DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing part | all forms | exact matches only
FrenchGerman
absence des parties à l'audienceNichterscheinen der Parteien in der mündlichen Verhandlung
Accord commercial du 21 juin 1957 entre la Confédération suisse,d'une part,et le Royaume des Pays-Bas et l'Union Economique Belgo-Luxembourgeoise,d'autre partHandelsabkommen vom 21.Juni 1957 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und dem Königreich der Niederlande und der Belgisch-Luxemburgischen Wirtschaftsunion anderseits
Accord commercial entre la Confédération suisse,d'une part,et le Royaume des Pays-Bas et l'Union économique belgoluxembourgeoise,d'autre partHandelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und dem Königreich der Niederlande und der Belgisch-Luxemburgischen Wirtschaftsunion anderseits
Accord de coopération entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et la Confédération suisse, d'autre part, pour lutter contre la fraude et toute autre activité illégale portant atteinte à leurs intérêts financiersAbkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits zur Bekämpfung von Betrug und sonstigen rechtswidrigen Handlungen, die ihre finanziellen Interessen beeinträchtigen
Accord d'exécution relatif à un programme de recherche et de développement en matière de production d'hydrogène à partir de l'eauavec annexeVollzugsübereinkommen über ein Programm für Forschung und Entwicklung auf dem Gebiet der Wasserstoffproduktion aus Wassermit Anhang
Accord entre la Communauté européenne et ses États membres,d'une part,et la Confédération suisse,d'autre part,sur la libre circulation des personnesAbkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits über die Freizügigkeit
Accord entre la Communauté économique européenne,d'une part,et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume de Suède et la Confédération suisse,d'autre part,instaurant une procédure d'échange d'informations dans le domaine des réglementations techniquesavec annexeÜbereinkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einerseits und der Republik Österreich,der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits über ein Informationsaustauschverfahren auf dem Gebiet der technischen Vorschriftenmit Anhang
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement de la Principauté de Liechtenstein en vue de modifier la quote-part de la Principauté de Liechtenstein au produit de l'impôt fédéral sur le chiffre d'affairesVereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein betreffend Änderung der Berechnungsweise des Anteils des Fürstentums Liechtenstein am Ertrag der eidgenössischen Warenumsatzsteuer
accord euro-méditerranéen d'association entre la Communauté européenne et ses États membres, d'une part, et la République libanaise, d'autre partEuropa-Mittelmeer-Assoziationsabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Libanesischen Republik andererseits
Accord euro-méditerranéen établissant une association entre les Communautés européennes et leurs États membres, d'une part, et le Royaume hachémite de Jordanie, d'autre partEuropa-Mittelmeer-Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen den Europäischen Gemeinschaften und ihren Mitgliedstaaten einerseits und dem Haschemitischen Königreich Jordanien andererseits
acquisition de sociétés par échange de parts socialesErwerb von Gesellschaften durch einen Austausch von Gesellschaftsanteilen
Acte final de: - l'accord de partenariat économique, de coordination politique et de coopération entre la Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et les États-Unis mexicains, d'autre part, - l'accord intérimaire sur le commerce et les mesures d'accompagnement entre la Communauté européenne, d'une part, et les États-Unis mexicains, d'autre partSchlussakte betreffend br 1. Abkommen über wirtschaftliche Partnerschaft, politische Koordinierung und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und den Vereinigten Mexikanischen Staaten andererseits, br 2. Interimsabkommen über Handel und handelsbezogene Fragen zwischen der Europäischen Gemeinschaft einerseits und den Vereinigten Mexikanischen Staaten andererseits br 3. Gemeinsame Erklärung der Europäischen Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten und der Vereinigten Mexikanischen Staaten.
action "ex parte"einseitiges Verfahren
action "ex parte"Verfahren ohne Anhörung des Gegners
actions ou parts émises avec droit de voteim Umlauf befindliche stimmberechtigte Anteile oder Aktien
ajournement consenti par les partiesVertagung mit Zustimmung der Parteien
Arrangement réglant les rapports particuliers entre l'administration des postes de Suisse et l'administration des postes de l'Empire d'Allemagnerapports directs entre la Suisse,la Bavière et le Wurtemberg exeptés,ainsi que les rapports directs entre l'administration des postes de Suisse,d'une part,et les administrations des postes des Royaumes de Bavière et du Wurtemberg,d'autre partÜbereinkommen zwischen der schweizerischen Postverwaltung und der kaiserlichdeutschen Reichspostverwaltung für den schweizerisch-deutschenausgenommen den unmittelbaren schweizerisch-bayerischen und schweizerisch-württembergischenVerkehr sowie zwischen der schweizerischen Postverwaltung einerseits und der königlich-bayerischen Postverwaltung anderseits für den unmittelbaren Verkehr zwischen der Schweiz und Bayern sowie zwischen der Schweiz und Württemberg
Arrêté du Conseil fédéral concernant la réduction des parts des cantons aux recettes de la Confédération pour 1975Bundesratsbeschluss über die Herabsetzung von Anteilen der Kantone an Bundeseinnahmen im Jahre 1975
Arrêté du Conseil fédéral instituant des mesures pour protéger l'ordre constitutionnel et rapportant les interdictions de partisBundesratsbeschluss betreffend Massnahmen zum Schutze der verfassungsmässigen Ordnung und die Aufhebung der Parteiverbote
Arrêté du Conseil fédéral relatif au service des paiements entre la Suisse,d'une part,l'Egypte et le Soudan anglo-égyptien,d'autre partBundesratsbeschluss über den Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz einerseits und Ägypten sowie dem englisch-ägyptischen Sudan ander seits
Arrêté du Conseil fédéral règlant pour 1959 et 1960 la péréquation financière à l'aide des parts cantonales au produit de l'impôt pour la défense nationaleBundesratsbeschluss über den Finanzausgleich mit den Kantonsanteilen an der Wehrsteuer für die Jahre 1959 und 1960
Arrêté du Conseil fédéral réglant pour 1968 et 1969 la péréquation financière assurée au moyen de la part des cantons au produit de l'impôt de défense nationaleBundesratsbeschluss über den Finanzausgleich mit den Kantonsanteilen an den Wehrsteuereingängen 1968 und 1969
Arrêté du Conseil fédéral réglant pour 1970 et 1971 la péréquation financière au moyen des parts cantonales du produit de l'impôt pour la défense nationaleBundesratsbeschluss über den Finanzausgleich mit den Kantonsanteilen an den Wehrsteuereingängen 1970 und 1971
Arrêté du Conseil fédéral réglant pour 1964 et 1965 la péréquation financière à l'aide des parts cantonales au produit de l'impôt pour la défense nationaleBundesratsbeschluss über den Finanzausgleich mit den Kantonsanteilen an den Wehrsteuereingängen 1964 und 1965
Arrêté du Conseil fédéral réglant pour 1966 et 1967 la péréquation financière à l'aide des parts cantonales au produit de l'impôt pour la défense nationaleBundesratsbeschluss über den Finanzausgleich mit den Kantonsanteilen an den Wehrsteuereingängen 1966 und 1967
Arrêté du Conseil fédéral réglant pour 1962 et 1963 la péréquation financière à l'aide des parts cantonales au produit de l'impôt pour la défense nationaleBundesratsbeschluss über den Finanzausgleich mit den Kantonsanteilen an den Wehrsteuereingängen 1962 und 1963
Arrêté du Conseil fédéral réglant pour 1961 la péréquation financière à l'aide des parts cantonales au produit de l'impôt pour la défense nationaleBundesratsbeschluss über den Finanzausgleich mit den Kantonsanteilen an den Wehrsteuereingängen 1961
Arrêté fédéral concernant l'emploi de la part cantonale des droits sur la benzine dans les années de 1955 à 1958Bundesbeschluss betreffend die Verwendung der kantonalen Benzinzollhälfte in den Jahren 1955 bis 1958
Arrêté fédéral concernant l'emploi de la part du produit des droits d'entrée sur les carburants destinée aux constructions routièresBundesbeschluss über die Verwendung des für den Strassenbau bestimmten Anteils am Treibstoffzollertrag
Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 portant approbation des accords sectoriels entre,d'une part,la Confédération suisse et,d'autre part,la Communauté européenne ainsi que,le cas échéant,ses États membres ou la Communauté européenne de l'énergie atomiqueBundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über die Genehmigung der sektoriellen Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und der Europäischen Gemeinschaft sowie gegebenenfalls ihren Mitgliedstaaten oder der Europäischen Atomgemeinschaft andererseits
Arrêté fédéral modifiant celui qui concerne l'emploi de la part du produit des droits d'entrée sur les carburants destinée aux constructions routièresBundesbeschluss über die Änderung des Bundesbeschlusses betreffend die Verwendung des für den Strassenbau bestimmten Anteils am Treibstoffzollertrag
Arrêté fédéral réduisant pour 1975 les parts des cantons aux recettes de la ConfédérationBundesbeschluss über die Herabsetzung von Anteilen der Kantone an Bundeseinnahmen im Jahre 1975
Arrêté fédéral réduisant pour 1978 les quotes-parts des cantons aux recettes de la ConfédérationBundesbeschluss über die Herabsetzung der Anteile der Kantone an Bundeseinnahmen im Jahre 1978
assignation de partsZuweisung von Anteilen
audiatur et altera parsman muss beiden Teilen Gehör schenken (audiatur et altera pars)
audiatur et altera parsEines Mannes Red'ist keine Red',man muss sie hören alle bed (audiatur et altera pars)
avoir droit à une part dans les bénéficesam Gewinn beteiligt sein
avoir part francheohne etwas einbezahlt zu haben,am Gewinn teilnehmen
avoir à partir avec quelqu'unmit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben
aéroport à partir de départ du vol extérieurAusgangsflughafen des Drittlandfluges
bénéficier de la protection de la part des autorités diplomatiques et consulaires de tout Etat membreden diplomatischen und konsularischen Schutz eines jeden Mitgliedstaats genießen
cession d'une part socialeAbtretung eines Gesellschaftsanteils an einen Dritten
Chacun des copropriétaires d'un immeuble peut grever sa quote-part d'un droit de gage.in Miteigentum stehen
citation des parties à la procédure oraledie Beteiligten zu einer mündlichen Verhandlung einladen
confusion de partKindervertauschung
confusion de partsUnsicherheit über die Vaterschaft
Conférence des parties chargées de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléairesKonferenz der Vertragsparteien zur Überprüfung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen
consul habilité à prendre acte des accords des partieszur Entgegennahme von Auflassungen ermächtigter Konsul
Convention de partage entre la Confédération suisse,d'une part,et le canton et la ville de Zurich,d'autre partAussonderungsvertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und dem Kanton Zürich und der Stadt Zürich anderseits,betreffend das Polytechnikum
Convention entre la Confédération suisse et les USA en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur la masse successorale et sur les parts héréditairesAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Nachlass-und Erbanfallsteuern
Convention entre le corps enseignant de l'Ecole polytechnique suisse et le Conseil d'école suisse,d'une part et l'Institut des rentes suisse d'autre part,pour la constitution d'un fonds d'assuranceVertrag zwischen der Lehrerschaft des schweizerischen Polytechnikums und dem schweizerischen Schulrate einerseits,und der schweizerischen Rentenanstalt andererseits,über die Gründung einer Versicherungsstiftung
Convention tarifaire conclue entre d'une part,l'Union Economique Belgo-Luxembourgeoise et le Royaume des Pays-Bas,et d'autre part,la SuisseTarifübereinkommen zwischen der belgisch-luxemburgischen Wirtschaftsunion und dem Königreich der Niederlande einerseits und der Schweiz anderseits
conversion des parts sociales en actionsUmwandlung der Anteilscheine in Aktien
céder des parts socialesGesellschaftsanteile abtreten
droit de prendre partTeilnahmerecht
droit de prendre part aux électionsWahlberechtigung
droit de prendre part aux électionsStimmberechtigung
droit de prendre part aux élections et votationsStimm-und Wahlberechtigung
droit légitime à partir en vacancesAnspruch auf Ferien
défendeur condamné expressément à produire les déclarations de volonté exigées de sa partzur Abgabe der seinerseits erforderlichen Willenserklärungen ausdrücklich verurteilter Beklagter
effets considérés comme définitifs à l'égard des parties au litigeWirkungen,die für die Parteien des Rechtsstreits als fortgeltend zu betrachten sind
estimation de parts de communautéSchätzung von Anteilerechten
Etat composé de plusieurs partispluralistischer Parteienstaat
exposition de partKindesaussetzung
hors partim Anteil nicht inbegriffen
imputer une avance d'hoirie sur la part successoraleeinen Vorempfang auf den Erbteil anrechnen
imputer une dot sur la part héréditaireein Heiratsgut auf den Erbanteil anrechnen
in parte quaim Auszug
in parte quader betreffende Teil
interprétation à partir de l'espagnol, l'allemand, l'anglais, le français et l'italienDolmetschen aus dem Spanischen, dem Deutschen, dem Englischen, dem Französischen und dem Italienischen
jugement de jonction rendu à la requête du demandeur lorsque,de deux ou plusieurs parties assignées,certaines font défaut et doivent être réassignées par exploit d'huissierVersäumnisurteil
la Cour n'est pas appelée à taxer les honoraires dus par les parties à leurs propres avocatsder Gerichtshof hat nicht die von den Parteien an ihre Anwälte zu zahlenden Honorare zu bestimmen
la majorité des citoyens et citoyennes suisses prenant part à la votation se prononce pour l'affirmativedie Mehrheit der stimmenden Schweizer Bürger und Bürgerinnen spricht sich bejahend aus
la part des absents accroît aux présentsder Anteil der Abwesenden fällt den Anwesenden zu
la règle du rattachement à la nationalité d'une seule des deux partiesdie Regel,welche an die Nationalität nur einer der beiden Parteien anknüpft
langue des parties à la procédureSprache der Verfahrensbeteiligten
le comparant d'autre partdie erschienene Gegenpartei
le comparant d'autre partder Komparant
le comparant d'une partdie erschienene Partei
le comparant d'une partder Komparant
le présent Traité sera ratifié par les Hautes Parties Contractantesdieser Vertrag bedarf der Ratifizierung durch die Hohen Vertragsparteien
le système à deux partisdas Zweiparteiensystem
Les copropriétaires ont un droit de préemption contre tout acquéreur d'une part qui n'est pas copropriétaire.Nichtmiteigentümer
les honoraires dus par les parties à leurs propres avocats et conseilsdie von den Parteien an ihre Anwälte oder Beistände zu zahlenden Honorare
L'examen pratique comprend deux parties:La conduite du véhicule dans le trafic,le maniement de toutes les commandesFahreigenschaft
l'Office invite les parties à se concilierdas Amt kann die Beteiligten ersuchen,sich zu einigen
l'Office peut inviter les parties à se concilierdas Amt kann die Beteiligten ersuchen, sich zu einigen
Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur l'Accord entre,d'une part,la Confédération suisse et,d'autre part,la Communauté Européenne et ses Etats membres sur la libre circulation des personnesBundesgesetz vom 8.Oktober 1999 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und der Europäischen Gemeinschaft sowie ihren Mitgliedstaaten andererseits über die Freizügigkeit
loi relative à l'électricité produite à partir du charbonVerstromungsgesetz
membre à part entièreVollmitglied
Message complémentaire du 27.10.76 au budget de 1977 à l'appui d'une nouvelle proposition de compression des dépenses en lieu et place de la réduction primitivement prévue des quotes-parts cantonalesZusatzbotschaft vom 27.Oktober 1976 zum Voranschlag 1977 über Ausgabenkürzungen anstelle der vorgeschlagenen Kürzung der Kantonsanteile
mutation de partiesRechtsnachfolge
ne pas fournir une part importante des prestationseinen erheblichen Teil der Leistungen nicht erbringen
nom du président et des juges qui ont pris part à l'arrêtName des Präsidenten und der übringen Richter,die bei der Entscheidung mitgewirkt haben
obligation de réserver une part des bénéficesKostenvorteile weitergeben
Ordonnance concernant la répartition de la part du produit des droits d'entrée sur les carburants affectée à des contributions générales et à la péréquation financière au titre des constructions routièresVerordnung über die Verteilung des für allgemeine Beiträge und den Finanzausgleich im Strassenwesen bestimmten Anteils am Treibstoffzollertrag
Ordonnance concernant la répartition des parts du produit des droits d'entrée sur les carburants destinées au financement de mesures autres que techniquesVerordnung über die Verteilung der nicht werkgebundenen Treibstoffzollanteile
Ordonnance concernant l'emploi de la part du produit des droits d'entrée sur les carburants destinée aux constructions routièresVerordnung über die Verwendung des für den Strassenbau bestimmten Anteils am Treibstoffzollertrag
Ordonnance de l'Assemblée fédérale portant abrogation de l'arrêté fédéral concernant la séparation de parties du territoire suisse d'avec des diocèses étrangersVerordnung der Bundesversammlung über die Aufhebung des Bundesbeschlusses betreffend Lostrennung schweizerischer Landesteile von auswärtigen Bistumsverbänden
Ordonnance du DFEP concernant l'adaptation de la limite à partir de laquelle l'indemnité journalière est réduite dans l'assurance-chômageVerordnung des EVD über die Anpassung der Grenze der Taggeldkürzung in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance du DFEP concernant le service des paiements entre la Suisse,d'une part,l'Egypte et le Soudan anglo-égyptien,d'autre partVerfügung des EVD über den Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz einerseits und Ägypten und dem englisch-ägyptischen Sudan andrerseits
Ordonnance du 7 décembre 1992 sur la répartition des parts des cantons au bénéfice net de la Banque nationale suisseVerordnung vom 7.Dezember 1992 über die Verteilung der den Kantonen zufallenden Anteile am Reingewinn der Schweizerischen Nationalbank
Ordonnance du 18 décembre 1995 sur les parts cantonales dans les indemnités et les aides financières pour le trafic régionalVerordnung vom 18.Dezember 1995 über die Anteile der Kantone an die Abgeltungen und Finanzhilfen im Regionalverkehr
Ordonnance du TF concernant la saisie et la réalisation de parts de communautésVerordnung des BGer über die Pfändung und Verwertung von Anteilen an Gemeinschaftsvermögen
Ordonnance du Tribunal fédéral du 17 janvier 1923 concernant la saisie et la réalisation de parts de communautésVerordnung des Bundesgerichts vom 17.Januar 1923 über die Pfändung und Verwertung von Anteilen an Gemeinschaftsvermögen
Ordonnance réduisant pour 1978 les quotes-parts des cantons aux recettes de la ConfédérationVerordnung über die Herabsetzung der Anteile der Kantone an Bundeseinnahmen im Jahre 1978
Ordonnance réglant la péréquation financière au moyen de la part cantonale au produit de l'impôt anticipéVerordnung über den Finanzausgleich mit dem Kantonsanteil an der Verrechnungssteuer
Ordonnance réglant la péréquation financière au moyen de la part cantonale au produit de l'impôt fédéral direct des années 1988 et 1989Verordnung über den Finanzausgleich mit dem Kantonsanteil an der direkten Bundessteuer in den Jahren 1988 und 1989
Ordonnance réglant la péréquation financière au moyen de la part cantonale au produit de l'impôt fédéral direct des années 1986 et 1987Verordnung über den Finanzausgleich mit dem Kantonsanteil an der direkten Bundessteuer in den Jahren 1986 und 1987
Ordonnance réglant la péréquation financière au moyen de la quote-part cantonale au produit de l'impôt fédéral directVerordnung über den Finanzausgleich mit dem Kantonsanteil an der direkten Bundessteuer
Ordonnance réglant la péréquation financière au moyen des parts cantonales aux produits de l'impôt de défense nationale et de l'impôt anticipéVerordnung über den Finanzausgleich mit den Kantonsanteilen an Wehr-und Verrechnungssteuer
part ab intestatPflichtteil
part afférenteauf jemanden entfallender Anteil
part bénéficiaireDividendenverwässerungs-Genussschein
part bénéficiaireGewinnanteilschein
part bénéficiaireDividendencoupon
part compétenteAnteil
part compétenteErbteil
part contributaireSteueranteil
part contributiveZahlungsanteil
part contributiveverhältnismässiger Anteil
part contributiveBeitrag
part dans une succession indiviseAnteil an einer unverteilten Erbschaft
part dans une succession indiviseGemeinschaftsanteil
part de bénéficeGewinnanteil
part de capitalKapitalanteil
part de chaque enfant vivant ou représentéAnteil jedes lebenden Kindes oder eines Nachkommen jedes vorverstorbenen Kindes
part de communautéAnteil an einer unverteilten Erbschaft
part de communautéAnteil an einem Gemeinschaftsvermögen
part de communautéMiteigentumsanteil
part de communautéGemeinschaftsanteil
part de copropriétéBruchteil
part de copropriétéAnteil an einem Gemeinschaftsvermögen
part de copropriétéQuote
part de copropriétéMiteigentumsanteil
part de copropriété d'un immeubleMiteigentumsanteil an einem Grundstück
part de fondateurGründeranteil
part de fondateurGründeranteilschein
part de fondateurGründeraktie
part de fonds de placementAnteilschein
part de fonds de placementFondsanteilschein
part de fonds de placementAnteilschein von Anlagefonds
part de fonds de placementInvestmenttrust-Zertifikat
part de fonds de placementAnlagefondsanteilschein
part de fraisKostenanteil
part de marché du licenciéMarktanteil des Lizenznehmers
part de prisePrisenanteil
part de propriétéEigentumsanteil
part de responsabilitéHaftungsanteil
part de sociétéGesellschaftsanteil
part de syndicatKonsortialbeteiligung
part de vieillesseAltvaterrecht
part de vieillesseAusgedinge
part de vieillesseAusnahme
part de vieillesseAustrag
part de vieillesseAuszug
part de vieillesseAltenteil
part des sociétés à responsabilité limitéeAnteil der Gesellschaften mit beschränken Haftung
part d'héritageErbteil
part d'héritageFreiteil
part du lionLöwenanteil
part héréditaireErbanteil
part léonineLöwenanteil
part socialenennwertlose Aktie
part socialeGeschäftsanteil
part socialeAnteilschein
part socialeGeschaeftsanteil
part socialeGesellschaftsanteil
part socialeEinlage-Anteil
part socialeQuotenaktie
part socialeStückaktie
part socialeAktie ohne Nennwert
part successoraleErbteil
part successorale dévoluezugefallener Erbteil
part syndicataireKonsortialbeteiligung
part virileKopfteil
part à la plus-valueMehrwertanteil
parties à la concentrationdie Beteiligten
parties à la concentrationan einem Zusammenschluß Beteiligte
parts privilégiéesVorzugsaktien
parts socialesAktie
prendre part aux délibérationsan den Beratungen teilnehmen
prendre part à la votationan der Abstimmung teilnehmen
Protocole additionnel à la convention Tarifaire conclue à Bruxelles le 12 février 1949 entre la Suisse,d'une part,et l'Union Economique Belgo-Luxembourgeoise et le Royaume des Pays-Bas,d'autre partZusatzprotokoll zu der am 12.Februar 1949 in Brüssel unterzeichneten Tarifübereinkunft zwischen der Schweiz einerseits und der Belgisch-Luxemburgischen Wirtschaftsunion und dem Königreich der Niederlande anderseits
protocole de la conférence des représentants des Etats parties à la conventionProtokoll der Konferenz der Vertreter der vertragschließenden Staaten der Konvention
Protocole tripartite sur la teneur des accords pour la coopération en matière de réseau de données conclus entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne,d'une part,et le Royaume de Suède,d'autre partDreiseitiges Protokoll über den Inhalt der von der Schweizerischen Eidgenossenschaft mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einerseits und dem Königreich Schweden andererseits geschlossenen Abkommen über Zusammenarbeit bei den Datennetzen
quote-partSteueranteil
quote-partMiteigentumsanteil
quote-partBeitragsanteil
quote-partBruchteil
quote-part des bénéfices de la sociétéAnteil am Gewinn der Gesellschaft
quote-part des frais à supporter par le requérantvom Antragsteller aufzubringende Kostenanteil
quote-part successorale ordinairePflichtteil
recel d'une part d'héritageUnterschlagung eines Teils der Erbmasse
registre des parts individuelles dans bâtiments faisant l'objet de droit de superficieWohnungserbbaugrundbuch
rendement de parts de fonds de placementEinkunft aus Anteilen an einem Anlagefonds
renvoyer les parties dos à doskeiner der Parteien recht geben
renvoyer les parties dos-à-doskeiner der Parteien recht geben
renvoyer les parties à se pourvoir devant le juge compétentsich für unzuständig erklären
renvoyer les parties à se pourvoir devant le juge compétentdie Parteien an den zuständigen Richter verweisen
réunion des Etats parties à la conventionTagung der Vertragsstaaten des Übereinkommens
saisie et réalisation de parts de communautésPfändung und Verwertung von Gemeinschaftsanteilen
sans reconnaissance préjudiciable aucune de notre partohne irgendeine nachteilige Anerkennung unsererseits
signification à la requête des partiesZustellung im Parteibetrieb
si...les parties...informent la cour qu'elles renoncent à toute prétention,...erklären die Parteien,daß sie auf die Geltendmachung ihrer Ansprüche verzichten,so...
si...les parties informent la Cour qu'elles renoncent à toute prétention,...erklären die Parteien,daß sie auf die Geltendmachung ihrer Ansprüche verzichten,so...
société affiliée à part entièrehundertprozentige Tochtergesellschaft
statut de participant à part entièreVollbeteiligung
substitution de partiesRechtsnachfolge
supposition de partKindesunterschiebung
suppression de partKindesverheimlichung und Wegschaffung zwecks Verhinderns der Erbschaftsklage
Traité entre la Confédération suisse et l'Empire allemand réglant certains droits des ressortissants de chacune des parties contractantes sur le territoire de l'autre partieVertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Deutschen Reiche betreffend Regelung von Rechtsverhältnissen der beiderseitigen Staatsangehörigen im Gebiete des andern vertragsschliessenden Teils
valeur d'une partWertquote
vérification de certains faits à la demande des partiesVernehmung von Zeugen über bestimmte Tatsachen auf Antrag der Parteien
à la poursuite et diligence des partiesauf Betreibung und Betreiben von den Parteien
à partir du moment où la décision a pris effetseit Wirksamwerden der Entscheidung
à titre de préciput et hors partals Vorausempfang und im Anteil nicht inbegriffen
États parties à la convention de Paris pour la protection de la propriété industrielleVerbandsstaaten der Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums