French | German |
actifs mobiliers ou immobiliers | bewegliche oder nichtbewegliche Aktiva |
allocation pour soins à infirme ou handicapé | Schwerbehindertenbeihilfe |
allocations complémentaires cantonales pour les personnes en chômage,dans la mesure où elles sont subordonnées à un contrôle de ressources | kantonale Zusatzentschädigungen für Arbeitslose,sofern sie bedürftigkeitsabhängig sind |
assurance de responsabilité en raison d'erreurs ou omissions | Vermögensschadenhaftpflichtversicherung |
assurance de responsabilité en raison d'erreurs ou omissions | Berufshaftpflichtversicherung |
assurance d'un capital ou d'une rente | Kapital-und Rentenversicherung |
assurance obligatoire ou facultative continuée | pflichtversichert oder freiwillig weiterversichert |
assurer ou garantir des crédits | Kredite versichern oder garantieren |
assuré contre une ou plusieurs éventualités | gegen ein Risiko oder gegen mehrere Risiken versichert |
attestation concernant la totalisation des périodes d'assurance,d'emploi ou de résidence | Vordruck E104 |
attestation concernant la totalisation des périodes d'assurance,d'emploi ou de résidence | Bescheinigung über die Zusammenrechnung der Versicherungs-,Beschäftigungs-oder Wohnzeiten |
attestation concernant les membres de la famille du travailleur salarié ou non salarié à prendre en considération pour le calcul des prestations en espèces en cas d'incapacité de travail | Vordruck E105 |
attestation concernant les membres de la famille du travailleur salarié ou non salarié à prendre en considération pour le calcul des prestations en espèces en cas d'incapacité de travail | Bescheinigung über Familienangehörigen des Arbeitnehmers oder des Selbständigen,die bei der Berechnung der Geldleistungen bei Arbeitsunfähigkeit zu berücksichtigen sind |
attestation en vue de l'octroi des prestations en nature aux membres de la famille des titulaires de pension ou de rente | Vordruck E122 |
attestation en vue de l'octroi des prestations en nature aux membres de la famille des titulaires de pension ou de rente | Bescheinigung für die Gewährung von Sachleistungen an Familienangehörige von Rentenberechtigten |
attestation pour l'inscription des membres de la famille du travailleur salarié ou non salarié et la tenue des inventaires | Vorduck E109 |
attestation pour l'inscription des membres de la famille du travailleur salarié ou non salarié et la tenue des inventaires | Bescheinigung zur Eintragung der Familienangehörigen des Arbeitnehmers oder Selbständigen und für die Führung der Verzeichnisse |
attestation pour l'inscription des titulaires de pension ou de rente et la tenue des inventaires | Bescheinigung über die Eintragung der Rentenberechtigten und die Führung der Verzeichnisse |
attestation pour l'inscription des titulaires de pension ou de rente et la tenue des inventaires | Vordruck E121 |
attribution d'une bonification pour travail dangereux ou pénible | Gewährung einer Zulage für gefährliche oder beschwerliche Arbeit |
bonnes ou mauvaises nouvelles | Verlust oder kein Verlust |
caisses de retraites organisées selon le principe dit de la primauté des cotisations ou celui de la primauté des prestations | Leistungsprimat/kassen |
caisses de retraites organisées selon le principe dit de la primauté des cotisations ou celui de la primauté des prestations | Beitragsprimat/kassen |
Celui qui suscite intentionnellement ou ensuite d'une grave négligence le versement de prestations auxquelles il n'a pas droit ou qui les accepte de mauvaise foi est tenu de les rembourser avec intérêts. | Wer eine Leistung der Pensionskasse,auf die er keinen Anspruch hat,absichtlich oder grobfahrlässig veranlasst oder bösgläubig entgegennimmt,muss sie mit Zinsen zurückerstatten. |
clause désastre ou risque spécial unique | Nur-ein-Unfall-oder-Schadensfall-Klausel |
clauses de réduction,de suspension ou de suppression de prestations | Bestimmungen über Kürzung,Ruhen oder Entzug von Leistungen |
comité directeur de branche ou section | Vorstand eines Versicherungszweiges oder-bereichs |
commissions d'acquisition et frais d'ouverture de dossiers ou d'admission des contrats d'assurance dans le portefeuille | Abschlussprovision, Aufwendungen für die Anlegung der Versicherungsakte oder die Aufnahme des Versicherungsvertrags in den Versicherungsbestand |
condition de couverture commune ou acceptée | gemeinsame oder genehmigte Versicherungsbedingung |
conditions requises pour l'admission,le maintien ou le recouvrement des droits | erforderliche Voraussetzungen für die Anerkennung,den Erhalt oder die Wiedererlangung des Anspruchs |
convention type pour régler les obligations réciproques des assureurs-crédit à l'exportation dans les cas où un contractant principal soustraite à une ou plusieurs entreprises d'un ou plusieurs Etats membres un marché d'exportation | Musterübereinkommen zur Regelung der gegenseitigen Verpflichtungen der Ausfuhrkreditversicherer in Fällen, in denen ein Hauptlieferant ein oder mehreren Unternehmen mit Sitz in einem oder mehreren Mitgliedstaaten an einem Ausfuhrgeschäft beteiligt |
cotisations dues par les assurés de condition modeste ou par les assurés chargés de famille | Beiträge für wirtschaftliche schwächere Versicherte und Familien |
couverture du risque de guerre encouru lors d'interventions spéciales effectuées à des fins humanitaires ou diplomatiques,par intervention | Uebernahme des Kriegsrisikos bei humanitären und diplomatischen Sonderflügen,pro Einsatz |
demande ou communication de renseignements,demande de formulaires,rappel concernant un travailleur salarié,un travailleur non salarié,un frontalier,un pensionné,un chômeur,un ayant droit | Vordruck E001 |
demande ou communication de renseignements,demande de formulaires,rappel concernant un travailleur salarié,un travailleur non salarié,un frontalier,un pensionné,un chômeur,un ayant droit | ersuchen um Auskunft,Mitteilung von Auskünften,Anforderung von Vordrucken,Erinnerung in bezug auf einen Arbeitnehmer,einen Selbständigen,einen Grenzgänger,einen Rentner,einen Rentenantragsteller,einen Arbeitslosen,einen anspruchsberechtigten Angehörigen |
dol ou malhonnêteté | Arglist oder Unehrlichkeit |
droit à une pension ou rente | anwartschaftliche Ansprüche auf Altersrente |
droits acquis ou en cours d'acquisition | anerkannte Rechte oder Anwartschaften |
débiteur ou ses garants | der Schuldner oder seine Mitverpflichteten |
en cas de remariage d'un veuf ou d'une veuve | im Falle der Wiederverheiratung eines Witwers oder einer Witwe |
encaissement annuel de primes ou de cotisations | jährliches Beitragsaufkommen |
frais ou commission bancaire | Bankgebühr oder Bankprovision |
frais ou commission bancaires | Bankgebühr oder -provision |
frais supplémentaires engagés en vue d'éviter ou de limiter la perte | zusätzliche Aufwendungen im Falle eines Schadens zur Vermeidung oder Minderung des Schadens |
garantie document égaré,détruit ou volé | Vergütung wegen des Fehlens eines Dokumentes |
garantie ou assurance du crédit à l'exportation | Ausfuhrkreditbürgschaft oder -versicherung |
garantir pour le compte ou avec le soutien de l'Etat | für Rechnung oder mit Unterstützung des Staates Garantien oder Bürgschaften übernehmen |
indemnités journalières d'accident du travail ou de maladie professionnelle | Verletztengeld |
le mandat ne peut être transmis ou cédé | delegatus non potest delegare |
les agios bancaires annuels ou semestriels payables tout au long de la période de remboursement | die jährlichen oder halbjährlichen Bankgebühren die während der gesamten Laufzeit des Kredits anfallen |
Les veuves et les veufs ont droit à une rente si,au décès de leur conjoint,ils ont un ou plusieurs enfants. | Verwitwung |
liaison ou déliaison des risques couverts | kombinierte oder getrennte Rechnung der Risiken |
Lignes directrices du CAD pour l'utilisation de l'aide en association avec des crédits à l'exportation ou d'autres fonds fournis aux conditions du marché OCDE | Leitprinzipien des Entwicklungshilfeausschusses der OECD für die Verwendung von Hilfe in Verbindung mit Exportkrediten und anderen Kapitalmitteln |
majoration ou supplément de pension pour enfants | Kinderzuschuss zur Rente |
mesures de réadaptation sociale ou réadaptation professionnelle | Maßnahmen zur Wiedereingliederung in die Gesellschaft und ins Berufsleben |
montant de garantie ou de franchise | Versicherungssumme oder Selbstbehaltsbetrag |
montant fixe ou forfaitaire | Pauschale |
montant fixe ou forfaitaire | Pauschalbetrag |
notification de non-reconnaissance ou de fin de l'incapacité de travail | Vordruck E118 |
notification de non-reconnaissance ou de fin de l'incapacité de travail | Mitteilung über Nichtanerkennung/Beendigung der Arbeitsunfähigkeit |
notification de suspension ou de suppression du droit aux prestations en nature de l'assurance maladie-maternité | Vordruck E108 |
notification de suspension ou de suppression du droit aux prestations en nature de l'assurance maladie-maternité | Mitteilung über Ruhen oder Wegfall des Sachleistungsanspruchs bei Krankheit/Mutterschaft |
octroi d'une pension ou rente | Zuerkennen einer Rente |
par navire ou par ligne | jedes einzelne Schiff oder die ganze Linie |
par voie de réassurance ou en direct | direkt- oder rückversichert |
pension d'accident du travail ou de maladie professionnelle | Verletztenrente |
pension d'orphelin de père ou de mère | Halbwaisenrente |
pension ou rente allouée | gewährte Rente |
pension ou rente de survie | Hinterbliebenenrente |
perte ou préjudice avec présomption de dommages | ideeller Schaden |
polices globales ou d'abonnement | Rahmen- oder Sammelpolicen |
prestation d'orphelin de père ou de mère | Halbwaisenbeihilfe |
prestations en nature de maladie ou de maternité | Sachleistungen bei Krankheit oder Mutterschaft |
prestations à versement unique ou périodique | Leistungen mit einmaliger oder regelmäßiger Zahlung |
prime commerciale ou prime chargée ou prime brute ou prime des tarifs | Bruttoprämie oder Tarifprämie |
primes ou cotisations encaissées | Beitragseinnahmen |
primes ou cotisations annulées | stornierte Beiträge |
propositions ... en vue de coopérer sous forme d'un système européen ou d'un pool | Vorschläge für Kooperationen in Form einer Gemeinschaftsfazilität oder eines Pools |
remboursement global ou partiel des dépenses | Rückerstattung der gesamten Ausgaben oder eines Teils der Ausgaben |
reprise du service des prestations après suspension ou suppression | Wiederaufnahme ruhender oder entzogener Leistungen |
responsabilité ou non-responsabilité | Haftung oder Haftungsausschluss |
risques d'interdiction de paiement, de moratoire ou de non-transfert | Risiken eines Zahlungsverbotes, Moratoriums oder der Nichttransferierung |
régime d'assurance maladie ou maternité | KrankenversicherungKrankheit und Mutterschaft |
régime d'assurance maladie ou maternité | Kranken-und Mutterschaftsversicherung |
régimes spéciaux des fonctionnaires ou du personnel assimilé | Sondersysteme für Beamte und ihnen Gleichgestellte |
sinistre ou menace de sinistre de fabrication | Fabrikationsrisikoschaden oder drohender Fabrikationsrisikoschaden |
suppression d'une pension ou d'une rente | Wegfall einer Rente |
suppression d'une pension ou d'une rente | Entzug einer Rente |
suspension d'une pension ou d'une rente | vorübergehende Einstellung der Rentenzahlung |
suspension d'une pension ou d'une rente | Ruhen einer Rente |
titre de pension ou de rente | Rentenbescheinigung |
titulaire d'une pension ou d'une rente | Rentner |
titulaire d'une pension ou d'une rente | Rentenbezieher |
titulaire d'une pension ou d'une rente | Rentenempfänger |
titulaire d'une pension ou d'une rente | Rentenberechtigter |
vérification nécessaire à l'octroi ou à la révision des prestations | notwendige Überprüfung zur Gewährung oder Anpassung der Leistungen |
vérification nécessaire à l'octroi ou à la révision des prestations | notwendige Überprüfung zur Bewilligung oder Anpassung der Leistungen |