DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Marketing containing ordonnance | all forms | exact matches only
FrenchGerman
Arrêté du Conseil fédéral autorisant le Département fédéral de l'intérieur à modifier l'ordonnance sur le commerce des denrées alimentaires et de divers objets usuelsBundesratsbeschluss betreffend Ermächtigung des Eidgenössischen Departements des Innern zur Abänderung der Verordnung über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen
Arrêté du Conseil fédéral fixant l'entrée en vigueur de la loi sur le commerce des denrées alimentaires,etc.,et des ordonnances et règlements y relatifsBundesratsbeschluss betreffend Inkrafttreten des Bundesgesetzes über den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen
ordonnance civile auxiliaireHilfsbedienter
ordonnance civile d'officierOffiziersbedienter
Ordonnance concernant la perception de suppléments de prix sur des fromages importésVerordnung über Preiszuschläge auf eingeführtem Käse
Ordonnance concernant la perception de suppléments de prix sur les importations de lait desséché,de lait condensé,de crème et de poudre de crèmeVerordnung über Preiszuschläge auf eingeführter Trockenmilch,eingeführter Kondensmilch und eingeführtem Rahm und Rahmpulver
Ordonnance concernant la perception d'un droit de douane supplémentaire sur les importations de fromage dépassant une quantité déterminéeVerordnung über Zollzuschläge auf Käseeinfuhren,die eine gewisse Menge überschreiten
Ordonnance concernant les suppléments de prix sur les huiles et graisses comestiblesVerordnung über Preiszuschläge auf Speiseölen und Speisefetten
Ordonnance concernant l'importation de poudre de lait entierVerordnung über die Einfuhr von Vollmilchpulver
Ordonnance concernant l'importation,le transit et l'exportation d'animaux et de produits animauxOITEVerordnung über die Ein-,Durch-und Ausfuhr von Tieren und TierproduktenEDAV
Ordonnance de l'OFAG du 7 décembre 1998 concernant le contrôle des moûts de raisin,jus de raisin et vins destinés à l'exportationVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Kontrolle von Traubenmosten,Traubensäften und Weinen für die Ausfuhr
Ordonnance de l'OFAG du 12 janvier 2000 sur la fixation des périodes et des délais ainsi que sur l'autorisation de parties de contingent tarifaire de légumes frais,de fruits frais et de fleurs coupées fraîchesVerordnung des BLW vom 12.Januar 2000 über die Festlegung von Perioden und Fristen sowie die Freigabe von Zollkontingentsteilmengen für die Einfuhr von frischem Gemüse,frischem Obst und von frischen Schnittblumen
Ordonnance de l'OFAG du 12 janvier 2000 sur la fixation des périodes et des délais ainsi que sur l'autorisation de parties de contingent tarifaire de légumes frais,de fruits frais et de fleurs coupées fraîchesVEAGOG-Freigabeverordnung
Ordonnance de l'OFAG du 30 mars 1999 concernant l'importation de beurreVerordnung des BLW vom 30.März 1999 über die Buttereinfuhr
Ordonnance du 20 avril 1988 concernant l'importation,le transit et l'exportation d'animaux et de produits animauxVerordnung vom 20.April 1988 über die Ein-,Durch-und Ausfuhr von Tieren und Tierprodukten
Ordonnance du 30 avril 1997 de l'Union suisse du commerce de fromage concernant l'attribution de marchandise à ses maisons membresVerordnung vom 30.April 1997 der Schweizerischen Käseunion über die Warenzuteilung an ihre Mitgliedfirmen
Ordonnance du 30 avril 1999 sur l'application de la clause de sauvegarde spéciale dans le domaine de la viande de porcVerordnung vom 30.April 1999 über die Anwendung der WTO-Sonderschutzklausel im Bereich Schweinefleisch
Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 sur la volailleGeflügelverordnung des EVD vom 7.Dezember 1998
Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 sur le montant des contributions à l'exportation du bétail d'élevageVerordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über die Höhe der Exportbeiträge für Zuchtvieh
Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 sur les semences et les plants des espèces de grandes cultures et de plantes fourragèresVerordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über Saat-und Pflanzgut von Acker-und Futterpflanzenarten
Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 sur les semences et les plants des espèces de grandes cultures et de plantes fourragèresSaat-und Pflanzgut-Verordnung des EVD
Ordonnance du DFE du 11 juin 1999 sur la production et la mise en circulation du matériel de multiplication et des plants d'espèces fruitières et de vigne certifiéss.I.Verordnung des EVD vom 11.Juni 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von anerkanntem Vermehrungsmaterial und Pflanzengut von Obst,Beerenobst und Reben
Ordonnance du DFE du 11 juin 1999 sur la production et la mise en circulation du matériel de multiplication et des plants d'espèces fruitières et de vigne certifiéss.I.Obst-Beerenobst-und Rebenpflanzengutverordnung des EVD
Ordonnance du DFEP concernant la liste des vins blancs de qualité reconnues comme spécialitésVerordnung des EVD betreffend das Verzeichnis der als Spezialitäten anerkannten weissen Qualitätsweine
Ordonnance du DFEP concernant le placement et l'importation des semences d'orge,d'avoine,de maïs ainsi que de féveroleVerordnung des EVD über Verwertung und Einfuhr von Gerste,Hafer,Mais und Ackerbohnen zu Saatzwecken
Ordonnance du DFEP concernant le remboursement des suppléments de prix perçus sur les huiles et les graisses comestiblesVerordnung des EVD über die Rückerstattung von Preiszuschlägen auf Speseölen und Speisefetten
Ordonnance du DFEP concernant l'importation de jus de raisin concentréVerfügung des EVD über die Einfuhr von eingedicktem Traubensaft
Ordonnance du DFEP concernant l'importation de jus de raisins rougesVerfügung des EVD über die Einfuhr von roten Traubensäften
Ordonnance du DFEP concernant l'importation sans permis de certains produits agricolesVerordnung des EVD über die bewilligungsfreie Einfuhr bestimmter landwirtschaftlicher Erzeugnisse
Ordonnance du DFEP concernant l'importation sans permis de pommes et de poires de tableVerordnung des EVD über die bewilligungsfreie Einfuhr von Tafeläpfeln und Tafelbirnen
Ordonnance du DFEP du 15 avril 1992 concernant les exceptions à l'obligation d'estampillage lors de l'importation d'oeufsAVI
Ordonnance du DFEP du 15 avril 1992 concernant les exceptions à l'obligation d'estampillage lors de l'importation d'oeufsVerordnung des EVD vom 15.April 1992 über Ausnahmen von der Stempelungspflicht von Importeiern
Ordonnance du DFEP du 15 avril 1992 concernant les exceptions à l'obligation d'estampillage lors de l'importation d'oeufsAusnahmeverordnung Importeier
Ordonnance du DFEP du 12 décembre 1994 fixant le nombre de chevaux admis à l'importationVerordnung des EVD vom 12.Dezember 1994 über die Festsetzung der Einfuhrmenge von Importpferden
Ordonnance du DFEP du 10 décembre 1996 sur le contrôle des produits chimiques utilisables à des fins civiles et militairesVerordnung des EVD vom 10.Dezember 1996 über Ein-und Ausfuhrbewilligungen für Chemikalien mit ziviler und militärischer Verwendungsmöglichkeit
Ordonnance du DFEP du 10 décembre 1996 sur le contrôle des produits chimiques utilisables à des fins civiles et militairesChemikalienkontrollverordnung EVD
Ordonnance du DFEP du 7 décembre 1993 sur les exceptions lors de l'importation de vins naturelsVerordnung des EVD vom 7.Dezember 1993 über Ausnahmen bei der Einfuhr von Naturwein
Ordonnance du DFEP du 28 février 1994 concernant l'importation et la prise en charge de tomates et concombresVerordnung des EVD vom 28.Februar 1994 betreffend die Einfuhr und die Übernahme von Tomaten und Gurken
Ordonnance du DFEP du 8 juin 1995 concernant l'importation et la prise en charge de caséine acideVerordnung des EVD vom 8.Juni 1995 betreffend die Einfuhr und Übernahme von Säurekasein
Ordonnance du DFEP du 8 juin 1995 relative à la fixation des droits de douane sur les matières fourragères,la paille,la litière,les tourteaux oléagineux de pression et d'extraction,ainsi que sur les marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animauxVerordnung des EVD vom 8.Juni 1995 über die Festsetzung der Zollansätze auf Futtermitteln,Stroh,Streue,Ölkuchen und Ölschrote sowie auf Waren,bei deren Verarbeitung Futtermittel anfallen
Ordonnance du DFEP du 8 juin 1995 relative à la fixation des droits de douane sur les matières fourragères,la paille,la litière,les tourteaux oléagineux de pression et d'extraction,ainsi que sur les marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animauxFuttermittelzoll-Verordnung
Ordonnance du DFEP du 8 juin 1995 sur des dispositions spéciales relatives à l'importation de certains fromagesVerordnung des EVD vom 8.Juni 1995 über spezielle Bestimmungen bei der Einfuhr gewisser Käse
Ordonnance du DFEP du 8 juin 1995 sur l'importation sans permis de certains produits agricoles dans le trafic des voyageurs et le trafic frontalierVerordnung des EVD vom 8.Juni 1995 über die bewilligungsfreie Einfuhr bestimmter landwirtschaftlicher Erzeugnisse im Reisenden-und Grenzverkehr
Ordonnance du DFEP du 30 mai 1995 sur l'importation des vins naturels,des moûts de raisins,des jus de raisins et des raisins frais pour le pressurageVerordnung des EVD vom 30.Mai 1995 über die Einfuhr von Naturwein,Traubenmost,Traubensaft und frischen Weintrauben zur Kelterung
Ordonnance du DFEP instituant des dérogations au régime du permis pour l'importation de viande et de produits carnés,de saucisses et de saucissonsVerordnung des EVD über Ausnahmen von der Einfuhrbewilligungspflicht für Fleisch,Fleisch-und Wurstwaren
Ordonnance du DFEP sur la tenue et la reddition des comptes des caisses d'assurance-chômageInstructions comptablesVerfügung des EVD über die Buchführung und Rechnungsablage der ArbeitslosenversicherungskassenBuchführungsweisungen
Ordonnance du DFF du 20 juin 2000 régissant la franchise d'impôt à l'importation de biens en petites quantités,d'une valeur minime ou dont le montant de l'impôt est insignifiantVerordnung des EFD vom 20.Juni 2000 über die steuerbefreite Einfuhr von Gegenständen in kleinen Mengen,von unbedeutendem Wert oder mit geringfügigem Steuerbetrag
Ordonnance du DFF du 20 juin 2000 régissant l'exonération fiscale de livraisons de biens privés sur le territoire suisse en vue de l'exportation dans le trafic des voyageurs et le trafic frontièreVerordnung des EFD vom 20.Juni 2000 über die Steuerbefreiung von Inlandlieferungen von Privatgegenständen zwecks Ausfuhr im Reisenden-und Grenzverkehr
Ordonnance du DFF sur le régime du revers concernant les marchandises provenant des Communautés européennesRevers-Verordnung des EFD für Waren aus den Europäischen Gemeinschaften
Ordonnance du DFTCE concernant la présentation des comptes des entreprises d'automobiles concessionnairesVerordnung des EVED über die Rechnungsablage der konzessionierten Automobilunternehmen
Ordonnance du DFTCE sur la comptabilité des chemins de ferVerordnung des EVED über das Rechnungswesen der Eisenbahnen
Ordonnance du DFTCE sur la systématisation des dépenses de personnel des chemins de fer du trafic général bénéficiant de la couverture du déficitVerordnung des EVED über die Systematisierung der Personalaufwendungen bei den Bahnen des allgemeinen Verkehrs mit Fehlbetragsdeckung
Ordonnance du 7 décembre 1998 concernant la mise en valeur ainsi que l'importation et l'exportation de pommes de terreVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Verwertung sowie die Ein-und Ausfuhr von Kartoffeln
Ordonnance du 7 décembre 1998 concernant la mise en valeur ainsi que l'importation et l'exportation de pommes de terreKartoffelverordnung
Ordonnance du 12 décembre 1995 concernant le déroulement des ventes aux enchères selon l'ordonnance sur le bétail de boucherieVerordnung vom 12.Dezember 1995 über das Versteigerungsverfahren nach Schlachtviehverordnung
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la fixation de droits de douane et sur l'importation de semences de céréales,de matières fourragères,de paille et de marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animauxVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Festlegung von Zollansätzen und die Einfuhr von Saatgetreide,Futtermitteln,Stroh und Waren,bei deren Verarbeitung Futtermittel anfallen
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la fixation de droits de douane et sur l'importation de semences de céréales,de matières fourragères,de paille et de marchandises dont les déchets de transformation servent à l'alimentation des animauxEinfuhrverordnung Saatgetreide und Futtermittel
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la viticulture et l'importation de vinWeinverordnung
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur la viticulture et l'importation de vinVerordnung vom 7.Dezember 1998 über den Rebbau und die Einfuhr von Wein
Ordonnance du 8 décembre 1999 sur l'adaptation des valeurs seuils des marchés publics pour l'année 2000Verordnung vom 8.Dezember 1999 über die Anpassung der Schwellenwerte im öffentlichen Beschaffungswesen für das Jahr 2000
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'aide à la promotion des ventes de produits agricolesVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Unterstützung der Absatzförderung für Landwirtschaftsprodukte
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'aide à la promotion des ventes de produits agricolesLandwirtschaftliche Absatzförderungsverordnung
Ordonnance du 13 décembre 1999 sur les droits de douane applicables à certains produits dans le trafic avec la Communauté européenne en 2000Verordnung vom 13.Dezember 1999 über die Zollabgaben für bestimmte Erzeugnisse im Verkehr mit der Europäischen Gemeinschaft im Jahre 2000
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur les mesures d'allégement du marché des fruits à noyau et sur la mise en valeur des fruits à pépinsVerordnung über Massnahmen bei Obst
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur les mesures d'allégement du marché des fruits à noyau et sur la mise en valeur des fruits à pépinsVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Marktentlastungsmassnahmen bei Steinobst und die Verwertung von Kernobst
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'importation d'animaux de l'espèce chevalineVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Einfuhr von Tieren der Pferdegattung
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'importation d'animaux de l'espèce chevalinePferdeeinfuhrverordnung
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'importation de lait et de produits laitiers,d'huiles et de graisses comestibles,ainsi que de caséines et de caséinatesVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Einfuhr von Milch und Milchprodukten,Speiseölen und Speisefetten sowie von Kaseinen und Kaseinaten
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'importation de lait et de produits laitiers,d'huiles et de graisses comestibles,ainsi que de caséines et de caséinatesMilch-und Speiseöleinfuhrverordnung
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'importation de produits agricolesAllgemeine Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Einfuhr von landwirtschaftlichen Erzeugnissen
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'importation de produits agricolesAgrareinfuhrverordnung
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'importation et l'exportation de légumes,de fruits et de plantes horticolesVerordnung vom 7.Dezember 1998 über die Ein-und Ausfuhr von Gemüse,Obst und Gartenbauerzeugnissen
Ordonnance1/94du 2 février 1994 concernant des interdictions d'importation et de transit pour produits animauxVerordnung1/94vom 2.Februar 1994 über Ein-und Durchfuhrverbote für Tierprodukte
Ordonnance2/94du 2 février 1994 concernant l'importation de sangliers tirés à la chasseVerordnung2/94vom 2.Februar 1994 über die Einfuhr von erlegten Wildschweinen
Ordonnance du 25 février 1998 portant modification de la disposition attributive de compétence dans la loi sur le matériel de guerreVerordnung vom 25.Februar 1998 über die Anpassung der Zuständigkeitsbestimmung im Kriegsmaterialgesetz
Ordonnance du 25 février 1998 sur la perception d émoluments dans la loi sur les cartelsVerordnung vom 25.Februar 1998 über die Erhebung von Gebühren im Kartellgesetz
Ordonnance du 25 février 1998 sur la perception d émoluments dans la loi sur les cartelsKG-Gebührenverordnung
Ordonnance du 25 février 1998 sur le matériel de guerreVerordnung vom 25.Februar 1998 über das Kriegsmaterial
Ordonnance du 25 février 1998 sur le matériel de guerreKriegsmaterialverordnung
Ordonnance du 15 janvier 1997 concernant la surveillance de la qualité des fruits de table dans le commerce de grosVerordnung vom 15.Januar 1997 über die Überwachung der Qualität von Tafelobst im Grosshandel
Ordonnance du 15 janvier 1997 concernant l'importation de plants d'arbres fruitiersVerordnung vom 15.Januar 1997 über die Einfuhr von Obstgehölzen
Ordonnance du 26 janvier 1994 sur la mise dans le commerce des engrais et des produits assimilés aux engraisVerordnung vom 26.Januar 1994 über das Inverkehrbringen von Düngern und diesen gleichgestellten Erzeugnissen
Ordonnance du 26 janvier 1994 sur la mise dans le commerce des engrais et des produits assimilés aux engraisDünger-Verordnung
Ordonnance du 26 janvier 1994 sur la mise dans le commerce des produits de traitement des plantes et de protection des récoltesVerordnung vom 26.Januar 1994 über das Inverkehrbringen von Pflanzenbehandlungsmitteln und Mitteln zum Schutz von Erntegütern
Ordonnance du 26 janvier 1994 sur la mise dans le commerce des produits de traitement des plantes et de protection des récoltesPflanzenbehandlungsmittel-Verordnung
Ordonnance du 26 janvier 1994 sur la production et la mise dans le commerce des semences et plantsVerordnung vom 26.Januar 1994 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Saat-und Pflanzgut
Ordonnance du 26 janvier 1994 sur la production et la mise dans le commerce des semences et plantsSaatgut-Verordnung
Ordonnance du 24 janvier 1996 sur les campagnes de vente à prix réduit de crème de consommationVerordnung vom 24.Januar 1996 über Verbilligungsaktionen für Konsumrahm
Ordonnance du 3 juin 1998 relative à la modification des actes législatifs concernant la révision de la charge à l'importation pour les mélanges de graisses et le reclassement du maïs doux,des préparations alimentaires obtenues à base de flocons de céréales non grillés et des préparations à base de caféVerordnung vom 3.Juni 1998 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Revision der Einfuhrbelastung von Fettmischungen und der Umtarifierung von Zuckermais,Nahrungsmittelzubereitungen aus nicht gerösteten Getreideflocken und Zubereitungen auf der Grundlage von Kaffee
Ordonnance du 26 juin 1996 sur le système de traitement des données en matière de lutte contre le trafic illicite de stupéfiantsVerordnung vom 26.Juni 1996 über das Datenverarbeitungssystem zur Bekämpfung des illegalen Drogenhandels
Ordonnance du 26 juin 1996 sur le système de traitement des données en matière de lutte contre le trafic illicite de stupéfiantsDOSIS-Verordnung
Ordonnance du 15 juin 1992 sur les qualifications professionnelles des réviseurs particulièrement qualifiésVerordnung vom 15.Juni 1992 über die fachlichen Anforderungen an besonders befähigte Revisoren
Ordonnance du 17 juin 1996 sur les émoluments pour les avis de la Commission de la concurrenceVerordnung vom 17.Juni 1996 über die Gebühren für Gutachten der Wettbewerbskommission
Ordonnance du 25 juin 1997 sur l'exportation,l'importation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiquesVerordnung vom 25.Juni 1997 über die Aus-,Ein-und Durchfuhr zivil und militärisch verwendbarer Güter sowie besonderer militärischer Güter
Ordonnance du 25 juin 1997 sur l'exportation,l'importation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiquesGüterkontrollverordnung
Ordonnance du 13 mai 1992 concernant la modification des actes législatifs relatifs à la révision de la charge à l'importation pour la chapelureVerordnung vom 13.Mai 1992 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Revision der Einfuhrbelastung von Paniermehl
Ordonnance du 17 mai 1995 concernant l'exécution d'inspections avant expéditionVerordnung vom 17.Mai 1995 über die Durchführung von Versandkontrollen
Ordonnance du 17.mai 1995 concernant l'importation d'animaux d'élevage et de rente et de semenceVerordnung vom 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Zucht-und Nutztieren und von Samen
Ordonnance du 17 mai 1995 concernant l'importation de fruits à cidre et de produits de fruitsVerordnung vom 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Mostobst und Obsterzeugnissen
Ordonnance du 17 mai 1995 concernant l'importation de plants de pommes de terre,de pommes de terre de table et de produits de pommes de terre destinés à l'alimentation humaineVerordnung 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Saatkartoffeln,Speisekartoffeln und Kartoffelerzeugnissen für die menschliche Ernährung
Ordonnance du 17 mai 1995 concernant l'importation et la prise en charge de caséine acideVerordnung vom 17.Mai 1995 betreffend die Einfuhr und die Übernahme von Säurekasein
Ordonnance du 17 mai 1995 incluant dans l'impôt sur la bière les droits supplémentaires sur les matières à brasser et sur la bièreVerordnung vom 17.Mai 1995 über den Einbau der Zollzuschläge auf Braurohstoffen und Bier in die Biersteuer
Ordonnance du 17 mai 1995 réglant l'importation et l'exportation des animaux de l'espèce chevalineVerordnung vom 17.Mai 1995 über die Ein-und Ausfuhr von Tieren der Pferdegattung
Ordonnance du 17 mai 1995 réglant l'importation et l'exportation des animaux de l'espèce chevalinePferde-Ein-und Ausfuhrverordnung
Ordonnance du 17 mai 1995 sur la fixation des droits de douane,des contingents tarifaires et des parts des droits de douane à affectation spéciale applicables aux produits agricolesVerordnung vom 17.Mai 1995 über die Festsetzung der Zollansätze und der Zollkontingente für landwirtschaftliche Erzeugnisse sowie der zweckgebundenen Zollanteile
Ordonnance du 17 mai 1995 sur la fixation des droits de douane,des contingents tarifaires et des parts des droits de douane à affectation spéciale applicables aux produits agricolesAgrarzollverordnung
Ordonnance du 26 mai 1999 sur la production et la mise en circulation des aliments pour animauxVerordnung vom 26.Mai 1999 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Futtermitteln
Ordonnance du 26 mai 1999 sur la production et la mise en circulation des aliments pour animauxFuttermittel-Verordnung
Ordonnance du 8 mai 1934 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieuxVerordnung vom 8.Mai 1934 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren
Ordonnance du 8 mai 1934 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieuxEdelmetallkontrollverordnung
Ordonnance du 28 mai 1997 sur le contrôle du commerce des vinsVerordnung vom 28.Mai 1997 über die Kontrolle des Handels mit Wein
Ordonnance du 18 mai 1994 sur les émoluments pour la délivrance des permis dans le trafic des marchandises avec l'étrangerVerordnung vom 18.Mai 1994 über die Gebühren für die Erteilung von Bewilligungen im Warenverkehr mit dem Ausland
Ordonnance du 17 mai 1995 sur l'importation de lait et de produits laitiers ainsi que d'huiles et de graisses comestiblesVerordnung vom 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Milch und Milchprodukten sowie von Speiseölen und Speisefetten
Ordonnance du 17 mai 1995 sur l'importation de légumes,de fruits frais et de fleurs coupéesVerordnung vom 17.Mai 1995 über die Einfuhr von Gemüse,frischem Obst und Schnittblumen
Ordonnance du 28 mai 1997 sur l'établissement des preuves d'origineVerordnung vom 28.Mai 1997 über die Ausstellung von Ursprungsnachweisen
Ordonnance du 29 novembre 1991 du DFEP sur les exceptions lors de l'importation de vins naturelsVerordnung vom 29.November 1991 des EVD über die Ausnahmen bei der Einfuhr von Naturwein
Ordonnance du 18 octobre 1995 concernant le calcul des éléments applicables à l'importation de produits agricoles transformésVerordnung vom 18.Oktober 1995 über die Berechnung der beweglichen Teilbeträge bei der Einfuhr von Erzeugnissen aus Landwirtschaftsprodukten
Ordonnance du 18 octobre 1995 réglant les contributions à l'exportation de produits agricoles transformésVerordnung vom 18.Oktober 1995 über die Ausfuhrbeiträge für Erzeugnisse aus Landwirtschaftsprodukten
Ordonnance du 25 octobre 1995 sur l'importation de volailleVerordnung vom 25.Oktober 1995 über die Einfuhr von Geflügel
Ordonnance du 25 octobre 1995 sur l'importation de volailleGeflügelverordnung
Ordonnance du 19 septembre 1996 concernant la production et la mise dans le commerce des plants de pommes de terreVerordnung vom 19.September 1996 über die Produktion und das Inverkehrbringen von Pflanzkartoffeln
Ordonnance du 19 septembre 1996 concernant la production et la mise dans le commerce des plants de pommes de terrePflanzkartoffel-Verordnung
Ordonnance du 21 septembre 1998 sur les armes,les accessoires d'armes et les munitionsWaffenverordnung
Ordonnance du 21 septembre 1998 sur les armes,les accessoires d'armes et les munitionsVerordnung vom 21.September 1998 über Waffen,Waffenzubehör und Munition
Ordonnance du 21 septembre 1998 sur les exigences minimales relatives aux locaux servant au commerce d'armesVerordnung vom 21.September 1998 über die Mindestanforderungen für Geschäftsräume von Waffenhandlungen
Ordonnance limitant l'importation de lait fraisVerordnung über die Beschränkung der Einfuhr von Frischmilch
Ordonnance no 15 du 10 mars 1993 concernant la remise de la déclaration de grossiste lors de la transmission électronique de la déclaration d'importationVerordnung Nr.15 vom 10.März 1993 über die Abgabe der Grossistenerklärung bei elektronischer Übermittlung der Einfuhrdeklaration
ordonnance postalePostordonnanz
Ordonnance réglant l'importation de chevaux,de mulets et d'ânesOrdonnance sur l'importation de chevauxVerordnung über die Einfuhr von Pferden,Maultieren und EselnPferdeeinfuhr-Verordnung
Ordonnance sur la culture professionnelle,le commerce et l'importation de plants d'arbres fruitiersVerordnung über die gewerbsmässige Anzucht,den Handel und die Einfuhr von Obstgehölzen
Ordonnance sur la surveillance des importations de fromageVerordnung über die Überwachung der Einfuhr von Käse
Ordonnance sur la vente du bétailViehabsatzverordnung
Ordonnance sur le matériel de guerreVerordnung über das Kriegsmaterial
Ordonnance sur le régime du reversRevers-Verordnung
Ordonnance sur les émoluments de la Commission des cartelsVerordnung über die Gebühren der Kartellkommission
Ordonnance sur l'exportation de fruits à pépins et de produits de ces fruitsVerordnung über die Ausfuhr von Kernobst und Kernobsterzeugnissen
Ordonnance sur l'exportation et le transit de marchandises et de technologies ayant trait aux armes ABC et aux missilesVerordnung über die Aus-und Durchfuhr von Waren und Technologien im Bereich der ABC-Waffen und Raketen
Ordonnance sur l'importation d'huiles et graisses comestiblesVerordnung über die Einfuhr von Speiseölen und Speisefetten
Ordonnance sur l'établissement des preuves d'origineVerordnung über die Ausstellung von Ursprungsnachweisen
souliers d'ordonnanceOrdonnanzschuhwerk