DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing entreprise | all forms | exact matches only
FrenchGerman
accord accessoire à une cession d'entrepriseNebenabrede bei einer Unternehmensveräußerung
accord collectif d'entrepriseUnternehmenstarifvertrag
accord d'entrepriseUnternehmenstarifvertrag
Accord du 8 janvier 1992 entre la Confédération suisse et les Emirats arabes unis concernant l'imposition d'entreprises exploitant des aéronefs en trafic internationalAbkommen vom 8.Januar 1992 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Arabischen Emiraten über die Besteuerung von Unternehmen der internationalen Luftfahrt
Accord du 2 novembre 1994 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein portant modification à la Convention du 9 janvier 1978 concernant l'exploitation des services de la poste et des télécommunications de la Principauté de Liechtenstein par l'Entreprise des postes,téléphones et télégraphes suissesVertrag vom 2.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Änderung des Vertrages vom 9.Januar 1978 über die Besorgung der Post-und Fernmeldedienste im Fürstentum Liechtenstein durch die Schweizerischen Post-,Telefon-und Telegrafenbetriebe
Accord du 2 novembre 1994 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein relatif à la Convention du 9 janvier 1978 concernant l'exploitation des services de la poste et des télécommunications de la Principauté de Liechtenstein par l'Entreprise des postes,téléphones et télégraphes suissesVereinbarung vom 2.November 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein zum Vertrag vom 9.Januar 1978 über die Besorgung der Post-und Fernmeldedienste im Fürstentum Liechtenstein durch die Schweizerischen Post-,Telefon-und Telegrafenbetriebe
Accord entre la Confédération suisse et le Royaume du Maroc concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienneVereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Marokko über die Besteuerung von Unternehmen der Schiff-und Luftfahrt
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de l'Espagne concernant l'imposition des entreprises de navigation aérienneVereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung Spaniens über die Besteuerung von Unternehmungen der Luftfahrt
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de l'Inde concernant la double imposition des entreprises de navigation aérienneVereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung Indiens betreffend die Doppelbesteuerung von Unternehmungen der Luftfahrt
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement de l'Irlande concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienneVereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung Irlands betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und Luftfahrt
acquisition par transfert de l'entreprise dans sa totalité ou par toute autre succession à titre universelErwerb im Wege des Rechtsübergangs des Unternehmens in seiner Gesamtheit oder einer anderen Gesamtrechtsnachfolge
activité de l'entrepriseunternehmerische Tätigkeit
activité de l'entrepriseGeschäftsbetrieb
agrément des entreprises d'assuranceZulassung von Versicherungsunternehmungen
alourdissement des charges pour l'entreprisedas Unternehmen wird zusätzlich belastet
Annexe V au règlement de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894 concernant les objets exclus du transport et ceux qui n'y sont admis qu'à des conditions spécialesAnlage V zum Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894 enthaltend Bestimmungen über die von der Beförderung ausgeschlossenen und die nur bedingungsweise zur Beförderung zugelassenen Gegenstände
appartenance à l'entrepriseBetriebszugehoerigkeit
Approbation du 13 octobre 1999 des horaires des entreprises du trafic de lignes prévoyant des mouvements de nuit sur les aéroports de Genève ou de ZurichGenehmigung der Flugpläne vom 13.Oktober 1999 der Linienverkehrsunternehmen mit Flugbewegungen zur Nachtzeit auf den Flughäfen Zürich oder Genf
Arrangement concernant le contrôle sur les bateaux des entreprises publiques de navigation sur le parcours Kreuzlingen/ Constance-Stein am RheinVereinbarung zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über die Grenzabfertigung auf Schiffen öffentlicher Schiffahrtsunternehmungen auf der Strecke Konstanz/Kreuzlingen-Stein am Rhein
Arrêté de l'Ass.féd.concernant l'exécution périodique de recensements des entreprisesBeschluss der Bundesversammlung über die periodische Durchführung von Betriebszählungen
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui concerne le rapprochement des tarifs d'entreprises de transport concessionnaires de ceux des Chemins de fer fédérauxBundesratsbeschluss über Annäherung von Tarifen konzessionierter Transportunternehmungen an jene der Schweizerischen BundesbahnenAufhebung
Arrêté du Conseil fédéral approuvant le projet de IIe supplément au règlement de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suissesBundesratsbeschluss betreffend die Genehmigung des Entwurfes zu einem Nachtrag II zum Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen
Arrêté du Conseil fédéral approuvant le projet d'une nouvelle édition du Ier supplément au règlement de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suissesBundesratsbeschluss betreffend Genehmigung des Entwurfes zu einem neuen Nachtrag I zum Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen
Arrêté du Conseil fédéral concernant la création d'une Conférence commerciale des entreprises suisses de transport et des intéressés au traficBundesratsbeschluss betreffend Schaffung einer kommerziellen Konferenz der schweizerischen Transportunternehmungen und der Verkehrsinteressenten
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception de suppléments de taxes par les entreprises de chemins de fer et de navigationBundesratsbeschluss über die Erhebung von Taxzuschlägen bei den Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'acquisition de biens-fonds,à titre de placement,par les caisses de secours du personnel des entreprises de transport concessionnairesBundesratsbeschluss über den Erwerb von Liegenschaften als Kapitalanlage für Personalhilfskassen konzessionierter Transportunternehmungen
Arrêté du Conseil fédéral concernant le rapprochement des tarifs d'entreprises de transport concessionaires de ceux des Chemins de fer fédérauxBundesratsbeschluss über Annäherung von Tarifen konzessionierter Transportunternehmungen an jene der Schweizerischen Bundesbahnen
Arrêté du Conseil fédéral concernant le rapprochement des tarifs-voyageurs appliqués par l'entreprise des postes,téléphones et télégraphes et certaines entreprises d'automobiles concessionnairesArrêté sur le rapprochement tarifaire des lignes d'automobilesBundesratsbeschluss über Annäherung von Personentarifen der Post-,Telephon-und Telegraphenbetriebe und konzessionierter AutomobilunternehmungenAuto-Tarifannäherungsbeschluss
Arrêté du Conseil fédéral concernant les centraux militaires dans les bâtiments de l'Entreprise des PTTBundesratsbeschluss betreffend Militärzentralen in Gebäuden der PTT-Betriebe
Arrêté du Conseil fédéral concernant les gardes d'entreprisesBundesratsbeschluss betreffend Betriebswehren
Arrêté du Conseil fédéral concernant les mesures tarifaires temporaires pour les entreprises suisses de chemins de fer et de navigationBundesratsbeschluss betreffend vorübergehende Taxmassnahmen der schweizerischen Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'établissement des tarifs des entreprises suisses de chemins de ferBundesratsbeschluss über die Tarifbildung der schweizerischen Eisenbahnunternehmungen
Arrêté du Conseil fédéral concernant une enquête sur la production et les coûts des entreprisesBundesratsbeschluss betreffend eine Erhebung über die Produktion und Kostenstruktur der Unternehmungen
Arrêté du Conseil fédéral du 13 mai 1998 concernant le transfert de droits relatifs à des immeubles à La Poste Suisse et à l'entreprise fédérale de télécommunicationsBundesratsbeschluss vom 13.Mai 1998 betreffend den Übergang von Rechten an Grundstücken auf die Schweizerische Post und die Telekommunikationsunternehmung des Bundes
Arrêté du Conseil fédéral encourageant l'organisation de campagnes supplémentaires d'élimination de vaches laitières et la reconversion d'entreprises en exploitations d'engraissement proprement ditesBundesratsbeschluss über die Förderung der zusätzlichen Ausmerzaktionen für Milchkühe und der Umstellung auf reine Mastbetriebe
Arrêté du Conseil fédéral fixant la participation de la Confédération à l'aide aux entreprises privées de chemins de fer et de navigationBundesratsbeschluss über die Beteiligung des Bundes an der Hilfeleistung für private Eisenbahn und Schiffahrtsunternehmungen
Arrêté du Conseil fédéral fixant la participation de la Confédération à l'aide aux entreprises privées de chemins de fer et de navigationBundesratsbeschluss über die Beteiligung des Bundes an der Hilfeleistung für private Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le rapprochement des tarifs-voyageurs appliqués par l'entreprise des postes,téléphones et télégraphes et certaines entreprises d'automobiles concessionnairesBundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über Annäherung von Personentarifen der Post-,Telephon-und Telegraphenbetriebe und konzessionierter Automobilunternehmungen
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui encourage l'organisation de campagnes supplémentaires d'élimination de vaches laitières et la reconversion d'entreprises en exploitations d'engraissementBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Förderung der zusätzlichen Ausmerzaktionen für Milchkühe und der Umstellung auf reine Mastbetriebe
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'annexe XIfêtes cantonalesau règlement de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suissesBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Anlage XIkantonale Feiertagezum Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral du 13 juillet 1920 concernant des mesures tarifaires temporaires pour les entreprises suisses de chemins de fer et de navigationBundesratsbeschluss betreffend vorübergehende Taxmassnahmen der schweizerischen Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les §§ 27 et 28 de l'ordonnance I pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communicationsBundesratsbeschluss über die Abänderung der §§ 27 und 28 der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les §§ 27 et 28 de l'ordonnance II pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communicationsBundesratsbeschluss über die Abänderung der §§ 27 und 28 der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution pour la loi fédérale sur les transports par chemins de fer et bateaux à vapeur,ainsi que le règlement de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses et son IIe appendiceBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Transport auf Eisenbahnen und Dampfschiffen sowie des Transport-Reglementes der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen und des Anhanges II zu diesem Reglement
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance I pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communicationsBundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance II pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communicationsBundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la surveillance des entreprises d'assurance privéesBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmungen
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la surveillance des entreprises d'assurances privéesBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Beaufsichtigungen von privaten Versicherungsunternehmungen
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la surveillance des entreprises d'assurances privéesBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmungen
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la surveillance des entreprises d'assurances privéesBundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmungen
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur les caisses de secours du personnel des entreprises de transport concessionnairesBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Personalhilfskassen der konzessionierten Transportunternehmungen
Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'entrée en vigueur de la loi fédérale du 6 mars 1920 concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communicationsBundesratsbeschluss betreffend Inkrafttreten des Bundesgesetzes vom 6.März 1920 betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Arrêté du Conseil fédéral sur les entreprises de gyrobusBundesratsbeschluss über die Gyrobusunternehmungen
Arrêté fédéral accordant une aide temporaire à certaines entreprises privées de chemins de fer et de navigation en vue de maintenir leur exploitationBundesbeschluss über eine vorübergehende Hilfe zur Aufrechterhaltung des Betriebes privater Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen
Arrêté fédéral allouant un crédit de programme pour la participation à des actions internationales d'information,d'entremise et de conseil en faveur des petites et moyennes entreprisesBundesbeschluss über einen Rahmenkredit für die Teilnahme an internationalen Informations-,Vermittlungs-und Beratungsprogrammen zugunsten kleiner und mittlerer Unternehmen
Arrêté fédéral appliquant aux entreprises de navigation concédées la législation fédérale en matière d'expropriation pour cause d'utilité publiqueBundesbeschluss betreffend Unterstellung der konzessionierten Schiffahrtsunternehmungen unter die Bundesgesetzgebung über die Verpflichtung zur Abtretung von Privatrechten
Arrêté fédéral approuvant la convention entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement français relative aux modalités d'indemnisation des intérêts suisses en France dans les entreprises d'électricité et de gaz nationaliséesBundesbeschluss über die Genehmigung des Abkommens zwischen der schweizerischen Regierung und der französischen Regierung betreffend das Verfahren zur Entschädigung schweizerischer Interessen an verstaatlichten Elektrizitäts-und Gasunternehmen in Frankreich
Arrêté fédéral approuvant la participation de la Suisse à l'entreprise commune de HaldenNorvègeBundesbeschluss betreffend die Zustimmung zur Beteiligung der Schweiz am Gemeinschaftsunternehmen von HaldenNorwegen
Arrêté fédéral approuvant l'accord signé dans le cadre de l'OECE sur la création de l'entreprise commune le "Dragon"Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des im Rahmen der OECE unterzeichneten Abkommen über die Schaffung des Gemeinschaftsunternehmens "Dragon"
Arrêté fédéral approuvant l'arrêté du Conseil fédéral du 16 août 1950 qui concerne l'établissement des tarifs des entreprises suisses de chemins de ferBundesbeschluss über die Genehmigung des Bundesratsbeschlusses vom 16.August 1950 über die Tarifbildung der schweizerischen Eisenbahnunternehmungen
Arrêté fédéral autorisant le Conseil fédéral à échanger des déclarations de réciprocité sur l'imposition des entreprises de navigation maritime,intérieure ou aérienneBundesbeschluss über die Ermächtigung des Bundesrates zum Austausch von Gegenrechtserklärungen betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Seeschiffahrt,der Binnenschiffahrt und der Luftfahrt
Arrêté fédéral concernant des mesures tarifaires temporaires pour les entreprises de chemins de fer suissesBundesbeschluss betreffend vorübergehende Taxmassnahmen der schweizerischen Eisenbahn-Unternehmungen
Arrêté fédéral concernant la continuation de l'aide temporaire accordée à des entreprises privées de chemins de fer et de navigation en vue de maintenir leur exploitationBundesbeschluss über die Verlängerung der vorübergehenden Hilfe zur Aufrechterhaltung des Betriebes privater Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen
Arrêté fédéral concernant la fixation des principes généraux pour l'établissement des tarifs des entreprises suisses de chemins de ferBundesbeschluss über die Aufstellung allgemeiner Grundsätze für die Tarifbildung der schweizerischen Eisenbahnunternehmungen
Arrêté fédéral concernant l'aide de la Confédération aux entreprises hôtelières victimes de la criseBundesbeschluss über Hilfsmassnahmen des Bundes zugunsten des notleidenden Hotelgewerbes
Arrêté fédéral concernant l'aide temporaire accordée à des entreprises de chemin de fer et de navigation en vue de maintenir leur exploitationBundesbeschluss betreffend die vorübergehende Hilfe zur Aufrechterhaltung des Betriebes privater Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen
Arrêté fédéral concernant le rapprochement des tarifs d'entreprises de chemins de fer concessionnaires de ceux de chemins de fer fédérauxArrêté sur le rapprochement tarifaireBundesbeschluss über die Annäherung von Tarifen konzessionierter Bahnunternehmungen an jene der Schweizerischen BundesbahnenTarifannäherungsbeschluss
Arrêté fédéral concernant le secours aux entreprises de transport en souffranceBundesbeschluss über Hilfeleistung an notleidende Transportunternehmungen
Arrêté fédéral du 12 décembre 1996 concernant le budget financier de l'Entreprise des PTT pour l'année 1997Bundesbeschluss vom 12.Dezember 1996 über den Finanzvoranschlag der PTT-Betriebe für das Jahr 1997
Arrêté fédéral du 4 décembre 1996 concernant le Supplément II au budget financier de l'Entreprise des PTT pour 1996Bundesbeschluss vom 4.Dezember 1996 über den Nachtrag II zum Finanzvoranschlag 1996 der PTT-Betriebe
Arrêté fédéral du 4 décembre 1997 concernant le Supplément II au budget financier de l'Entreprise des PTT pour l'année 1997Bundesbeschluss vom 4.Dezember 1997 über den Nachtrag II zum Finanzvoranschlag 1997 der PTT-Betriebe
Arrêté fédéral du 16 décembre 1992 ouvrant un crédit de programme destiné à assurer le développement des entreprises de transport concessionnairesBundesbeschluss vom 16.Dezember 1992 über einen Rahmenkredit zur Förderung konzessionierter Transportunternehmungen
Arrêté fédéral du 1er avril 1992 ouvrant un crédit de programme destiné à assurer le développement des entreprises de transport concessionnairesBundesbeschluss vom 1.April 1992 über einen Rahmenkredit zur Förderung konzessionierter Transportunternehmungen
Arrêté fédéral du 16 juin 1992 concernant le compte financier de l'Entreprise des PTT pour l'année 1991Bundesbeschluss vom 16.Juni 1992 über die Finanzierung der PTT-Betriebe für das Jahr 1991
Arrêté fédéral du 23 septembre 1997 concernant le compte financier de l'Entreprise des PTT pour l'année 1996Bundesbeschluss vom 23.September 1997 über die Finanzrechnung der PTT-Betriebe für das Jahr 1996
Arrêté fédéral instituant une aide en faveur des entreprises privées de chemin de fer et de navigation dont l'exploitation est compromise par la criseBundesbeschluss über Krisenhilfe zur Aufrechterhaltung des Betriebes privater Eisenbahnen und Schiffsunternehmen
Arrêté fédéral sur la participation à des actions internationales d'information,d'entremise et de conseil en faveur des petites et moyennes entreprisesBundesbeschluss über die Teilnahme an internationalen Informations-,Vermittlungs-und Beratungsprogrammen zugunsten kleiner und mittlerer Unternehmen
Arrêté fédéral sur l'information et la consultation des travailleurs dans les entreprisesBundesbeschluss über die Information und Mitsprache der Arbeitnehmer in den Betrieben
Arrêté fédéral sur l'information et la consultation des travailleurs dans les entreprisesMitwirkungsbeschluss
association d'entreprisesUnternehmerverband
association des travailleurs à l'entreprisePartnerschaft der Arbeitnehmer mit dem Unternehmen
association des travailleurs à l'entreprisePartnerschaft der Arbeitnehmer mit dem Betrieb
association des travailleurs à l'entrepriseAssoziierung der Arbeitnehmer mit dem Unternehmen
association des travailleurs à l'entrepriseAssoziierung der Arbeitnehmer mit dem Betrieb
Association Suisse de Juristes d'EntreprisesVereinigung Schweizerischer Unternehmensjuristen
Association Suisse des Juristes d'EntreprisesVSUJ
Association Suisse des Juristes d'EntreprisesVereinigung Schweizerischer Unternehmensjuristen
associer quelqu'un à son entreprisejemanden als Gesellschafter in sein Geschäft aufnehmen
associé à une entreprise établie en SuisseTeilhaberin an einem Geschäftsbetrieb in der Schweiz
associé à une entreprise établie en SuisseTeilhaber an einem Geschäftsbetrieb in der Schweiz
associée à une entreprise établie en SuisseTeilhaberin an einem Geschäftsbetrieb in der Schweiz
associée à une entreprise établie en SuisseTeilhaber an einem Geschäftsbetrieb in der Schweiz
assujettissement d'une entreprise à la loiUnterstellung eines Unternehmens unter das Gesetz
assujettissement d'une entreprise à la loiUnterstellung einer Firma unter das Gesetz
assurance contre la responsabilité civile de l'entrepriseBetriebshaftpflichtversicherung
Attribution du 1er novembre 1999 de contingents de mouvements de nuit du trafic hors des lignes à des entreprises disposant d'avions d'affaires,année 2000,Aéroport de GenèveZuteilung vom 1.November 1999 von Nachtflugkontingenten im Nichtlinienverkehr an gewerbsmässige Unternehmen mit Geschäftsreiseflugzeugen,Kalenderjahr 2000,Flughafen Zürich
Attribution du 24 février 1997 de contingents de mouvements de nuit à des entreprises du trafic hors des lignes disposant de grands avions,été 1997Zuteilung vom 24.Februar 1997 von Nachtflugkontingenten an Unternehmen des Nichtlinienverkehrs mit grossen Flugzeugen,Sommer 1996
Attribution du 25 février 1992 de contingents de mouvements de nuit à des entreprises du trafic hors des lignes disposant de grands avions,été 1992Zuteilung vom 25.Februar 1992 von Nachtflugkontingenten an Unternehmen des Nichtlinienverkehrs mit grossen Flugzeugen,Sommer 1992
Attribution du 18 novembre 1997 de contingents de mouvements de nuit à des entreprises du trafic hors des lignes disposant de petits avions,année 1998Zuteilung vom 18.November 1997 von Nachtflugkontingenten an Unternehmen des Nichtlinienverkehrs mit kleinen Flugzeugen,Jahr 1998
Attribution du 6 octobre 1999 de contingents de mouvements de nuit pour vols charter à des entreprises suisses.Hiver 1999/2000,Aéroport de GenèveZuteilung vom 6.Oktober 1999 von Nachtflugkontingenten für Charterflüge schweizerischer Fluggesellschaften.Winter 1999/2000,Flughafen Zürich
Attribution du 25 septembre 1997 de contingents de mouvements de nuit à des entreprises du trafic hors des lignes disposant de grands avions,hiver 1997/98Zuteilung vom 25.September 1997 von Nachtflugkontingenten an Unternehmen des Nichtlinienverkehrs mit grossen Flugzeugen,Winter 1997/98
au plan de l'entrepriseauf Betriebsebene
au plan de l'entrepriseauf Unternehmensebene
avoirs d'une entreprise auprès d'une banqueBankmittel der Unternehmen
cession d'entrepriseBetriebsübertragung
cession d'entrepriseVeräußerung des Betriebes
cession d'entrepriseVeräußerung des Unternehmens
cession d'entrepriseBetriebsveräußerung
cession d'entreprises ou de parties d'entreprisesVeräußerung von Unternehmen oder Unternehmensteilen
cession d'une entreprise avec actif et passifÜbertragung eines Vermögens oder Geschäftes mit Aktiven und Passiven
changement de forme juridique de l'entrepriseÄnderung der Rechtsform des Unternehmens
chef d'entrepriseLeiter eines Unternehmens
chef d'entrepriseFabrikbesitzer
climat de l'entrepriseArbeitsumwelt
climat de l'entrepriseArbeitsumgebung
climat de l'entrepriseUnternehmensklima
climat de l'entrepriseBetriebsklima
climat de l'entrepriseArbeitsklima
climat de l'entrepriseArbeitsmilieu
code de conduite des entreprises communautaires ayant des filiales en Afrique du SudVerhaltenskodex für Unternehmen der Gemeinschaft mit Tochtergesellschaften in Südafrika
Code de conduite pour les entreprises ayant des filiales, des succursales ou des représentations en Afrique du SudVerhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika haben
Code de conduite pour les entreprises de la Communauté européenne ayant des filiales, succursales ou représentations en Afrique du SudVerhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika haben
code de conduite à l'usage des entreprises multinationalesVerhaltenskodex transnationaler Gesellschaften
collectivité de l'entrepriseBetriebsverband
collectivité de l'entrepriseBetriebsgemeinschaft
commission d'entrepriseUnternehmenskommission
communauté d'entrepriseBetriebsgemeinschaft
communauté d'entrepriseBetriebsverband
communauté de l'entrepriseBetriebsverband
communauté de l'entrepriseBetriebsgemeinschaft
compagnie aérienne d'Etat à structure d'entreprise privéeprivatwirtschaftliche strukturierte Staats-Fluggesellschaft
compte d'actif de l'entrepriseKapitalkonto des Unternehmens
concentration d'entreprisesUnternehmenszusammenschluss
concertation entre les entreprises fondatricesVerhaltensabstimmung zwischen den Gründerunternehmen
concordat des compagnies de chemins de fer et des entreprises de bateaux à vapeurNachlassvertrag der Eisenbahn-und Dampfschiffahrtsunternehmungen
constructions en communauté d'entrepriseBauherrengemeinschaft
contrat d'entreprise à titre gratuitunentgeltlicher Werkvertrag
contrôle dans l'entreprise effectué par surpriseunangekündigte Betriebskontrolle
contrôle des concentrations d'entreprisesZusammenschlusskontrolle
contrôle des concentrations d'entreprisesFusionskontrolle
contrôle des concentrations d'entreprisesKonzentrationskontrolle
contrôle improvisé dans l'entrepriseunangekündigte Betriebskontrolle
contrôle ponctuel dans l'entrepriseunangekündigte Betriebskontrolle
convention collective d'entrepriseUnternehmenstarifvertrag
convention collective d'entrepriseUnternehmenstarifabkommen
Convention entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant l'exploitation des services de la poste et des télécommunications de la Principauté de Liechtenstein par l'Entreprise des postes,téléphones et télégraphes suissesVertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die Besorgung der Post-und Fernmeldedienste im Fürstentum Liechtenstein durch die Schweizerischen Post-,Telefon-und Telegrafenbetriebe
Convention entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement français relative aux modalités d'indemnisation des intérêts suisses en France dans les entreprises d'électricité et de gaz nationaliséesavec annexesAbkommen zwischen der schweizerischen Regierung und der französischen Regierung betreffend das Verfahren zur Entschädigung schweizerischer Interessen an verstaatlichten Elektrizitäts-und Gasunternehmen in Frankreichmit Anlagen
coopération en matière de formation entre établissements d'enseignement ou de formation professionnelle et entreprisesZusammenarbeit in Fragen der beruflichen Bildung zwischen Unterrichtsanstalten und Unternehmen
coopérative ayant pour but, par l'exploitation commune d'une entreprise, d'améliorer les revenus ou la situation économique de ses membres.Erwerbs- und Wirtschaftsgenossenschaft
cotisation versée par les entreprises au TresorArbeitgeberbeitrag
dans l'entrepriseinnerbetrieblich
directeur d'entrepriseBetriebsleiter
direction d'entrepriseBetriebsleitung
directive concernant les mesures de protection de l'environnement prises au niveau des entreprisesRichtlinie über die Förderung betrieblicher Umweltschutzmaßnahmen
directive concernant les mesures de protection de l'environnement prises au niveau des entreprisesFörderungsrichtlinie für betriebliche Umweltschutzmaßnahmen
discipline de l'entrepriseBetriebsdisziplin
Dispositions d'exécution du 14 mars 1994 de l'ordonnance sur la construction et l'exploitation des bateaux et installations des entreprises publiques de navigationAusführungsbestimmungen vom 14.März 1994 zur Verordnung über Bau und Betrieb von Schiffen und Anlagen öffentlicher Schiffahrtsunternehmen
droit dans le capital d'une autre entrepriseAnteil an einem andern Unternehmen
Droit de surveillance des entreprises d'assurance privées et loi fédérale sur le contrat d'assuranceVersicherungsaufsichtsrecht und Versicherungsvertragsgesetz
droit à l'information du conseil d'entrepriseInformationsrecht des Betriebsrats
durée effective de la saison dans l'entreprisebetriebliche Saisondauer
Décision du 15 septembre 1993 concernant l'attribution de contingents de mouvements de nuit à des entreprises du trafic hors des lignes disposant de grands avions,hiver 1993/94Verfügung vom 15.September 1993 über die Zuteilung von Nachtflugkontingenten an Unternehmen des Nachtlinienverkehrs mit grossen Flugzeugen,Winter 1993/94
déclaration sur le gouvernement d'entrepriseErklärung zur Unternehmensführung
déclassification de documents couverts par le secret professionnel ou d'entrepriseHerabstufung von Schriftstücken, die unter das Berufs- oder Betriebsgeheimnis fallen
Echange de lettres des 26 février/30 octobre 1973 entre la Suisse et le Kenya concernant l'imposition des entreprises de navigation aérienneBriefwechsel vom 26.Februar/30.Oktober 1973 zwischen der Schweiz und Kenia über die Besteuerung von Luftfahrtunternehmungen
Echange de lettres entre la Suisse et la Turquie concernant l'imposition des entreprises de navigation aérienneBriefwechsel zwischen der Schweiz und der Türkei betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Luftfahrt
Echange de lettres entre la Suisse et Malte concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime et aérienneBriefwechsel zwischen der Schweiz und Malta über die Besteuerung der Schiffund Luftfahrtunternehmen
Echange de notes des 26 juin/11 septembre 1957 entre la Suisse et le Liban concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienneNotenwechsel vom 26.Juni /11.September 1957 zwischen der Schweiz und dem Libanon betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und Luftfahrt
Echange de notes des 4 novembre/29 décembre 1964 entre la Suisse et la Yougoslavie concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienneNotenwechsel vom 4.November/29.Dezember 1964 zwischen der Schweiz und Jugoslawien betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und Luftfahrt
Echange de notes des 9 septembre 1956/7 février 1957 entre la Suisse et l'Iran concernant l'imposition d'entreprises aériennesNotenwechsel vom 9.September 1956/7.Februar 1957 zwischen der Schweiz und Iran betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Luftfahrt
Echange de notes entre la Suisse et la Belgique concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienneNotenwechsel zwischen der Schweiz und Belgien betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und Luftfahrt
Echange de notes entre la Suisse et la Bulgarie concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienneNotenwechsel zwischen der Schweiz und Bulgarien betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und Luftfahrt
Echange de notes entre la Suisse et la Pologne concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime et aérienneNotenwechsel zwischen der Schweiz und Polen betrefffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und Luftfahrt
Echange de notes entre la Suisse et la Roumanie concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienneNotenwechsel zwischen der Schweiz und Rumänien betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und Luftfahrt
Echange de notes entre la Suisse et la République d'Uruguay concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienneNotenwechsel zwischen der Schweiz und der Republik Uruguay betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und Luftfahrt
Echange de notes entre la Suisse et la Tchécoslovaquie concernant l'imposition des entreprises de navigation aérienneNotenwechsel zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakei betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Luftfahrt
Echange de notes entre la Suisse et l'Argentine concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienneSchweizerisch-argentinischer Notenaustausch betreffend die Besteuerung von Unternehmen der Schiff-oder Luftfahrt
Echange de notes entre la Suisse et le Ghana concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienneNotenwechsel zwischen der Schweiz und Ghana betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und Luftfahrt
Echange de notes entre la Suisse et le Nigéria relatives à l'imposition d'entreprises de navigation maritime ou aérienneNotenwechsel zwischen der Schweiz und Nigeria betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und Luftfahrt
Echange de notes entre la Suisse et l'Egypte concernant l'imposition d'entreprises aériennesNotenwechsel zwischen der Schweiz und Ägypten betreffend die Besteuerung von Unternehmen der Luftfahrt
Echange de notes entre la Suisse et l'Union des Républiques socialistes soviétiques concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienneNotenwechsel zwischen der Schweiz und der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken über die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und Luftfahrt
Echange de notes entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement belge concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienne en Suisse et au Congo belgeNotenwechsel zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Belgischen Regierung betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und Luftfahrt in der Schweiz und im Belgischen Kongo
Echange de notes entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement du Canada concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienneNotenwechsel zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Kanada über die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und Luftfahrt
Echange de notes entre le gouvernement suisse et le gouvernement brésilien concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime et aérienneNotenaustausch zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Vereinigten Staaten von Brasilien betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und Luftfahrt
enceinte d'une entrepriseWerkareal
enrichissement réel de l'entreprisetatsächliche Bereicherung des Unternehmens
entreprendre contre la vie de quelqu'unjemandem nach dem Leben trachten
entreprendre contre quelqu'un une action en justicejemanden verklagen
entreprendre contre quelqu'un une action en justicegegen jemanden klagen
entreprendre contre quelqu'un une action en justicegegen jemanden eine Klage anstrengen
entreprendre contre quelqu'un une action en justicegegen ein Gerichtsverfahren anstrengen
entreprendre des fournituresLieferungen übernehmen
entreprendre sur la liberté de quelqu'unjemandem die Freiheit zu entziehen trachten
entreprendre sur la vie de quelqu'unjemandem nach dem Leben trachten
entreprendre un bâtimenteinen Bau unternehmen
entreprendre un jugementein Urteil anfechten
entreprendre un voyage à forfaiteine Pauschalreise antreten
entreprendre une preuveeinen Beweis antreten
entreprise accessoire non agricolenichtlandwirtschaftliches Nebengewerbe
entreprise afferméePachtbetrieb
entreprise agricolelandwirtschaftliches Gewerbe
entreprise agricole sociétairegemeinschaftlich bewirtschafteter landwirtschaftlicher Betrieb
entreprise astreinte à tenir des livresbuchführungspflichtiger Betrieb
entreprise aéronautiqueFlugbetriebsunternehmung
entreprise boîte aux lettresBriefkastenfirma
entreprise cessionnaireQuotennehmer
entreprise cessionnaireübernehmendes Unternehmen
entreprise chargée d'exécuter un service publicmit der Wahrnehmung öffentlicher Dienstleistungen betrautes Unternehmen
entreprise commercialeGeschäftsbetrieb
entreprise commercialekaufmännische Unternehmung
entreprise commercialekaufmännischer Betrieb
entreprise commercialeHandelsunternehmung
entreprise commercialeHandelshaus
entreprise commerciale à forme individuelleHandelsbetrieb in Form eines Einzelunternehmens
entreprise commerciale à forme socialeHandelsbetreib in Form eines Gesellschaftsunternehmens
entreprise communeGemeinschaftsunternehmen
entreprise compositegegliederter Betrieb
entreprise concessionnairekonzessionierte Unternehmung
entreprise constituée en sociétéUnternehmen mit eigener Rechtspersönlichkeit
entreprise contrôlée par deux ou plusieurs autresgemeinsam kontrolliertes Unternehmen
entreprise de bateaux à vapeurDampfschiffunternehmung
entreprise de bâtimentsBauunternehmung
entreprise de capitalisationKapitalisierungsgesellschaft
entreprise de chemin de ferEisenbahnunternehmung
entreprise de chemin de ferEisenbahnunternehmen
entreprise de constructionBauunternehmen
entreprise de constructionBauunternehmung
entreprise de constructionBaugeschäft
entreprise de construction aéronautiqueHerstellerwerk von Luftfahrzeugen
entreprise de dimension communautairegemeinschaftsweit operierendes Unternehmen
entreprise de droit privéUnternehmen privaten Rechts
entreprise de la CECAMontanunternehmen
entreprise de navigationSchiffahrtsunternehmung
entreprise de navigation aérienneUnternehmung der Luftfahrt
entreprise de navigation intérieureUnternehmung der Binnenschiffahrt
entreprise de navigation maritimeUnternehmung der Seeschiffahrt
entreprise de rechapageAufgummierungswerk
entreprise de transport concessionnairekonzessionierte Transportanstalt
entreprise de transport concessionnairekonzessionierte Transportunternehmung
entreprise de transport de région urbaineVerkehrsbetriebe in städtischen Regionen
entreprise de transport publicUnternehmen des öffentlichen Verkehrs
entreprise de transportsSpeditionsgeschäft
entreprise de trolleybusTrolleybusunternehmung
entreprise disposant d'une puissance d'achatnachfragemächtiges Unternehmen
entreprise disposant d'une puissance d'offreangebotsmächtiges Unternehmen
entreprise dépendanteabhängiges Unternehmen
entreprise détentrice du monopolemit der Wahrnehmung des Monopols beauftragtes Unternehmen
entreprise en associationJoint venture mit Kapitalbeteiligung
entreprise en régieRegiebetrieb
entreprise familialeFamilienbetrieb
entreprise fiscalement domiciliéesteuerlich ansässiges Unternehmen
entreprise fonctionnant de manière concurrentielleUnternehmen,das auf Wettbewersbsgrundlage arbeitet
entreprise fondatriceGründerunternehmen
entreprise franchiséeFranchisenehmerunternehmen
entreprise généraleGeneralunternehmung
entreprise hôtelièreHotelunternehmung
entreprise hôtelièreHotelunternehmen
entreprise immatriculéeeingetragenes Unternehmen
entreprise internationaleinternationales Unternehmen
entreprise maraîchèrelandwirtschaftlicher Gärtnereibetrieb
entreprise mèreMuttergesellschaft
entreprise non constituée en sociétéUnternehmen ohne eigene Rechtspersönlichkeit
entreprise passible d'une pénalité graveUnternehmen,das einen empfindlich zu bestrafenden Verstoss begangen hat
entreprise personnelleEinzelunternehmen
entreprise principaleHauptbetrieb
entreprise publiqueöffentlicher Betrieb
entreprise publique autonomeeigenständiges öffentliches Unternehmen
entreprise publique économiqueöffentliches Wirstschaftsunternehmen
entreprise puissante sur le marchémarktmächtiges Unternehmen
entreprise qui ne pratique que la réassuranceUnternehmen,das ausschließlich die Rückversicherung zum Gegenstand hat
entreprise subventionnéeunterstützte Unternehmung
entreprise subventionnéesubventionierte Unternehmung
entreprise totaleTotalunternehmung
entreprise tête de groupeMutterunternehmen
entreprise à activité multiplediversifiziertes Unternehmen
entreprise à activité multiplediversifizierter Konzern
entreprise à coefficient de capital élevégrosskapitalisierte Firma
entreprise à établissements multiplesMehrbetriebsunternehmen
entreprise électriqueelektrischer Betrieb
entreprise électriqueElektrizitätswerk
entreprises de transport concessionnaireskonzessionierte Transportunternehmungen
entreprises et menées de l'étranger contre la sécurité de la Suissegegen die Sicherheit der Schweiz gerichtete ausländische Unternehmungen und Bestrebungen
Etat-major de direction / Entreprises publiques et semi-privéesDirektionsstab / Öffentliche und gemischtwirtschaftliche Unternehmen
exploitation d'une entrepriseGeschäftsbetrieb
exploiter une entrepriseein Unternehmen betreiben
exploiter une entrepriseein Geschäft führen
exécuter une entrepriseein Unternehmen durchführen
exécuter une entrepriseein Unternehmen ausführen
faux renseignements sur des entreprises commercialesunwahre Angaben über kaufmännische Gewerbe
forme d'imposition des entreprisesForm der Unternehmensbesteuerung
forme juridique d'entrepriseRechtsform eines Unternehmens
Fédération des cadres moyens et supérieurs de la fonction publique,de l'enseignement,des entreprises et des institutionsZentralverband der mittleren und höheren Beamten im öffentlichen Dienst,im Bildungswesen,in Unternehmen und Einrichtungen
groupe d'entreprisesKonzern
Ier supplément au règlement de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894Nachtrag I zum Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894
IIme supplément au règlement de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894Nachtrag II zum Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894
incorporation dans la communauté de l'entrepriseEinordnung in die Betriebsgemeinschaft
infraction commise dans une entreprise commercialeWiderhandlung im Geschäftsbetrieb
insertion du travailleur dans l'entrepriseEingliederung des Arbeitnehmers in den Betrieb
insertion du travailleur dans l'entrepriseEingliederung des Arbeitnehmers in das Unternehmen
intéressement des travailleurs aux fruits de l'expansion des entreprisesBeteiligung der Arbeitnehmer am Ergebnis des Unternehmenswachstums
intéressement des travailleurs aux fruits de l'expansion des entreprisesBeteiligung der Arbeitnehmer am Ergebnis der Unternehmensexpansion
intéressement des travailleurs à l'entrepriseBeteiligung der Arbeitnehmer am Unternehmen
intéressement du personnel au capital de l'entrepriseKapitalbeteiligung der Belegschaft
intéressement du personnel au capital de l'entrepriseBeteiligung der Belegschaft am Unternehmenskapital
intéressement du personnel aux résultats et à la marche de l'entrepriseBeteiligung der Belegschaft am Unternehmensergebnis und Unternehmensgang
le transfert de l'entreprise dans sa totalitédie Übertragung des Unternehmens in seiner Gesamtheit
Livre vert de la Commission relatif aux actions envisageables en vue de la création d'un droit européen des contrats pour les consommateurs et les entreprisesGrünbuch der Kommission : Optionen für die Einführung eines Europäischen Vertragsrechts für Verbraucher und Unternehmen
Loi du 18 septembre 1998 sur les Entreprises électriques fribourgeoisesGesetz vom 18.September 1998 über die Freiburgischen Elektrizitätswerke
Loi fédérale complétant la loi sur l'aide aux entreprises privées de chemins de fer et de navigationBundesgesetz über die Ergänzung des Bundesgesetzes über die Hilfeleistung an private Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen
Loi fédérale concernant la constitution de gages sur les entreprises de chemins de fer et de navigation et la liquidation forcée de ces entreprisesBundesgesetz über Verpfändung und Zwangsliquidation von Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen
Loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communicationsBundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Loi fédérale concernant la surveillance des entreprises privées en matière d'assuranceBundesgesetz betreffend Beaufsichtigung von Privatunternehmungen im Gebiete des Versicherungswesens
Loi fédérale concernant l'appui financier à accorder aux chemins de fer et entreprises de navigation privés désireux d'introduire la traction électriqueBundesgesetz über die Unterstützung von privaten Eisenbahn-und Dampfschiffsunternehmungen zum Zwecke der Einführung des elektrischen Betriebes
Loi fédérale concernant les émoluments à payer pour les concessions d'entreprises de transportBundesgesetz betreffend die Gebühren für Konzessionen von Transportanstalten
Loi fédérale du 30 avril 1997 sur l'organisation de l'entreprise fédérale de la postePostorganisationsgesetz
Loi fédérale du 30 avril 1997 sur l'organisation de l'entreprise fédérale de la posteBundesgesetz vom 30.April 1997 über die Organisation der Postunternehmung des Bundes
Loi fédérale du 30 avril 1997 sur l'organisation de l'entreprise fédérale de télécommunicationsTelekommunikationsunternehmungsgesetz
Loi fédérale du 30 avril 1997 sur l'organisation de l'entreprise fédérale de télécommunicationsBundesgesetz vom 30.April 1997 über die Organisation der Telekommunikationsunternehmung des Bundes
Loi fédérale du DMF sur les entreprises du groupement de l'armementBundesgesetz des EMD über die Unternehmen der Gruppe Rüstung
Loi fédérale du 17 décembre 1993 sur l'information et la consultation des travailleurs dans les entreprisesMitwirkungsgesetz
Loi fédérale du 17 décembre 1993 sur l'information et la consultation des travailleurs dans les entreprisesBundesgesetz vom 17.Dezember 1993 über die Information und Mitsprache der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer in den Betrieben
Loi fédérale du 18 juin 1993 sur le transport de voyageurs et les entreprises de transport par routePersonenbeförderungsgesetz
Loi fédérale du 18 juin 1993 sur le transport de voyageurs et les entreprises de transport par routeBundesgesetz vom 18.Juni 1993 über die Personenbeförderung und die Zulassung als Strassentransportunternehmung
Loi fédérale du 28 mars 1905 sur la responsabilité civile des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur et des postesBundesgesetz vom 28.März 1905 betreffend die Haftpflicht der Eisenbahn-und Dampfschiffahrtsunternehmungen und der Post
Loi fédérale du 8 octobre 1971 sur le travail dans les entreprises de transports publicsBundesgesetz vom 8.Oktober 1971 über die Arbeit in Unternehmen des öffentlichen Verkehrs
Loi fédérale du 8 octobre 1971 sur le travail dans les entreprises de transports publicsArbeitszeitgesetz
Loi fédérale du 10 octobre 1997 sur les entreprises d'armement de la ConfédérationBundesgesetz vom 10 Oktober 1997 über die Rüstungsunternehmen des Bundes
Loi fédérale du 25 septembre 1917 concernant la constitution de gages sur les entreprises de chemins de fer et de navigation et la liquidation forcée de ces entreprisesBundesgesetz vom 25.September 1917 über Verpfändung und Zwangsliquidation von Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen
Loi fédérale modifiant la loi qui concerne la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communicationsBundesgesetz über die Änderung des Gesetzes betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Loi fédérale modifiant l'article 10 de la loi qui concerne la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communicationsBundesgesetz über die Abänderung von Artikel 10 des Bundesgesetzes betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Loi fédérale sur l'aide aux entreprises privées de chemins de fer et de navigationBundesgesetz über die Hilfeleistung an private Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen
Loi fédérale sur les entreprises de trolleybusBundesgesetz über die Trolleybusunternehmungen
Loi sur l'entreprise de télécommunicationsTelekommunikationsunternehmungsgesetz
Loi sur l'entreprise de télécommunicationsBundesgesetz vom 30.April 1997 über die Organisation der Telekommunikationsunternehmung des Bundes
loi sur la constitution des entreprisesBetriebsverfassungsgesetz
loi sur l'aide aux exploitants d'entreprisesBetriebshilfegesetz
loi sur les comités d'entrepriseBetriebsverfassungsgesetz
Loi sur les entreprises publiquesGesetz über die Staatsbetriebe
Loi sur l'Etablissement des Entreprises 1954Betriebsniederlassungsgesetz 1954
loi sur l'organisation sociale des entreprisesBetriebsverfassungsgesetz
manquement à la discipline de l'entrepriseVerstoss gegen die Betriebsdisziplin
ne pas entreprendre le traitementDatenbearbeitung unterlassen
Notification des concentrations d'entreprises.Formulaire du 7 septembre 1998Meldung eines Zusammenschlussvorhabens.Meldeformular vom 7.September 1998
notification à l'acheteur ainsi qu'aux entreprises intéresséesZustellung an den Käufer und die beteiligten Unternehmen
obligation de l'entreprise de transportVerpflichtung des Beförderungsunternehmens
Ordonnance concernant la couverture de déficits d'entreprises concessionnaires d'automobilesVerordnung über Defizitdeckung bei konzessionierten Automobilunternehmungen
Ordonnance concernant la prévention des accidents lors de l'installation et de l'exploitation de téléfériques et funiculaires servant au transport de personnes dans les chantiers et les entreprises artisanales et industriellesVerordnung über die Unfallverhütung beim Erstellen und Betrieb von Luft-und Standseilbahnen mit Personenbeförderung auf Baustellen und in gewerblichen sowie industriellen Betrieben
Ordonnance concernant le contrôle des chaudières de locomotives à vapeur des entreprises de chemins de fer concessionnairesVerordnung über die Kontrolle der Kessel von Dampflokomotiven konzessionierter Bahnunternehmen
Ordonnance concernant l'emploi de jeunes gens dans les entreprises de transportVerordnung betreffend die Beschäftigung jugendlicher Personen bei den Transportanstalten
Ordonnance concernant l'enquête sur la recherche et le développement dans les entreprises privéesVerordnung über die Erhebung von Forschung und Entwicklung in den Privatunternehmen
Ordonnance concernant les concessions d'entreprises de transport par automobilesVerordnung über die Konzessionierung von Unternehmungen für die Beförderung von Personen und deren Gepäck mit KraftwagenKraftwagen-V
Ordonnance concernant l'octroi des concessions et le contrôle des entreprises d'automobiles,ascenseurs et chemins de fer funiculaires aériensVerordnung betreffend die Konzessionierung und die Kontrolle der Automobilunternehmungen,Aufzüge und Luftseilbahnen
Ordonnance concernant l'émission de timbres-poste spéciaux par l'Entreprise des PTTVerordnung über die Ausgabe von Sonderpostmarken durch die PTT-Betriebe
Ordonnance de l'Entreprise des PTT du 14 avril 1992 sur les services de télécommunicationsVerordnung vom 14.April 1992 der PTT-Betriebe über Fernmeldedienste
Ordonnance de l'Entreprise des PTT du 14 avril 1992 sur les services de télécommunicationsPTT-FDV
Ordonnance de l'Entreprise des PTT du 14 avril 1992 sur les services de télécommunicationsVerordnung der PTT-Betriebe vom 14.April 1992 über Fernmeldedienste
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale concernant les émoluments à payer pour les concessions d'entreprises de transportVollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Gebühren für Konzessionen von Transportanstalten
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'organisation de l'entreprise des postes,téléphones et télégraphesVollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Organisation der Post-,Telephon-und TelegraphenbetriebePTT-Organisationsgesetz
Ordonnance d'exécution de la loi sur les entreprises de trolleybusOrdonnance sur les trolleybusVollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die TrolleybusunternehmungenTrolleybus-Verordnung
Ordonnance du 24 avril 1992 de l'Entreprise des PTT sur les redevancesPTT-Gebührenverordnung vom 24.April 1992
Ordonnance du 13 avril 1999 réglant l'assurance de la qualité dans l'entreprise industrielle de transformation du laitVerordnung vom 13.April 1999 über die Qualitätssicherung bei der industriellen Milchverarbeitung
Ordonnance du DFEP concernant le registre des entreprises horlogèresVerfügung des EVD betreffend das Verzeichnis für die Unternehmungen der Uhrenindustrie
Ordonnance du DFEP concernant l'entreposage de stocks chez les fournisseurs et l'entreposage de réserves en faveur du personnel d'entrepriseVerfügung des EVD über die Einlagerung von Vorräten bei Lieferanten sowie die Einlagerung von Personalfürsorgevorräten
Ordonnance du DFEP concernant l'entreposage de stocks chez les fournisseurs et l'entreposage de réserves en faveur du personnel d'entreprisesVerfügung des EVD über die Einlagerung von Vorräten bei Lieferanten sowie die Einlagerung von Personalfürsorgevorräten
Ordonnance du DFEP concernant les examens externes pour économistes d'entrepriseVerordnung des EVD über die externe Prüfung für Betriebsökonomen
Ordonnance du DFJP concernant l'exemption du service de protection civile des fonctionnaires et employés indispensables des entreprises publiques de transportVerordnung des EJPD über die Befreiung von der Schutzdienstleistung der unentbehrlichen Beamten und Angestellten der öffentlichen Verkehrsanstalten
Ordonnance du DFTCE concernant les licences des entreprises d'entretien des aéronefsVerfügung des EVED über die Ausweise für Luftfahrzeug-Unterhaltsbetriebe
Ordonnance du DFTCE du 18 décembre 1995 concernant la comptabilité des entreprises de transport concessionnairesVerordnung des EVED vom 18.Dezember 1995 über das Rechnungswesen der konzessionierten Transportunternehmungen
Ordonnance du DFTCE modifiant l'ordonnance qui concerne les licences des entreprises d'entretien d'aéronefsVerfügung des EVED betreffend die Änderung der Verfügung über die Ausweise für LuftfahrzeugUnterhaltsbetriebe
Ordonnance du DFTCE sur la formation des chefs techniques des entreprises de transport par câblesVerordnung des EVED über die Ausbildung der Technischen Leiter von Seilbahnen
Ordonnance du DFTCE sur la surveillance des tarifs des entreprises de téléphériquesVerordnung des EVED betreffend die Aufsicht über die Tarife der Luftseilbahnen
Ordonnance du DMF modifiant celle qui soumet des entreprises de transport à l'art.22bis de l'ordonnance sur l'exemption du service personnelVerfügung des EMD über die Abänderung der Verfügung betreffend die Einreihung von Transportanstalten unter Art.22bis der Verordnung über die Dienstbefreiung
Ordonnance du DMF soumettant des entreprises de transport à l'art.22 bis de l'ordonnance sur l'exemption du service personnelVerfügung des EMD betreffend die Einreihung von Transportanstalten unter Art.22bis der Verordnung über die Dienstbefreiung
Ordonnance du DMF sur la préparation de l'exploitation de guerre des entreprises publiques et concessionnaires de transportVerordnung des EMD über die Vorbereitung des Kriegsbetriebes staatlicher und konzessionierter Transportunternehmen
Ordonnance du 5 février 1998 concernant les entreprises de construction d'aéronefsVerordnung vom 5.Februar 1988 über die Herstellerbetriebe von Luftfahrzeugen
Ordonnance du 26 janvier 1972 sur le travail dans les entreprises de transport publicsVerordnung zum Arbeitszeitgesetz
Ordonnance du 26 janvier 1972 sur le travail dans les entreprises de transport publicsVerordnung vom 26.Januar 1972 über die Arbeit in Unternehmen des öffentlichen Verkehrs
Ordonnance du 17 juin 1996 sur le contrôle des concentrations d'entreprisesVerordnung vom 17.Juni 1996 über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen
Ordonnance du 30 juin 1993 sur le Registre des entreprises et des établissementsVerordnung vom 30.Juni 1993 über das Betriebs-und Unternehmensregister
Ordonnance du 25 mars 1998 concernant la transformation des rapports de service des entreprises d'armement de la ConfédérationVerordnung vom 25.März 1998 über die Umwandlung der Dienstverhältnisse der Rüstungsunternehmen des Bundes
Ordonnance du 31 mars 1993 concernant l'enquête 1993 sur la recherche et le développement dans les entreprises privéesVerordnung vom 31.März 1993 über die Erhebung 1993 von Forschung und Entwicklung in den Privatunternehmen
Ordonnance du 14 mars 1994 sur la construction et l'exploitation des bateaux et des installations des entreprises publiques de navigationVerordnung vom 14.März 1994 über Bau und Betrieb von Schiffen und Anlagen öffentlicher Schiffahrtsunternehmen
Ordonnance du 14 mars 1994 sur la construction et l'exploitation des bateaux et des installations des entreprises publiques de navigationSchiffbauverordnung
Ordonnance du 26 novembre 1973 concernant la mise hors d'usage d'entreprises et de réserves de marchandises en cas de guerreVerordnung vom 26.November 1973 über die Unbrauchbarmachung von Betrieben und Warenvorräten im Kriegsfalle
Ordonnance du 29 novembre 1995 relative à la coordination et à l'exploitation des entreprises de la Confédération et des entreprises au bénéfice d'une concession fédérale lors de situations extraordinairesVerordnung vom 29.November 1995 über die Koordination und den Betrieb staatlicher und vom Bund konzessionierter Transportunternehmungen in ausserordentlichen Lagen
Ordonnance du 20 octobre 1995 sur les entreprises d'entretien d'aéronefsVerordnung vom 20.Oktober 1995 über die Luftfahrzeug-Unterhaltsbetriebe
Ordonnance du Tribunal fédéral concernant la surveillance des entreprises ruralesVerordnung des Bundesgerichts über die bäuerliche Betriebsaufsicht
Ordonnance I du DFPCF modifiant l'arrêté du Conseil fédéral qui concerne le rapprochement des tarifsvoyageurs appliqués par l'entreprise des postes,téléphones et télégraphes et certaines entreprises d'automobiles concessionnairesVerfügung I des EPED zum Bundesratsbeschluss über Annäherung von Personentarifen der Post-,Telephonund Telegraphenbetriebe und konzessionierter Automobilunternehmungen
Ordonnance I pour l'exécution de l'arrêté fédéral concernant le rapprochement des tarifs d'entreprises de chemins de fer concessionnaires de ceux des chemins de fer fédérauxVerordnung I betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über Annäherung von Tarifen konzessionierter Bahnunternehmungen an jene der Schweizerischen Bundesbahnen
Ordonnance II pour l'exécution de l'arrêté fédéral concernant le rapprochement des tarifs d'entreprises de chemins de fer concessionnaires de ceux des chemins de fer fédérauxVerordnung II betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über Annäherung von Tarifen konzessionierter Bahnunternehmungen an jene der Schweizerischen Bundesbahnen
Ordonnance III pour l'exécution de l'arrêté fédéral concernant le rapprochement des tarifs d'entreprises de chemins de fer concessionnnaires de ceux des CFFVerordnung III betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über Annhäherung von Tarifen konzessionierter Bahnunternehmungen an jene der SBB
Ordonnance n.I pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communicationsVollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Ordonnance n.II pour l'exécution de la loi fédérale concernant la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communicationsVollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Ordonnance no 1 du DFEP concernant l'adhésion des entreprises hôtelières à la caisse paritaire d'assurance-chômage pour les employés d'hôtels et de restaurantsVerfügung Nr.1 des EVD über die Zugehörigkeit von Hotelunternehmungen zur paritätischen Arbeitslosenversicherungskasse für das schweizerische Hotel-und Gastgewerbe
Ordonnance relative à la loi sur le travail,qui porte réduction de la durée maximum de la semaine de travail pour certaines catégories d'entreprises et de travailleursVerordnung zum Arbeitsgesetz über die Herabsetzung der wöchentlichen Höchstarbeitszeit für einzelne Gruppen von Betrieben und Arbeitnehmern
Ordonnance sur la protection civile dans les établissements fédéraux et les entreprises de transport au bénéfice d'une concessionVerordnung über den Zivilschutz in den eidgenössischen Betrieben und konzessionierten Transportunternehmungen
Ordonnance sur la tenue d'un registre d'adresses des entreprises et établissementsVerordnung über die Führung eines Adressregisters für Unternehmungen und Betriebe
Ordonnance sur la tenue d'un registre des entreprises et établissementsVerordnung über die Führung eines Betriebs-und Unternehmensregisters
Ordonnance sur la tenue d'un registre des entreprises et établissementsVerordnung über die Führung eines Betriebs-und Unternehmungsregisters
Ordonnance sur le recensement fédéral des entreprises 1965Verordnung für die eidgenössische Betriebszählung 1965
Ordonnance sur le recensement fédéral des entreprises de 1975Verordnung für die eidgenössische Betriebszählung 1975
Ordonnance sur le recensement fédéral des entreprises de 1985Verordnung über die eidgenössische Betriebszählung 1985
Ordonnance sur le recensement fédéral des entreprises de 1955Verordnung für die eidgenössische Betriebszählung 1955
Ordonnance sur les caisses de secours du personnel des entreprises de transport concessionnairesVerordnung über die Personalhilfskassen der konzessionierten Transportunternehmungen
Ordonnance sur les contrôles dans la protection civile des établissements fédéraux et des entreprises concessionnaires de transportVerordnung über das Kontrollwesen im Zivilschutz der eidgenössischen Betriebe und konzessionierten Transportunternehmungen
Ordonnance sur l'exploitation de guerre des entreprises publiques et concessionnaires de transportVerordnung über den Kriegsbetrieb staatlicher und konzessionierter Transportunternehmen
organes représentant légalement l'entreprisezur gesetzlichen Vertretung des Betriebs berufene Organe
organisation sociale de l'entrepriseBetriebsverfassung
paiement de dettes entre entreprisesBegleichung von Verbindlichkeiten zwischen Unternehmen
paiement d'intérêt de l'entrepriseZinsaufwendung des Unternehmens
partage matériel d'une entreprise agricoleRealteilung eines landwirtschaftlichen Gewerbes
participation aux fruits de l'expansion des entreprisesGewinnbeteiligung
participation aux résultats de l'entrepriseErfolgsbeteiligung
participation aux résultats de l'entrepriseErgebnisbeteiligung
participation aux résultats de l'entrepriseErtragsbeteiligung
participation aux résultats de l'entrepriseBeteiligung am Unternehmensergebnis
participation à une entrepriseBeteiligung an einem Unternehmen
passage de l'entreprise en sociétéUmwandlung in eine Kapitalgesellschaft
prime de bonne marche de l'entreprisePraemie fuer guten Betriebsgang
Programme d'action pour les petites et moyennes entreprisesAktionsprogramm für die kleinen und mittleren Unternehmen
propriétaire d'une entrepriseWerkeigentümer
propriétaire d'une entreprise commercialeInhaber eines Handelsunternehmens
rachat d'une entrepriseUnternehmensübernahme
rapport journalier à l'usage de l'entreprisebetriebsinterner Tagesrapport
Recommandation no 189 concernant les conditions générales pour stimuler la création d'emplois dans les petites et moyennes entreprisesEmpfehlung 189 betreffend allgemeine Voraussetzungen für die Förderung der Schaffung von Arbeitsplätzen in kleinen und mittleren Unternehmen
Redressement avec cession de l'entrepriseübertragende Sanierung
responsabilité civile des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeurHaftpflicht der Eisenbahn-und Dampfschiffahrtsunternehmungen
responsabilité des entreprises de chemin de ferEisenbahnhaftpflicht
responsable à la sécurité des données dans l'entreprisebetrieblicher Datenschutzbeauftragter
retour sur capital propre de l'entrepriseVerzinsung des Eigenkapitals des Unternehmens
revenu provenant de l'exploitation d'entrepriseEinkunft aus einem Betrieb
revenu provenant de l'exploitation d'entreprise agricoleEinkunft aus Landwirtschaftsbetrieb
revenu provenant de l'exploitation d'entreprise artisanaleEinkunft aus Gewerbebetrieb
revenu provenant de l'exploitation d'entreprise commercialeEinkunft aus Handelsbetrieb
revenu provenant de l'exploitation d'entreprise industrielleEinkunft aus Industriebetrieb
revenu provenant de l'exploitation d'entreprise sylvicoleEinkunft aus Forstwirtschaftsbetrieb
Règlement concernant la Commission chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions supérieures dans l'administration générale de la Confédération,dans l'Entreprise des postes,téléphones et télégraphes et aux Chemins de fer fédérauxReglement betreffend die Kommission für die Bewertung höherer Stellen in der allgemeinen Bundesverwaltung,bei den Post-,Telephon-und Telegraphenbetrieben und bei den Schweizerischen Bundesbahnen
Règlement concernant la reconnaissance des institutions de revision des entreprises des propriétaires de navires suissesReglement betreffend die Anerkennung der Revisionsstellen schweizerischer Schiffseigentümer
Règlement concernant les amortissements des entreprises suisses concessionnaires de chemins de fer,de trolleybus et de navigationAbschreibungsordnung für die schweizerischen konzessionierten Eisenbahn-,Trolleybus-und Schiffahrtsunternehmungen
Règlement d'exécution concernant l'examen des récipients à air comprimé pour les moteurs à combustion des bateaux d'entreprises concédéesVerordnung über die Untersuchung der Druckluftbehälter für Verbrennungsmotoren auf Schiffen konzessionierter Unternehmungen
Règlement d'exécution concernant l'organisation et la tenue du registre des gages sur les entreprises de chemins de fer et de navigationVerordnung betreffend Einrichtung und Führung des Pfandbuches über die Verpfändung von Eisenbahn-und Schiffahrtsunternehmungen
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemin de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire ETransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt E
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux a vapeur suissees,du 1er janvier 1894 IIme appendice contenant le règlement de transport pour les tramways urbains et chemins de fer similairesAnhang II zum Transportreglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894Strassenbahnen
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suissesTransportreglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Transport-Reglement.der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt T
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt U
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.IIIe feuille complémentaire.Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Anlage V vom 22.Dezember 1908.III.Ergänzungsblatt
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire CTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt C
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire QTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt Q
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire STransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt S
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire WTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt W
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire XTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt X
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894.Ire récapitulation des exceptions aux prescriptions de l'annexe V du 22 décembre 1908Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.I.Zusammenstellung der Ausnahmen von den Vorschriften der Anlage V,vom 22.Dezember 1908
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,di 1er janvier 1894.Feuille complémentaire LTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungennaio Ergänzungsblatt L
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.1er feuille complémentaireTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Anlage V vom 22.Dezember 1908.I.Ergänzungsblatt
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.1er supplémentI.Nachtrag zu Anlage V vom 22.Dezember 1906 zum Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.IIme feuille complémentaireTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Anlage V vom 22.Dezember 1908.II.Ergänzungsblatt
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.IVme feuille complémentaireTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Anlage V vom 22.Dezember 1908.IV Ergänzungsblatt
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.VIIIme feuille complémentaireTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Anlage V vom 22.Dezember 1908.VIII.Ergänzungsblatt
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.VIIme feuille complémentaireTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Anlage V vom 22.Dezember 1908.VII.Ergänzungsblatt
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.VIme feuille complémentaireTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Anlage V vom 22.Dezember 1908.VI.Ergänzungsblatt
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.Vème feuille complémentaireTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Anlage V vom 22.Dezember 1908.V Ergänzungsblatt
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.XIe feuille complémentaireTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Anlage V vom 22.Dezember 1908.XI.Ergänzungsblatt
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.XIIe feuille complémentaireTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Anlage V vom 22.Dezember 1908.XII.Ergänzungsblatt
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Annexe V du 22 décembre 1908.Xme feuille complémentaireTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Anlage V vom 22.Dezember 1908.X.Ergänzungsblatt
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire arrêtéTransport-Reglementeglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt A
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire BTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt B
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire décisionTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt D
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire FTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt F
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire GTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt G
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire HTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt H
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire JTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen,vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt J
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire KTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt K
Règlement d'exécution de Transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire MTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt M
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire N.Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt N
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire ordonnanceTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt O
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire PTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt P
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire RTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt R
Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses,du 1er janvier 1894.Feuille complémentaire VTransport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn-und Dampfschiffunternehmungen vom 1.Januar 1894.Ergänzungsblatt V
Règlement du DFI concernant les cours et les examens dont dépend la délivrance de l'autorisation générale C de faire le commerce des toxiques des classes 2 à 4 ou du livret de toxiques permettant d'obtenir des toxiques des classes 1 et 2 destinés aux entreprises du finissage des textilesReglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C zum Verkehr mit Giften der Klassen 2-4 oder eines Giftbuches für den Bezug von Giften der Klassen 1 und 2 für Betriebe der Textilveredlung
Règlement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale D de faire le commerce des substances et produits des classes de toxicité 1 à 4 dans des entreprises des importateurs du commerce de gros ou dans le commerce des produits chimiquesReglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung D für den Verkehr mit Stoffen und Erzeugnissen der Giftklassen 1-4 in Betrieben des Import-und Grosshandels sowie im Chemikalienhandel
Règlement du DFI sur les cours et les examens relatifs à l'autorisation générale C de faire le commerce des substances et des produits des classes 2 à 4 destinés aux entreprises de l'industrie des matières plastiquesReglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C für den Verkehr mit Stoffen und Erzeugnissen der Klassen 2-4 für Betriebe der Kunststoffindustrie
Règlement général du 10 décembre 1998 des Entreprises électriques fribourgeoisesAllgemeines Reglement vom 10.Dezember 1998 der Freiburgischen Elektrizitätswerke
réduire l'activité d'une entrepriseden Betrieb einschraenken
régime juridique de l'entrepriserechtliche Verfassung des Unternehmens
régime juridique de l'entrepriseRechtsnatur des Unternehmens
régime juridique de l'entrepriseRechtsform des Unternehmens
réintégration dans l'entreprise du représentant du personnel licenciéWiedereinstellung von dem Personalvertreter,der entlassen worden war
répression des manquements des entreprisesVerhinderung von Verstössen der Unternehmen
Réseau européen de coopération et de rapprochement d'entreprisesNetz für die Kooperation zwischen europäischen Unternehmen
sauvegarder les intérêts fiscaux de l'Etat de l'entreprisedie steuerlichen Interessen des Staates in dem das Unternehmen seinen Sitz hat,wahren
secret d'entrepriseGeschäftsgeheimnis
s'intéresser dans une entreprisesich bei einem Unternehmen beteiligen
s'intéresser dans une entreprisesich an einem Unternehmen beteiligen
siège principal de l'entrepriseHauptsitz des Unternehmens
Soulagement administratif des petites et moyennes entreprisesPME.Rapport intermédiaire du Conseil fédéral du 22 janvier 1997Administrative Entlastung von kleinen und mittleren UnternehmenKMU.Zwischenbericht des Bundesrates vom 22.Januar 1997
une des entreprises concernées est passible d'une pénalité graveeine der beteiligten Unternehmen hat einen empfindlich zu bestrafenden Verstoss begangen
vacances de l'entrepriseBetriebsferien
école d'entrepriseWerkschule
être empêché d'entreprendre un voyage à forfaitdaran gehindert sein,eine Pauschalreise anzutreten
Showing first 500 phrases