Subject | French | German |
law | action en obligation d'entretien | Unterhaltsklage |
law | adaptation des jugements rendus en matière d'obligations alimentaires | Anpassung von Unterhaltsurteilen |
gen. | administration cantonale de la taxe d'exemption de l'obligation de... | kantonale Wehrpflichtersatzverwaltung |
gen. | administration cantonale de la taxe d'exemption de l'obligation de... | Wehrpflichtersatzverwaltung |
gen. | administration cantonale de la taxe d'exemption de l'obligation de... | Militärpflichtersatzverwaltung |
gen. | administration des obligations financières | Verwaltung der Verbindlichkeiten |
gen. | après libération de ses obligations militaires | nach Beendigung der Wehrdienstverpflichtung |
gen. | aptitude à assumer les obligations découlant de l'adhésion | Fähigkeit, den mit einer Mitgliedschaft verbundenen Verpflichtungen nachzukommen |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'obligation de procéder à de nouveaux boisements | Bundesratsbeschluss betreffend die Pflicht zur Neuaufforstung |
law | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'estimation des obligations,des lettres de gage et des participations permanentes | Bundesratsbeschluss über die Bewertung von Obligationen,Pfandbriefen und dauernden Beteiligungen |
law | Arrêté du Conseil fédéral instituant l'obligation de déclarer les avoirs allemands en Suisse | Bundesratsbeschluss betreffend die Meldepflicht für deutsche Vermögenswerte in der Schweiz |
law | Arrêté du Conseil fédéral instituant l'obligation de déclarer les avoirs japonais en Suisse | Bundesratsbeschluss betreffend die Meldepflicht für japanische Vermögenswerte in der Schweiz |
law | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la communauté des créanciers dans les emprunts par obligations | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Gläubigergemeinschaft bei Anleihensobligationen |
law | Arrêté fédéral approuvant les conventions internationales de La Haye relatives aux obligations alimentaires | Bundesbeschluss betreffend das internationale Haager Übereinkommen über die Unterhaltspflichten |
law | Arrêté fédéral concernant l'obligation de passer les inspections d'armes et d'équipement dans les communes | Bundesbeschluss betreffend die Pflicht zum Bestehen der gemeindeweisen Waffen-und Ausrüstungsinspektionen |
law | Arrêté fédéral modifiant les obligations des officiers en matière de cours de répétition | Bundesbeschluss über Abänderung der Wiederholungskurspflicht der Offiziere |
law, market., fin. | assurer la bonne fin des obligations de l'émetteur | die Erfüllung der Verpflichtungen des Ausstellers absichern |
gen. | astreint aux obligations militaires | Wehrpflichtiger |
gen. | avoir des obligations alimentaires légales | gesetzlich zum Unterhalt verpflicht sein |
gen. | avoir des obligations alimentaires légales | gesetzlich zum Unterhalt verpflichtet sein |
busin., labor.org., account. | bons et obligations en circulation | begebene Schuldverschreibungen |
gen. | bons et obligations en portefeuille | Schuldverschreibungen im Bestand |
busin., labor.org., account. | bons et obligations et autres titres à revenu fixe | Schuldverschreibungen und andere festverzinsliche Wertpapiere |
gen. | bons et obligations négociables | marktfähige Wertpapiere |
law | capacité de conclure des actes générateurs d'obligations | Verpflichtungsfähigkeit |
law | capital d'obligations | Obligationenkapital |
law | caractère d'obligation absolue | absolute Verbindlichkeit |
gen. | certificat d'obligation convertible | Zertifikat von Wandelschuldverschreibung |
law | cessation des obligations militaires | Beendigung des Wehrdienstes |
law | cette modification ne peut porter atteinte à l'obligation de... | durch diese Aenderung wird die Verpflichtung nicht beruehrt |
gen. | cette obligation ne préjuge pas celle qui... | diese Verpflichtung besteht unbeschadet der Verpflichtungen,die... |
agric. | Chacun des détenteurs a l'obligation de contribuer à soigner et nourrir les animaux. | Jeder Tierhalter ist verpflichtet, |
gen. | Code des Obligations | Obligationenrecht |
law, market. | Code des obligationsDe la comptabilité commerciale | ObligationenrechtDie kaufmännische Buchführung |
gen. | Code des Obligations | Bundesgesetz vom 30.März 1911 betreffend die Ergänzung des Schweizerischen ZivilgesetzbuchesFünfter Teil:Obligationenrecht |
gen. | commettre volontairement ou par négligence un manquement grave aux obligations | vorsätzlich oder fahrlässig die Pflichten gröblich verletzen |
gen. | commettre volontairement ou par négligence un manquement grave aux obligations | vorsaetzlich oder fahrlaessig die Pflichten groeblich verletzen |
gen. | Commission pour l'introduction et la surveillance des obligations internationales de la Suisse en matière d'achat public | Kommission zur Umsetzung und Ueberwachung der internationalen Verpflichtungen der Schweiz im Bereich des öffentlichen Beschaffungswesens |
busin., labor.org. | compensation dans une procédure de faillite, entre deux obligations réciproques | Aufrechnung zweier gegenseitiger Verbindlichkeiten im Konkursverfahren |
gen. | comporter une obligation pécuniaire | eine Zahlung auferlegen |
law | concentration soumise à l'obligation de notifier | meldepflichtiger Unternehmenszusammenschluss |
law | Concordat concernant l'exécution forcée de l'obligation de rembourser les secours d'assistance publique | Konkordat betreffend Rechtshilfe zur Vollstreckung von Ansprüchen auf Rückerstattung von Armenunterstützungen |
law | Concordat du 20 novembre 1903 libérant le demandeur de l'obligation de fournir caution pour les frais de procès | Konkordat betreffend Befreiung von der Verpflichtung zur Sicherheitsleistung von Prozesskosten |
law | Concordat libérant le demandeur de l'obligation de fournir caution pour les frais de procès | Konkordat betreffend Befreiung von der Verpflichtung zur Sicherheitsleistung für die Prozesskosten |
law | concours d'obligations de réparer le dommage | Konkurrenz von Ersatzpflichten |
law | conflit d'obligations | Pflichtenkollision |
law | contenu et objet de l'obligation | Inhalt und Gegenstand der Obligation |
law | contracter une obligation | ein Schuldverhältnis eingehen |
law | contracter une obligation | Verbindlichkeiten eingehen |
law | contracter une obligation | eine Verpflichtung eingehen |
law | contracter une obligation | eine Verbindlichkeit eingehen |
law | contracter une obligation | eine Schuld eingehen |
law, demogr. | contracter une obligation | eine Verpflichtung übernehmen |
law | contrat de vente avec obligation de montage | Kaufvertrag mit Montagepflicht |
law | contrat générateur d'obligations | obligatorischer Vertrag |
law | contrat générateur d'obligations | Schuldvertrag |
gen. | contrevenir gravement à ses obligations | grob gegen seine Pflichten verstossen |
law | Convention concernant la reconnaissance et l'exécution de décisions relatives aux obligations alimentaires | Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Unterhaltsentscheidungen |
law | Convention concernant la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière d'obligations alimentaires envers les enfants | Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen auf dem Gebiete der Unterhaltspflicht gegenüber Kindern |
gen. | Convention concernant la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière d'obligations alimentaires envers les enfants | Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen auf dem Gebiet der Unterhaltspflicht gegenüber Kindern |
min.prod. | Convention concernant les obligations de l'armateur en cas de maladie, d'accident ou de décès des gens de mer | Übereinkommen über die Verpflichtungen des Reeders bei Krankheit, Unfall oder Tod von Schiffsleuten |
law | Convention entre la Suisse et la Colombie au sujet des obligations militaires des doubles-nationaux | Abkommen zwischen der Schweiz und Kolumbien betreffend den Militärdienst |
law | Convention entre la Suisse et les Etats-Unis d'Amérique relative aux obligations militaires de certains doubles nationaux | Vertrag zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika über die militärischen Pflichten gewisser Personen,die Doppelbürger sind |
gen. | Convention européenne relative au lieu de paiement des obligations monétaires | Europäisches Übereinkommen über den Ort der Zahlung von Geldschulden |
busin., labor.org. | Convention européenne relative aux obligations en monnaie étrangère | Europäisches Übereinkommen über Fremdwährungsschulden |
gen. | Convention relative à l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise à la Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles ouverte à la signature à Rome le 19 juin 1980 | Übereinkommen über den Beitritt des Königreichs Spaniens und der Portugiesischen Republik zu dem am 19. Juni 1980 in Rom zur Unterzeichnung aufgelegten Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht |
law, fin. | Convention sur l'obligation de diligence lors de l'acceptation de fonds et l'application du secret bancaire | Vereinbarung über die Sorgfaltspflicht der Banken |
law | Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires | Übereinkommen über das auf Unterhaltspflichten anzuwendende Recht |
law | Convention sur la loi applicable aux obligations alimentaires envers les enfants | Übereinkommen über das auf Unterhaltsverpflichtungen gegenüber Kindern anzuwendende Recht |
law | convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anwendbare Recht |
law | Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | IPR-Übereinkommen |
law | Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Römisches Schuldvertragsübereinkommen |
law | Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht |
law | Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Übereinkommen von Rom |
law | Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Uebereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht |
law | convention sur la loi applicable aux obligations extracontractuelles | Übereinkommen über das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anzuwendede Recht |
gen. | Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités | Übereinkommen über die Verringerung der Mehrstaatigkeit und über die Wehrpflicht von Mehrstaatern |
gen. | Convention sur les obligations de l'armateur en cas de maladie ou d'accident des gens de mer, de 1936 C55 | Übereinkommen über die Verpflichtungen des Reeders bei Krankheit, Unfall oder Tod von Schiffsleuten |
patents. | courtage dobligations | Handel mit Obligationen |
patents. | courtage dactions et dobligations | Handel mit Wertpapieren und Obligationen |
gen. | créance matérialisée par des obligations | in Form einer Schuldverschreibung verbriefte Forderung |
law | deuxième protocole attribuant à la Cour de justice des Communautés européennes certaines compétences en matière d'interprétation de la convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Zweites Protokoll zur Übertragung bestimmter Zuständigkeiten für die Auslegung des Übereinkommens über das auf vetragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht auf den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
gen. | Deuxième Protocole attribuant à la Cour de justice des Communautés européennes certaines compétences en matière d'interprétation de la Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Zweites Protokoll zur Übertragung bestimmter Zuständigkeiten für die Auslegung des Übereinkommens über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht auf den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
gen. | Deuxième Protocole portant modification à la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités | Zweites Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über die Verringerung von Mehrstaatigkeit und die Wehrpflicht von Mehrstaatern |
gen. | dispense des obligations du service national actif | Befreiung |
patents. | domaine des obligations de l’employé | Aufgabenbereich des Arbeitnehmers |
law | droit ayant le caractère d'une obligation | schuldrechtlicher Anspruch |
law | droit des obligations | Recht der Schuldverhaeltnisse |
law | droit des obligations | Obligationenrecht |
construct. | droit des obligations | verbindliches Recht |
law | droit général des obligations | allgemeines Obligationenrecht |
law | droit à l'exécution d'une obligation | Erfüllungsanspruch |
law | droits et obligations | Rechte und Pflichten |
gen. | droits et obligations du fonctionnaire | Rechte un Pflichten des Beamten |
gen. | droits et obligations du fonctionnaire | Rechte und Pflichten des Beamten |
law | durée d'une obligation | Laufzeit einer Verpflichtung |
law, market. | débiteur d'un emprunt par obligations | Anleihensschuldner |
gen. | débiteur d'une obligation exigible | Schuldner einer fälligen Forderung |
law | décider des contestations sur les droits et obligations de caractère civil | über zivilrechtliche Ansprüche und Verpflichtungen entscheiden |
law | décision en matière d'obligation alimentaire | Unterhaltsentscheidung |
law | décision en matière d'obligation alimentaire | Entscheidung in einer Unterhaltssache |
law | décisions comportant obligation de livrer | Entscheidungen,die eine Herausgabeverpflichung enthalten |
gen. | déclaration d'obligation générale | Allgemeinverbindlichkeitserklärung |
law, lab.law. | déclaration d'obligation générale d'une convention collective | Allgemeinverbindlicherklärung eines Tarifvertrags |
law | Déclaration du 29 novembre 1991 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de l'Australie sur la reconnaissance et l'exécution de décisions en matière d'obligations alimentaires,de droits de garde et de visite | Absichtserklärung vom 29.November 1991 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Australischen Regierung über die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen auf dem Gebiet des Unterhalts-,Sorge-und Besuchsrechts |
gen. | défaut à l'obligation d'inspection | Versäumnis der Schiesspflicht |
law | dégagé des obligations militaires | militaerentlassen |
law | dégagé des obligations militaires | wehrdieenstfrei |
gen. | délivrance des obligations | Auslieferung der Schuldverschreibungsstücke |
law | Echange de lettres des 2/10 janvier 1959 complétant l'Accord du 1er juin 1957 entre la Suisse et l'Autriche concernant la suppression réciproque de l'obligation du passeport pour le passage de la frontière | Briefwechsel vom 2./10.Januar 1959 zur Ergänzung des Abkommens vom 1.Juni 1957 zwischen der Schweiz und Österreich betreffend die gegenseitige Aufhebung des Passzwanges beim Personenverkehr an der Grenze |
law | Echange de lettres du 1er juin 1957 entre la Suisse et l'Autriche concernant la suppression réciproque de l'obligation du passeport pour le passage de la frontière | Briefwechsel vom 1.Juni 1957 zwischen der Schweiz und Österreich betreffend die gegenseitige Aufhebung des Passzwanges beim Personenverkehr an der Grenze |
law | Echange de lettres entre la Suisse et la Thaïlande concernant la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires de passeports diplomatiques,de service ou spéciaux | Briefwechsel zwischen der Schweiz und Thailand über die Aufhebung der Visumspflicht für Inhaber von Diplomaten-,Dienst-oder Sonderpässen |
law | Echange de notes des 31 août/18 septembre 1995 entre la Suisse et la Namibie concernant la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique,de service ou spécial | Notenaustausch vom 31.August/18.September 1995 zwischen der Schweiz und Namibia über die gegenseitige Aufhebung der Visumspflicht für Inhaber eines Diplomaten-,Dienst-oder Sonderpasses |
law | Echange de notes des 8/9 février 1993 entre la Suisse et la Croatie sur la suppression réciproque de l'obligation du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique,de service ou spécial | Notenaustausch vom 8./9.Februar 1993 zwischen der Schweiz und Kroatien über die gegenseitige Aufhebung der Visumspflicht für Inhaber eines Diplomaten-,Dienst-oder Sonderpasses |
law, fin. | emprunt par obligations | Obligation |
law, fin. | emprunt par obligations | Anleihensobligation |
gen. | emprunts d'obligations convertibles | Wandelanleihen |
gen. | en CAS de violation de ces obligations | werden diese Pflichten verletzt,so... |
gen. | En termes de droits et obligations | nach dem Grundsatz der periodengerechten Zuordnung |
patents. | exception de l'"obligation d'adaptation" | Die "must fit" Ausnahme |
law, econ. | exemption de l'obligation de lancer une offre | Befreiung von der Verpflichtung zum Übernahmeangebot |
patents. | exemption de l’obligation de payer | Befreiung von Zahlungspflichten |
patents. | exercice fidèle des obligations | getreue Ausübung von Pflichten |
agric. | exonération de l'obligation de distillation | von der Destillationspflicht ausnehmen |
patents. | extinction des obligations financières | Beendigung von Zahlungsverplichtungen |
law | exécuter une obligation | eine Verpflichtung erfüllen |
gen. | exécution de bonne foi des obligations assumées conformément au droit international | Erfuellung voelkerrechtlicher Verpflichtungen nach Treu und Glauben |
gen. | exécution des obligations | Durchsetzung der Verpflichtungen |
law | exécution des obligations de livrer | Zwangsvollstreckung wegen Herausgabe von Sachen |
law | exécution des obligations des Etats membres | Erfüllung der Verpflichtungen der Mitgliedstaaten |
gen. | bfaute par le débiteur de satisfaire à ses obligations | wenn der Gläubiger nicht befriedigt wird |
gen. | bfaute par le débiteur de satisfaire à ses obligations | im Falle der Nichtbefriedigung |
patents. | fin des obligations financières | Beendigung von Zahlungsverplichtungen |
law | formation des obligations | Entstehung der Obligationen |
law | formation des obligations | Zustandekommen der Obligationen |
law | formation des obligations | Entstehung des Vertrages |
law | formation des obligations | Bildung der Obligationen |
law | formation des obligations | Zustandekommen des Vertrages |
law | formation des obligations | Bildung des Vertrages |
gen. | Groupe de travail " Respect des obligations découlant pour les Etats membres des articles 30 et suivants du Traité CEE et 42 de l'Accord d'adhésion " | Arbeitsgruppe " Einhaltung der Verpflichtungen, die sich fuer die Mitgliedstaaten aus Art. 30 ff. des EWG-Vertrages und Artikel 42 des Beitrittsvertrages ergeben " |
gen. | Guide sur les obligations des fonctionnaires et agents du Parlement européen | Leitfaden für die Pflichten der Beamten und Bediensteten des Europäischen Parlaments |
gen. | Guide sur les obligations des fonctionnaires et agents du Parlement européen | Verhaltenskodex |
gen. | hommes astreint aux obligations militaires | Wehrpflichtiger |
law | imposer une obligation claire et précise | eine klare und bestimmte Verpflichtung auferlegen |
law | inexécution d'une obligation | Nichterfüllung einer Verbindlichkeit |
law | inexécution d'une obligation | Nicht-Erfüllung eines Vertrages |
law, insur. | infraction à l'obligation de notifier | Verletzung der Meldepflicht |
law, insur. | infraction à l'obligation de notifier | Meldepflichtverletzung |
gen. | initiation aux obligations de la vie courante | Vermittlung von Sozialverhaltenskenntnissen |
gen. | inspection de licenciement des obligations militaires | Entlassung/sinspektion |
law | intention d'exécuter l'obligation | Zahlungsabsicht |
law | juge du lieu où l'obligation est née | Gericht des Ortes,an dem die Verpflichtung entstanden ist |
law | juge du lieu où l'obligation est née,a été ou doit être exécutée | Gericht des Ortes,an dem die Verpflichtung entstanden,erfüllt worden,oder zu erfüllen ist |
gen. | la Communauté est parfaitement consciente de ses obligations particulières | die Gemeinschaft ist sich ihrer besonderen Verpflichtungen voll bewusst |
agric. | la quantité de vin qui fait l'objet d'une obligation de distillation | die Weinmenge, die der Destillationspflicht unterliegt |
gen. | le non-accomplissement de ces obligations | die Nichterfuellung dieser Verpflichtungen |
law | le présent article ne porte pas atteinte aux obligations internationales des Etats membres | dieser Artikel laesst die internationalen Verpflichtungen der Mitgliedstaaten unberuehrt |
law | les conditions essentielles des obligations | das Wesen der Verträge |
law | les conditions essentielles des obligations | das Wesen der Obligationen |
law | les droits et obligations résultant de conventions | die Rechte und Pflichten aus Uebereinkuenften |
gen. | les obligations qui découlent de la Charte | die Sanktionsverpflichtungen, die sich aus der Charta ergeben |
law | les recommandations comportent obligation dans les buts qu'elles assignent | die Empfehlungen sind hinsichtlich der von ihnen bestimmten Ziele verbindlich |
gen. | l'exécution des obligations | die Erfuellung der Verpflichtungen |
gen. | libération des obligations militaires | Entlassung aus der Wehrpflicht |
law | libéré de ses obligations professionnelles | freizustellendes Mitglied |
law | lien d'obligation | schuldrechtliche Bindung |
law | lien d'obligation | Schuldverhältnis |
law | lieu de l'exécution d'une obligation | Erfüllungsort |
law | lieu d'exécution de l'obligation | Erfüllungsort der Verpflichtung |
law | limitation de l'obligation de garantie | Beschränkung der Gewährleistung |
law | limitation de l'obligation de garantie | Beschränkung der Gewährspflicht |
law, proced.law. | Livre vert - Obligations alimentaires | Grünbuch über Unterhaltspflichten |
law | loi applicable aux obligations contractuelles | das auf die vertraglichen Schuldverhältnisse anzuwendende Recht |
law | Loi concernant l'obligation de naviguer | Fahrpflichtgesetz |
law | Loi du 2 février 1938 d'application du code des obligations revisé et de l'ordonnance fédérale du 7 juin 1937 sur le registre du commerce | Einführungsgesetz vom 2.Februar 1938 zum revidierten Obligationenrecht und zur eidgenössischen Verordnung vom 7.Juni 1937 über das Handelsregister |
law, insur. | Loi fédérale du 25 juin 1930 sur la garantie des obligations découlant d'assurances sur la vie | Sicherstellungsgesetz |
law, insur. | Loi fédérale du 25 juin 1930 sur la garantie des obligations découlant d'assurances sur la vie | Bundesgesetz vom 25.Juni 1930 über die Sicherstellung von Ansprüchen aus Lebensversicherungen |
law, demogr. | Loi fédérale du 4 octobre 1991 sur la révision partielle du code civildroits réels immobilierset du code des obligationsvente d'immeubles | Bundesgesetz vom 4.Oktober 1991 über die Teilrevision des ZivilgesetzbuchesImmobiliarsachenrechtund des ObligationenrechtsGrundstückkauf |
law | Loi fédérale modifiant le code des obligationsBaux à loyer.Restrictions apportées au droit de résilier | Bundesgesetz über die Änderung des ObligationenrechtsMietrecht,Fälle der Kündigungsbeschränkung |
law | Loi fédérale modifiant le Code des obligationsRestriction du droit de résilier les baux | Bundesgesetz über die Änderung des ObligationenrechtsKündigungsbeschränkung im Mietrecht |
law | Loi fédérale sur la garantie des obligations assumées par les sociétés suisses d'assurances sur la vie | Bundesgesetz über die Sicherstellung von Ansprüchen aus Lebensversicherungen inländischer Lebensversicherungsgesellschaften |
law | Loi portant obligation de justifier de son identité | Gesetz über die Ausweispflicht |
law | loi qui régit l'obligation | für die Forderung maßgebendes Recht |
law, insur. | Loi sur la garantie des obligations assumées par les sociétés d'assurance non-vie | Sicherstellungsgesetz in der Nichtlebensversicherung |
law, lab.law. | manquement aux obligations professionnelles | Verletzung der Dienstpflichten |
law, lab.law. | manquement aux obligations professionnelles | Verletzung der Berufspflichten |
law | manquement d'Etat aux obligations qui incombent à l'Etat en cause en vertu du traité | Vertragsverletzung durch einen Mitgliedstaat |
law | manquement d'un Etat membre aux obligations lui incombant en vertu des traités | Verstoß eines Mitgliedstaats gegen seine Verpflichtungen aus den Verträgen |
law | manquement d'une partie contractante à ses obligations | Nichteinhaltung der Verpflichtungen durch eine Vertragspartei |
law | manquement à une obligation | Pflichtverletzung |
law | manquement à une obligation | Nichtbeachtung einer Auflage |
law | manquement à une obligation | Nichterfuellung einer Verpflichtung |
law | manquement à une obligation légale d'exercer une surveillance ou un contrôle | Verletzung einer im einzelstaatlichen Recht vorgesehenen Überwachungs- oder Kontrollpflicht |
law | manquer à ses obligations contractuelles | mit den vertraglichen Verpflichtungen in Verzug geraten |
law | manquer à une des obligations qui lui incombent en vertu du présent traité | gegen eine Verpflichtung aus dem Vertrag verstossen |
gen. | manquer à une obligation | gegen eine Verpflichtung verstossen |
construct. | marche d'obligation de resultats | Auftrag mit funktionaler Beschreibung |
gen. | marchés d'obligations | Kapitalmärkte |
law | modalité d'acquittement de l'obligation d'emploi | Modalität für die Erfüllung der Pflicht zur Beschäftigung |
gen. | modèle mixte d'obligation de servir | gemischtes Wehrpflichtmodell |
law | non-obligation | Unverbindlichkeit |
law | négligence dans l'obligation de coopérer | Mißachtung der Verpflichtung zur Zusammenarbeit |
law | obligation alimentaire | Sorgepficht -en f (Vera Kouzemina) |
law | obligation alimentaire | Unterhaltsverpflichtung |
law | obligation aux dettes de la société | Haftung für die Schulden der Gesellschaft |
law, fin. | obligation contractuelle | vertragliche Verpflichtung |
law, fin. | obligation contractuelle | vertragliches Schuldverhältnis |
law | obligation contractuelle | vertragliche Pflicht |
law | obligation contractuelle | vertraglich übernommene Pflicht |
gen. | obligation contractuelle | vertragliche Leistungspflicht |
law | obligation contractuelle de garder le secret | vertragliche Geheimhaltungspflicht |
law | obligation contractuelle de transférer l'entreprise | rechtsgeschäftliche Verpflichtung zur Übertragung des Unternehmens |
construct. | obligation d'aménager les eaux | Wasserbaupflicht |
agric. | obligation d'arrachage sans prime | Verpflichtung zur Rodung ohne Prämienanspruch |
law | obligation de cessation d'usage | Verpflichtung zur Einstellung der Nutzung |
law | obligation de comparaître | Erscheinenspflicht |
gen. | obligation de constituer des réserves | Verfügung Nr.41 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von Maschinenschmierölen,Lagerhaltungspflicht |
gen. | obligation de constituer des réserves | Verfügung Nr.43 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrEinfuhr von flüssigen Kraft-und Brennstoffen,Lagerhaltungspflicht |
gen. | obligation de construire un abri | Schutzraumbaupflicht |
gen. | obligation de consulter le Parlement | Verpflichtung zur Anhörung des Parlaments |
law | obligation de contracter | Kontrahierungspflicht |
law, insur. | obligation de cotiser de l'employeur | Beitragspflicht des Arbeitgebers |
law, commun. | obligation de diffuser | Aufschaltpflicht |
law, demogr. | obligation de diligence | Pflicht zur Sorgfalt |
law, fin. | obligation de diligence des banques lors de l'acceptation de fonds | Sorgfaltspflicht der Banken bei der Entgegennahme von Geldern |
law | obligation de dire la vérité | Pflicht zur wahrheitsgemäßen Aussage |
tax. | obligation de déclaration mise à la charge du preneur de certains services | Anzeigeverpflichtung des Empfängers bestimter Dienstleistungen |
law, fin. | obligation de déclarer les mouvements d'espèces transfrontaliers | Deklarationspflicht von Bartransaktionen über die Grenze |
law, fin. | obligation de déclarer les mouvements d'espèces transfrontaliers | Registrierungspflicht |
law, social.sc. | obligation de dénoncer les parents négligents | Anzeigepflicht gegen pflichtvergessene Eltern |
law | obligation de dépôt | Pflicht zur Herausgabe |
law, immigr. | obligation de détention, de port et de présentation de papiers | ausweisrechtliche Pflichten von Ausländern |
law | obligation de faire | Verpflichtung zu einem Tun |
law | obligation de faire | Verpflichtung zur Vornahme von Handlungen |
law | obligation de faire | Verbindlichkeit zur Vornahme von Handlungen |
law | obligation de faire | Verbindlichkeit zu einem Tun |
law, fin. | obligation de fournir des renseignements | Auskunft/s/pflicht des Steuerpflichtigen |
law | obligation de fournir sûreté pour les frais judiciaires | Verpflichtung zur Sicherheitsleistung |
law | obligation de fournir une garantie | Pflicht zur Sicherstellung |
law | obligation de fournir une sûreté | Verpflichtung zur Sicherheitsleistung |
law, immigr. | obligation de l'entreprise de transport | Verpflichtung des Beförderungsunternehmens |
law, immigr. | obligation de l'entreprise de transport | Pflicht des Beförderungsunternehmers |
law, transp. | obligation de licence | Konzessionspflicht |
construct. | obligation de mise à enquête officielle | öffentliche Auflagepflicht |
law | obligation de ne pas faire | Pflicht etwas nicht zu tun |
law | obligation de ne pas faire | Verpflichtung zu einem Nichttun |
law | obligation de ne pas faire | Verbindlichkeit zu einem Nichttun |
law | obligation de ne pas faire | Pflicht etwas zu unterlassen |
law | obligation de ne pas faire | negative Verpflichtung |
patents. | Obligation de notification | Mitteilungspflicht |
gen. | obligation de notification préalable | Pflicht zur vorherigen Mitteilung |
patents. | Obligation de notifier | Mitteilungspflicht |
patents. | obligation de notifier | Meldepflicht |
law | obligation de négocier les salaires | die Löhne müssen ausgehandelt werden |
patents. | obligation de payer | Zahlungspflicht |
agric. | obligation de planter et d'exploiter | Anpflanzungs- und Bewirtschaftungspflicht |
law, transp. | obligation de porter le casque | Helmtrag-Pflicht |
law | obligation de prêter assistance | Verpflichtung zur Amtshilfe |
gen. | obligation de publier un prospectus | Prospektpflicht |
patents. | obligation de rendre compte | Rechnungslegungspflicht |
law, commun. | obligation de renseigner | Pflicht zur Auskunft |
gen. | obligation de reprise du demandeur d'asile | Rückübernahmeverpflichtung Asylbewerber |
law, h.rghts.act. | obligation de respecter les droits de l'homme | Verpflichtung zur Achtung der Menschenrechte |
law | obligation de restituer ce qui a été aliéné | obligatorischer Anspruch auf Rückgewähr |
law | obligation de restitution | Rückübertragung/spflicht |
law | obligation de restitution d'usage | Verpflichtung zur Rückerstattung des Know-hows |
law | obligation de revendre exclusivement certains produits | Verpflichtung zum ausschließlichen Weiterverkauf bestimmter Waren |
law, immigr. | obligation de réacheminement par le transporteur | Verpflichtung des Beförderungsunternehmers zur Rückbeförderung |
law, immigr. | obligation de réacheminement par le transporteur | Rückbeförderungspflicht des Beförderungsunternehmers |
gen. | obligation de réparation de l'Etat membre | Schadensersatzpflicht des Mitgliedstaats |
gen. | obligation de réserve | zur Zurückhaltung verpflichtet |
gen. | obligation de réserve et de confidentialité | Verpflichtung zur Verschwiegenheit und Geheimhaltung |
law | obligation de réserver une part des bénéfices | Kostenvorteile weitergeben |
patents. | obligation de s’absentir d’attaquer le droit protectif | Verpflichtung zum Nichtangriff auf das Schutzrecht |
law, insur. | obligation de sauvetage | Rettungspflicht |
gen. | obligation de secret | Verpflichtung zur Geheimhaltung |
law | obligation de s'en tenir à la vérité | Pflicht zur wahrheitsgemäßen Aussage |
gen. | obligation de service public | Verpflichtung zur öffentlichen Dienstleistung |
gen. | obligation de service public | gemeinwirtschaftliche Verpflichtung |
gen. | obligation de service public | Verpflichtung für das Gemeinwohl |
gen. | obligation de servir dans la protection civile | Schutzdienstpflicht |
law | obligation de sincérité | Pflicht zur wahrheitsgemäßen Aussage |
law, IT | obligation de soumettre un rapport | Verpflichtung zur Abgabe eines Rechenschaftsberichtes |
obs., fin. | obligation de stabilité | Euro-Bond |
gen. | obligation de statu quo | Verpflichtung des Status quo |
energ.ind. | obligation de stockage | Pflicht zur Vorratshaltung |
gen. | obligation de stockage permanent | Pflicht zur ständigen Vorratshaltung |
law | obligation de subvenir aux besoins de quelqu'un | Sorgepficht -en f (Vera Kouzemina) |
patents. | obligation de tenir l’invention secrète | Geheimhaltungspflicht der Erfindung |
law, commun. | obligation de transmettre | Aufschaltpflicht |
gen. | obligation de transmettre des renseignements à la Commission | Verpflichtung zur Übermittlung von Auskünften an die Kommission |
law | obligation de témoigner en justice | Zeugnis/pflicht |
agric. | obligation de vente | Versteigerungspflicht |
law, fin. | obligation des banques d'annoncer quotidiennement leurs opérations sur devises | tägliche Meldepflicht der Banken für Devisentransaktionen |
agric. | obligation des prestations viniques | obligatorische Destillation der Nebenerzeugnisse der Weinbereitung |
med. | obligation d'information | Aufklärungspflicht des Arztes |
patents. | obligation d’informer | Auskunftspflicht |
law | obligation divisible | teilbare Schuldverpflichtung |
patents. | obligation d’observer la vérité dans la procédure | Wahrheitspflicht im Verfahren |
patents. | Obligation d’offrir le droit | Anbletungspflicht bez. Nutzungsrecht an einer Erfindung |
law | obligation du concurrent | Pflicht des Bewerbers |
law, fin. | obligation du secret | Geheimhaltung/s/pflicht |
patents. | obligation du secret | Schweigepflicht |
law | obligation du "traitement national" | Verstoß gegen nationale Verpflichtungen |
law, immigr. | obligation du transporteur | Verpflichtung des Beförderungsunternehmens |
law, immigr. | obligation du transporteur | Pflicht des Beförderungsunternehmers |
law | obligation du tribunal national | Bindung des nationalen Gerichts |
energ.ind. | obligation d'utiliser de l'énergie produite à partir de sources renouvelables | Verpflichtung zur Nutzung erneuerbarer Energie |
tax. | obligation déclarative | Meldepflicht |
law | obligation découlant pour le juge de sa charge | Verpflichtung,die sich für den Richter aus seinem Amt ergibt |
gen. | obligation en matière d'instruction de plainte | Verpflichtung bei der Untersuchung von einer Beschweide |
gen. | obligation en matière d'instruction de plainte | Pflicht bei der Untersuchung von einer Beschwerde |
gen. | obligation enregistrée | Registerobligation |
law, proced.law. | obligation extracontractuelle | außervertragliche Verbindlichkeit |
law | obligation exécutée | vollstreckte Verbindlichkeit Klage betrifft in Italien vollstreckbare Verbindlichkeiten |
law | obligation fiduciaire | Treuhänderische Verpflichtung |
law, fin. | obligation financière correcte | maßgebliche Verbindlichkeit |
tax. | obligation fiscale objective | objektive Steuerpflicht |
tax. | obligation fiscale subjective | subjektive Steuerpflicht |
law | obligation foncière | grundpfandversicherter Schuldschein |
law, demogr. | obligation foncière | Obligation für ein Anleihen mit Pfandrecht |
law | obligation foncière | Anleihensobligation mit Grundpfandrecht |
law, demogr. | obligation foncière | Anleihensobligation mit Pfandrecht |
law, market. | obligation générale de passer contrat | grundsätzliche Verpflichtung Geschäfte zu tätigen |
law | obligation générale de sollicitude | allgemeine Fürsorgepflicht |
gen. | obligation générale de sécurité | allgemeine Sicherheitsanforderung |
agric. | obligation générale d'innocuité et de salubrité des denrées alimentaires | allgemeine Verantwortlichkeit für die Sicherheit und Genusstauglichkeit von Lebensmitteln |
law, lab.law. | obligation générale d'une convention collective | Allgemeinverbindlichkeit eines Tarifvertrags |
law, demogr. | obligation hypothécaire | Obligation mit Grundpfandverschreibung |
law, demogr. | obligation hypothécaire | Hypothekarobligation |
gen. | obligation hypothécaire | Pfandbrief |
gen. | obligation hypothécaire indexée | Indexpfandbrief |
law | obligation imparfaite | unvollendete Obligation |
law | obligation imparfaite | unvollkommene Obligation |
patents. | obligation imposition décernée par un office | von einer Behörde verfügte Auflage |
patents. | obligation imposée décernée par un office | von einer Behörde verfügte Auflage |
gen. | obligation improductive d'intérêts | zinslose Obligation |
tax. | obligation-impôt | steuerfreie Obligation |
law | obligation in solidum | Haftung als Gesamtschuldner |
law | obligation inconditionnelle | unbedingte Verbindlichkeit |
gen. | obligation internationale | internationale Anleihe |
law | obligation irrévocable | unwiderrufliche Verbindlichkeit |
law | obligation juridique | Rechtspflicht |
law | obligation juridique | rechtliche Verpflichtung |
law | obligation légale | Duldungspflicht |
law | obligation légale | gesetzliche Verpflichtung |
law | obligation légale au passif social | gesetzliche Haftung für die Gesellschaftsschulden |
law | obligation légale de garder le secret | gesetzliche Geheimhaltungspflicht |
busin., labor.org., account. | obligation légale ou statutaire | gesetzliche oder satzungsmässige Verpflichtung |
law | obligation morale | moralische Verplichtung |
med. | obligation médicale de visite à domicile | aerztliche Besuchspflicht |
law, fin. | obligation nominative | Namensschuldverschreibung |
law, proced.law. | obligation non contractuelle | außervertragliche Verbindlichkeit |
law | obligation née | eingegangene Verbindlichkeit Klage betrifft in Italien eingegangene Verbindlichkeiten |
law | obligation négative | negative Verpflichtung |
law | obligation négative | Unterlassungspflicht |
law | obligation positive | positive Verpflichtung |
law | obligation positive | Verpflichtung zu einem Tun |
law | obligation principale | Hauptleistungspflicht |
gen. | obligation principale | Forderung |
gen. | obligation redditionnelle | Rechenschaftspflicht |
law | obligation relative à un territoire | Verpflichtung für das Gebiet |
law | obligation relative à un territoire | sich auf das Gebiet beziehende Verpflichtung |
law | obligation remplaçant l'obligation contractuelle inexécutée | Verpflichtung,die an die Stelle der nichterfüllten vertraglichen Verpflichtung getreten ist |
law, fin. | obligation restrictive de concurrence | wettbewerbsbeschränkende Verpflichtung |
law | obligation réalisable | eine nach dem Tod einer dritten Partei ausführbare Verbindlichkeit oder Verpflichtung |
law | obligation réelle | Realobligation |
law | obligation sous condition | bedingtes Geschäft |
gen. | obligation statutaire | Statutsvorschrift |
law | obligation territoriale | sich auf das Gebiet beziehende Verpflichtung |
law | obligation territoriale | Verpflichtung für das Gebiet |
gen. | obligation à la charge d'un Etat membre | Verpflichtung eines Mitgliedstaates |
law | obligation à lots | Anleihelos |
law | obligation à l'égard de tiers | Verpflichtung gegenüber Dritten |
law | obligations alimentaires entre époux | Unterhaltsanprüche unter Ehegatten |
law | obligations assorties de sanctions | sanktionsbewehrte Verpflichtungen |
gen. | obligations bancaires | Bankschuldverschreibungen |
law | Obligations constitutionnelles signalées | ein Bestehen verfassungsrechtlicher Anforderungen wurde mitgeteilt |
law, econ. | obligations contractuelles | vertragliche Verpflichtungen |
law | Obligations contractées par la Suisse en matière d'importation de viande bovine | Verpflichtung der Schweiz betreffend den Marktzutritt für Rindfleisch |
gen. | obligations de déclaration et de transparence | Melde- und Transparenzvorschriften |
construct. | obligations de défense | verteidigungspolitische Auflagen |
law, fin., UN | obligations des membres de la FAO en matière de consultation | Konsultativverpflichtungen von FAO-Mitgliedern |
gen. | obligations destinées à promouvoir les ventes | absatzfördernde Verpflichtungen |
gen. | obligations en devises | Zahlungsverpflichtungen in Devisen |
busin., labor.org., account. | obligations et autres titres à revenu fixe des émetteurs publics | Schuldverschreibungen und andere festverzinsliche Wertpapiere von öffentlichen Emittenten |
tax. | obligations et charges | Lasten und Verbindlichkeiten |
social.sc. | obligations familiales | familiäre Verpflichtungen |
patents. | obligations financières et recettes | finanzielle Verpflichtungen und Einnahmen |
gen. | obligations financières minimales | finanzielle Mindestverpflichtungen |
gen. | obligations fédérales | Bundesobligationen |
busin., labor.org. | obligations garanties par une personne morale | Schuldverschreibungen, die von einer juristischen Person garantiert werden |
gen. | obligations hors service | ausserdienstliche Pflichten |
gen. | obligations intérieures | inländische festverzinsliche Wertpapiere |
law | obligations juridiques | rechtliche Verpflichtungen |
gen. | Obligations linéaires | OLO (Lineare Obligationen, OLO) |
gen. | obligations maternelles | Mutterpflicht |
gen. | obligations militaires hors du service | Pflichten ausser Dienst |
gen. | obligations qui découlent d'accords engageant la Communauté | vertraglich Verpflichtungen, die für die Gemeinschaft verbindlich sind |
law | obligations réciproques nées sous l'empire de deux législations différentes | gegenseitige Verbindlichkeiten,die nach zwei verschiedenen Rechtsordnungen entstanden sind |
agric. | obligations réglementaires de gestion | Grundanforderungen an die Betriebsführung |
gen. | obligations à court et moyen terme émises par les banques | kürzerfristige Bankschuldverschreibungen |
busin., labor.org. | obligations émises ou garanties par l'Etat | Schuldverschreibungen, die vom Staat ausgegeben oder garantiert werden |
law | Ordonnance concernant l'exemption des rentiers AVS de l'obligation de payer des cotisations à l'assurance-chômage | Verordnung über die Befreiung der Altersrentner der AHV von der Beitragspflicht in der Arbeitslosenversicherung |
law | Ordonnance du DFEP concernant les exceptions au régime du permis et à l'obligation de marquage lors de l'importation d'oeufs | Verordnung des EVD über Ausnahmen von der Bewilligungs-und Kennzeichnungspflicht bei der Einfuhr von Eiern |
law | Ordonnance du DFEP relative à l'obligation de tenir une comptabilité dans le service des paiements avec l'étranger | Verfügung des EVD über die Buchführungspflicht im Zahlungsverkehr mit dem Ausland |
law | Ordonnance du DFF concernant le revenu déterminant tiré d'activités accessoires et l'obligation de verser ledit revenu | Verordnung des EFD über das anrechenbare Einkommen und die Ablieferung bei Nebenbeschäftigungen |
law | Ordonnance du DFFD concernant la taxe d'exemption des complémentaires ayant,pendant une période durable,des obligations militaires particulièrement étendues | Verfügung des EFZD über den Militärpflichtersatz der militärisch dauernd besonders stark beanspruchten Hilfsdienstpflichtigen |
law | Ordonnance du DFI concernant l'obligation d'annoncer des travaux d'assainissement de flocage à l'amiante | Verordnung des EDI über die Meldepflicht bei Sanierungsarbeiten an asbesthaltigen Spritzbelägen |
law | Ordonnance du DFI concernant l'obligation d'annoncer les travaux à exécuter dans la construction de tunnels et de galeries ainsi que l'abattage de roches à ciel ouvert | Verordnung des EDI über die Meldepflicht bei Tunnel-und Stollenbau sowie bei Felsabtragungen im Freien |
law | Ordonnance du DPF concernant l'obligation de signaler les irrégularités dans le service réglementé des paiements financiers | Verfügung des EPD über die Meldepflicht von Verstössen im gebundenen Finanzzahlungsverkehr |
law, cultur. | Ordonnance du 14 décembre 1992 sur l'obligation d'informer incombant aux distributeurs de films | Verordnung vom 14.Dezember 1992 über die Meldepflichten für den Filmverleih |
law, insur. | Ordonnance du 7 décembre 1987 sur les exceptions à l'obligation de garder le secret dans la prévoyance professionnelle et sur l'obligation de renseigner incombant aux organes de l'AVS/AI | Verordnung vom 7.Dezember 1987 über die Ausnahmen von der Schweigepflicht in der beruflichen Vorsorge und über die Auskunftspflicht der AHV/IV-Organe |
law, fin. | Ordonnance du 28 février 2000 de la Commission fédérale des maisons de jeu concernant les obligations de diligence des maisons de jeu en matière de lutte contre le blanchiment d'argent | Verordnung der ESBK zur Bekämpfung der Geldwäscherei |
law, fin. | Ordonnance du 28 février 2000 de la Commission fédérale des maisons de jeu concernant les obligations de diligence des maisons de jeu en matière de lutte contre le blanchiment d'argent | Verordnung der Eidgenössischen Spielbankenkommission vom 28.Februar 2000 über die Sorgfaltspflichten der Spielbanken zur Bekämpfung der Geldwäscherei |
law | Ordonnance du 8 juillet 1996 sur les déchets radioactifs soumis à l'obligation de livraison | Verordnung vom 8.Juli 1996 über die ablieferungspflichtigen radioaktiven Abfälle |
law | Ordonnance du 30 juin 1993 concernant la libération des obligations militaires et les passages dans d'autres classes de l'armée | Verordnung vom 30.Juni 1993 über die Entlassung aus der Wehrpflicht und die Übertritte in andere Heeresklassen |
law, fin. | Ordonnance du 25 novembre 1998 de l'Autorité de contrôle en matière de lutte contre le blanchiment d'argent concernant les obligations de diligence des intermédiaires financiers qui lui sont directement soumis | Verordnung vom 25.November 1998 der Kontrollstelle für die Bekämpfung der Geldwäscherei über die Sorgfaltspflichten der ihr direkt unterstellten Finanzintermediäre |
law | Ordonnance instituant l'obligation d'annoncer les émissions publiques de titres | Verordnung über die Meldepflicht für öffentliche Emissionen |
law | Ordonnance portant obligation de solliciter une autorisation pour recueillir des fonds à l'étranger | Verordnung über die Bewilligungspflicht für die Aufnahme von Geldern im Ausland |
law | Ordonnance sur la communauté des créanciers dans les emprunts par obligations | Verordnung über die Gläubigergemeinschaft bei Anleihensobligationen |
law | Ordonnance sur la communauté des créanciers dans les emprunts par obligations | Verordnung betreffend die Gläubigergemeinschaft bei Anleihensobligationen |
law | Ordonnance sur les inspections d'équipement et le retrait d'effets d'équipement lors de la libération des obligations militairesOrdonnance sur les inspections | Verordnung über die Ausrüstungsinspektion und über die Rücknahme von Ausrüstungsgegenständen bei Entlassung aus der WehrpflichtInspektionsverordnung |
law, fin. | organe de contrôle prévu par le code des obligations | obligationenrechtliche Kontrollstelle |
law | organisme émetteur d'obligations au porteur | Unternehmen,das Inhaberschuldverschreibungen ausgibt |
gen. | panneau d'obligation | Gebotsschild |
law | partie créatrice d'obligations | schuldrechtlicher Teil |
gen. | permettre une répartition équitable des avantages et des obligations d'ampleur comparable | eine ausgewogene Aufteilung der Vorteile und Verpflichtungen vergleichbarer Tragweite ermoeglichen |
gen. | portefeuille minimal de créances à moyen terme et d'obligations | Mindestbestand an mittelfristigen Forderungen und Schuldverschreibungen |
law | premier protocole concernant l'interprétation par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Erstes Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
gen. | Premier Protocole concernant l'interprétation par la Cour de justice des Communautés européennes de la Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Erstes Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften |
patents. | prendre une obligation à qn | jmdm eine Verpflichtung abnehmen |
law | Prescriptions du SFCP concernant l'interdiction des benéfices excessifs et l'obligation d'abaisser les prix | Verfügung der EPK betreffend Verbot übersetzter Gewinne und Preissenkungspflicht |
law | prestations versées en exécution d'une obligations fondée sur le droit de la famille | Leistungen in Erfüllung familienrechtlicher Verpflichtungen |
agric., polit. | prime de compensation à l'obligation de gel des terres | Stillegungsprämie |
agric., polit. | prime de compensation à l'obligation de gel des terres | Stillegungsentschädigung |
agric., polit. | prime de compensation à l'obligation de gel des terres | Ausgleich für Flächenstillegung |
law | prime sur obligations | Obligationenaufpreis |
law | prime sur obligations | Obligationenagio |
law | projet de convention sur le droit applicable aux obligations contractuelles | Entwurf eines uebereinkommens ueber das auf vertragliche Schuldverhaeltnisse anzuwendende Recht |
gen. | Protocole additionnel à la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités | Zusatzprotokoll zu dem Übereinkommen über die Verringerung der Mehrstaatigkeit und über die Wehrpflicht von Mehrstaatern |
law | Protocole de La Haye du 23 novembre 2007 sur la loi applicable aux obligations alimentaires | Haager Protokoll vom 23. November 2007 über das auf Unterhaltspflichten anzuwendende Recht |
gen. | Protocole portant modification à la Convention sur la réduction des cas de pluralité de nationalités et sur les obligations militaires en cas de pluralité de nationalités | Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über die Verringerung der Mehrstaatigkeit und über die Wehrpflicht von Mehrstaatern |
gen. | Protocole sur la loi applicable aux obligations alimentaires | Protokoll über das auf Unterhaltspflichten anzuwendende Recht |
mater.sc. | prévoir des obligations de marquage | eine Kennzeichnung vorschreiben |
law | rapport d'obligation | Schuldverhältnis |
gen. | reconnaissance et l'exécution des décisions en matière d'obligations alimentaires envers les enfants | Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen auf dem Gebiet der Unterhaltspflicht gegenüber Kindern |
patents. | remplir une obligation | einer Verpflichtungnachkommen |
gen. | Respect des obligations et engagements de la Turquie | Einhaltung der Verpflichtungen und Zusagen der Türkei |
gen. | respecter les obligations découlant de leur charge | die sich aus ihrem Amt ergebenden Pflichten erfuellen |
law | restriction de l'obligation de garantie | Beschränkung der Gewährspflicht |
law | restriction de l'obligation de garantie | Beschränkung der Gewährleistung |
gen. | revenu d'obligations | Erträge aus festverzinslichen Wertpapieren |
law, market. | revenu résultant de l'aliénation d'obligations à intérêt unique prédominant | Einkunft aus der Veräusserung von Obligationen mit überwiegender Einmalverzinsung |
law, fin. | revenu résultant du remboursement d'obligations à intérêt unique prédominant | Einkunft aus Rückzahlung von Obligationen mit überwiegender Einmalverzinsung |
law, priv.int.law. | Règlement du Parlement européen et du Conseil sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht |
law, priv.int.law. | Règlement du Parlement européen et du Conseil sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Rom I |
law | règlement du Parlement européen et du Conseil sur la loi applicable aux obligations non contractuelles | Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates über das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht Rom II |
law | réforme de l'obligation du visa | Neuordnung der Visapflicht |
law | régi par le code des obligations | nach Obligationenrecht |
gen. | régime de déplacement sans obligation de visa | Regelung für visumfreies Reisen |
gen. | s'acquitter de ses obligations privées | Erfüllung seiner persönlichen Verpflichtungen |
law | s'acquitter d'une obligation | eine Verpflichtung erfüllen |
gen. | sanctions de l'inexécution des obligations du vendeur concernant la date et le lieu de la délivrance | Rechtsfolgen der Nichterfüllung der Pflichten des Verkäufers hinsichtlich Zeit und Ort der Lieferung |
social.sc. | sans obligation en retour | unverbindlich |
gen. | se conformer aux obligations juridiques en droit international | den rechtlichen Verpflichtungen aus dem Voelkerrecht entsprechen |
gen. | se dégager des obligations contractées | eine Verpflichtung ablösen |
busin., labor.org., account. | se porter garant des obligations d'un tiers | die Verpflichtungen eines Dritten übernehmen |
law, fin. | se substituer aux droits et obligations de la société apporteuse | in die Rechte und Pflichten der einbringenden Gesellschaft eintreten |
law | soumettre à une obligation | anhalten |
law | soumis aux obligations de déclaration | berichtspflichtig |
law | soumis à l'obligation de notifier | meldepflichtig |
gen. | soumis à l'obligation de notifier | meldebedürftig |
patents. | soumis à l’obligation de payer par acomptes | unter Auferlegung von Teilzahlungen |
gen. | soutien à donner au cours des obligations | Kurspflege der Schuldverschreibungen |
chem. | substance soumise à l'obligation d'enregistrement | registrierungspflichtiger Stoff |
law | toute obligation d'ordre mobilier,soit ex lege,soit ex contractu,soit ex delicto | alle Mobiliarverpflichtungen sowohl ex lege wie ex contractu und ex delicto |
busin., labor.org. | transfert d'obligations | Übertragung von Verbindlichkeiten |
law | tribunal du lieu d'exécution de l'obligation contractuelle | Gerichtsstand des Erfüllungsorts der vertraglichen Verpflichtung |
law | une association caracterisée par des droits et obligations reciproques | eine Assoziierung mit gegenseitigen Rechten und Pflichten |
law | vente avec obligation de montage | Kauf mit Montagepflicht |
law | violation d'obligations contractuelles de travail | Verletzung arbeitsvertraglicher Pflichten |
law, insur. | violation de l'obligation d'annoncer | Verletzung der Meldepflicht |
law, insur. | violation de l'obligation d'annoncer | Meldepflichtverletzung |
law, insur. | violation de l'obligation de déclarer | Verletzung der Meldepflicht |
law, insur. | violation de l'obligation de déclarer | Meldepflichtverletzung |
law | violation de l'obligation de tenir une comptabilité | Unterlassung der Buchführung |
law | violation de l'obligation des médias de renseigner | Verletzung der Auskunftspflicht der Medien |
law | violation des obligations de droit public | Verletzung öffentlich-rechtlicher Pflichten |
law, insur. | violation d'une obligation de faire rapport | Verletzung der Meldepflicht |
law, insur. | violation d'une obligation de faire rapport | Meldepflichtverletzung |
law | violation d'une obligation d'entretien | Vernachlässigung von Unterhaltspflichten |
law, transp. | violer une obligation | eine Pflicht verletzen |
gen. | échange d'obligations particulières en mantière de contrôle | Austausch besonderer Überwachungsverpflichtungen |
law, fin. | émettre des obligations et des titres | Emission von Schuldverschreibungen und sonstigen Wertpapieren |
law | étroite obligation | bindende Verpflichtung |
law | être soumis à l'obligation de témoigner | zur Ablegung des Zeugnisses verpflichtet sein |
law | être soumis à l'obligation de témoigner | der Zeugnispflicht unterliegen |
tax. | être soumis à une obligation fiscale illimitée | unbeschränkt steuerpflichtig sein |
tax. | être soumis à une obligation fiscale limitée | beschränkt steuerpflichtig sein |