de route | Reglement über die Erhebung von Flugsicherungs-Streckengebühren |
construct. | région climatique de la route | Straßen-Klimazone |
sport. | réparation des routes | Strassenverbesserung |
construct. | réseau de routes d'accès aux entreprises | landwirtschaftlich und industriell genutztes Straßenverkehrsnetz |
construct. | réseau de routes internes rurales | nichtöffentliches Straßennetz |
sport. | rétrécissement de la route | Strassenverengung |
construct. | section libre de route | offener Straßenabschnitt |
construct. | section élevée de virage de la route | Kurvenbereich |
trav. | signalisation de route | Wegmarkierung |
forestr. | sortie de route principale | Hauptabfuhrgasse |
gen. | sortir de sa route | aus dem Kurs geraten |
law, transp. | stationner une deuxième fois sur le même tronçon de route en zone bleue,sans avoir,auparavant,engagé de nouveau son véhicule dans la circulation | erneutes Parkieren innerhalb des gleichen Strassenzuges in der Blauen Zone,ohne das Fahrzeug vorher in den Verkehr eingefügt zu haben |
forestr. | stock bord de route | Wegelager Holzpolter an der Straße |
law, transp. | sur la route ou à ses abords | im Strassenbereich |
law, transp. | sur la route ou à ses abords | im Bereich der Strasse |
law, transp. | Sur les routes réservées à la circulation des véhicules automobilesautoroutes et semi-autoroutes,les attributions de la police s'exerceront sur des tronçons qui seront fixés après consultations des cantons et qui devront correspondre avec les sections d'entretien de la route | Zuständigkeitsabschnitt |
sport. | surface de route | Strassenoberfläche |
sport. | surface glissante de route | schlüpfrige Strassenoberfläche |
telecom. | sélection de route | Wegeauswahl |
telecom. | sélection de route | Richtungsausscheidung |
trav. | tableau de signalisation de route | Wegtafel |
construct. | tracé de la route | Straßentrassierung |
construct. | tracé de route avec un tunnel | Tunneltrasse |
construct. | tracé des lignes de canalisations et de routes | Trasse der stadttechnischen Versorgung |
construct. | tracé des lignes de canalisations et de routes | Trasse der Versorgungsleitungen |
gen. | transport combiné/remorque rail-route | Huckepackverkehr |
pack. | transport continué rail-route | Huckepackverkehr (avec semi-remorque) |
gen. | transport mixte rail-route | Huckepackverkehr |
nucl.phys., transp. | transport par la route | Transport auf der Straße |
nucl.phys., transp. | transport par la route | Transport per Achse |
nucl.phys., transp. | transport par la route | Transport mit dem Kraftwagen |
forestr. | transport sur route | Holztransport auf Waldwegen |
forestr. | transport sur route | Transport auf Hauptweg |
law, transp. | transport sur route | Strassengüterverkehr |
construct. | transports par route | Autoverkehr |
construct. | traçage de la route suivant la crête | Kammtrasse (de partage des eaux) |
construct. | traçage de route suivant le flanc de monts | Hangtrasse |
construct. | traçage de route suivant une vallée | Taltrasse |
construct. | Union d'entreprises suisses de construction de routes | Verband Schweizerischer Straßenbauunternehmer |
construct. | virage de la route | Straßenkrümme |
agric. | vitesse de route | Transportgang |
agric. | vitesse de route | Straßengang |
agric. | vitesse de route | Schnellgang |
construct. | voie ou route d'accès | Zufahrtsweg |
construct. | voie ou route d'accès | Einfahrtsweg |
construct. | voie ou route parallèle ou de dédoublement | Parallelstraße |
construct. | voie ou route parallèle ou de dédoublement | Parallelweg |
construct. | voie route | Straße |
construct. | voie route | Weg |
construct. | voie route | Bahn |
law, transp. | vouer l'attention à la route | die Aufmerksamkeit der Strasse zuwenden |
tech., construct. | véhicule hors-route | Geländefahrzeug |
tech. | véhicule à moteur destiné à circuler sur route avec ou sans carrosserie | zur Teilnahme am Strassenverkehr bestimmtes Kraftfahrzeug |
construct. | zone climatique de la route | Straßen-Klimazone |
law, transp. | Échange de notes des 31 mars/30 juillet 1992 entre la Suisse et la Hongrie portant amendement de l'Accord u 16 janvier 1980 relatif aux transports internationaux par route | Notenaustausch vom 31.März/30.Juli 1992 zwischen der Schweiz und Ungarn zur Änderung des Abkommens vom 16.Januar 1980 über die internationalen Beförderungen auf der Strasse |
IMF. | éléments en route | Inkassopapiere |
IMF. | éléments en route | durchlaufende Posten |
construct. | études d'appréciation de l'état de la route | technische Untersuchung |