French | German |
acceptation en réassurance | in Rückversicherung übernommene Verpflichtung,2)aktives Rückversicherungsgeschäft |
acceptations en réassurance | in Rückversicherung übernommene Verpflichtungen |
acceptations en réassurance | aktives Rückversicherungsgeschäft |
activité lucrative en suisse | Erwerbstätigkeit in der Schweiz |
aide aux femmes en couches | Mutterschaftshilfe |
ajustement en excédent de plein | kodierte Überschreitungsmethode |
ajustement en pourcentage | prozentuale Korrekturen |
allocations complémentaires cantonales pour les personnes en chômage,dans la mesure où elles sont subordonnées à un contrôle de ressources | kantonale Zusatzentschädigungen für Arbeitslose,sofern sie bedürftigkeitsabhängig sind |
Arrêté fédéral du 13 juin 2000 approuvant la gestion du Conseil fédéral,du Tribunal fédéral et du Tribunal fédéral des assurances en 1999 | Bundesbeschluss vom 13.Juni 2000 über die Geschäftsführung des Bundesrats,des Bundesgerichts und des Eidgenössischen Versicherungsgerichts im Jahre 1999 |
Arrêté fédéral du 22 mars 1996 déléguant au Conseil fédéral la compétence de conclure avec des organisations internationales des accords relatifs au statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse en matière d'assurances sociales suissesAVS/AI/ APG et AC | Bundesbeschluss vom 22.März 1996 über den Abschluss von Abkommen mit internationalen Organisationen bezüglich des sozialversicherungsrechtlichen StatusAHV/IV/EO und ALVder internationalen Beamtinnen und Beamten schweizerischer Nationalität |
Arrêté fédéral sur les moyens financiers permettant de remettre en état les forêts suite aux dégâts causés par l'ouragan Lothar | Bundesbeschluss über die finanziellen Mittel zur Bewältigung der vom Orkan Lothar verursachten Waldschäden |
assiette des cotisations en cours | Bemessungsgrundlage der Einmalprämie |
Association Intercantonale pour la prévoyance en faveur du personnel | Interkantonaler Verband für Personalvorsorge |
Association intercantonale pour la prévoyance en faveur du personnel | Interkantonaler Verband für Personalvorsorge |
ASSOCIATION SUISSE DES DIPLÔMÉS EN ASSURANCES | SCHWEIZERISCHE VEREINIGUNG DER DIPLOMIERTEN VERSICHERUNGSFACHLEUTE |
ASSOCIATION SUISSE DES DIPLÔMÉS EN ASSURANCES | ASDA |
Association suisse des diplômés en assurances | Schweizerische Vereinigung der diplomierten Versicherungsfachleute |
Association suisse pour la Formation professionnelle en Assurance | VBV |
Association suisse pour la Formation professionnelle en Assurance | Vereinigung für Berufsbildung der schweizerischen Versicherungswirtschaft |
assurance complémentaire en cas d'hospitalisation | Spital/zusatzversicherung |
assurance de responsabilité en raison d'erreurs ou omissions | Vermögensschadenhaftpflichtversicherung |
assurance de responsabilité en raison d'erreurs ou omissions | Berufshaftpflichtversicherung |
assurance des indemnités journalières en cas d'hospitalisation | Krankenhaustagegeldversicherung |
assurance des travaux en cours | Bauversicherung |
assurance en cas de dommages dus aux éléments | Elementarschadenversicherung |
assurance en cas de paralysie | Lähmungsversicherung |
assurance en cas de vie | Versicherung auf den Erlebensfall |
assurance en excédent | über das übliche Risiko hinausgehende Versicherung |
assurance en valeur à neuf | Neuwertversicherung |
assurance mixte à capital double en cas de vie | gemischte Versicherung mit doppelter Erlebensfallsumme |
assurance mixte à capital double en cas de vie | abgekürzte Kapitalversicherung |
assurance personnes transportées en avion | Fluggastversicherung |
assurance pour indemnités journalières en cas d'hospitalisation | Spital/taggeld/versicherung |
assurance pour une indemnité en cas d'hospitalisation | Spital/krankengeld/versicherung |
assurance temporaire en cas de décès | kurzfristige Versicherung auf den Todesfall |
assuré en activité | berufstätiger Versicherungsnehmer |
assuré en formation | Versicherter in Ausbildung |
attestation concernant le maintien des prestations en cours de l'assurance maladie-maternité | Vordruck E112 |
attestation concernant le maintien des prestations en cours de l'assurance maladie-maternité | Bescheinigung über die Weitergewährung der Leistungen der Kranken-/Mutterschaftsversicherung |
attestation concernant les membres de la famille du travailleur salarié ou non salarié à prendre en considération pour le calcul des prestations en espèces en cas d'incapacité de travail | Vordruck E105 |
attestation concernant les membres de la famille du travailleur salarié ou non salarié à prendre en considération pour le calcul des prestations en espèces en cas d'incapacité de travail | Bescheinigung über Familienangehörigen des Arbeitnehmers oder des Selbständigen,die bei der Berechnung der Geldleistungen bei Arbeitsunfähigkeit zu berücksichtigen sind |
attestation concernant les périodes à prendre en compte pour l'octroi des prestations de chômage | Vordruck E301 |
attestation concernant les périodes à prendre en compte pour l'octroi des prestations de chômage | Bescheinigung von Zeiten,die für die Gewährung von Leistungen wegen Arbeitslosigkeit zu berücksichtigen sind |
attestation de droit aux prestations en nature de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles | Vordruck E123 |
attestation de droit aux prestations en nature de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles | Bescheinigung über Anspruch auf Sachleistungen der Versicherung gegen Arbeitsunfälle und Berufskrankheiten |
attestation de droit aux prestations en nature de l'assurance maladie-maternité dans le cas des personnes qui résident dans un autre pays que le pays compétent | Vordruck E106 |
attestation de droit aux prestations en nature de l'assurance maladie-maternité dans le cas des personnes qui résident dans un autre pays que le pays compétent | Bescheinigung des Anspruchs der in einem anderen als dem zuständigen Staat wohnenden Versicherten auf Sachleistungen bei Krankheit und Mutterschaft |
attestation de droit aux prestations en nature nécessaires pendant un séjour dans en Etat membre | Vordruck E128 |
attestation de droit aux prestations en nature nécessaires pendant un séjour dans en Etat membre | Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaat |
attestation de droit aux prestations en nature pendant un séjour dans en Etat membre | E128B |
attestation de droit aux prestations en nature pendant un séjour dans en Etat membre | Vordruck E128B |
attestation de droit aux prestations en nature pendant un séjour dans en Etat membre | Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaat |
attestation de droit aux prestations en nature pendant un séjour dans un Etat membre | Vordruck E111 |
attestation de droit aux prestations en nature pendant un séjour dans un Etat membre | Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch während eines Aufenthalts in einem Mitgliedstaat |
attestation du droit aux prestations en nature | Bescheinigung über den Sachleistungsanspruch |
attestation en vue de l'octroi des prestations en nature aux membres de la famille des titulaires de pension ou de rente | Vordruck E122 |
attestation en vue de l'octroi des prestations en nature aux membres de la famille des titulaires de pension ou de rente | Bescheinigung für die Gewährung von Sachleistungen an Familienangehörige von Rentenberechtigten |
attestation relative aux membres de la famille du travailleur salarié en chômage à prendre en considération pour le calcul des prestations | Vordruck E302 |
attestation relative aux membres de la famille du travailleur salarié en chômage à prendre en considération pour le calcul des prestations | Bescheinigung über die Familienangehörigen eines arbeitslosen Arbeitnehmers,die für die Berechnung der Leistungen wegen Arbeitslosigkeit berücksichtigt werden können |
avance sur sinistres en suspens | Vorschuss auf schwebende Schäden |
avarie en frais | Havariekosten |
Avis du 13 novembre 1996 de la Commission d'enquête parlementaireCEPchargée d'examiner les problèmes relatifs à l'organisation et à la conduite de la Caisse fédérale de pensionsCFPet rôle du Département fédéral des finances en relation avec la CFP | Stellungnahme vom 13.November 1996 der parlamentarischen UntersuchungskommissionPUKüber die Organisations-und Führungsprobleme bei der Pensionskasse des BundesPKBund über die Rolle des Eidgenössischen Finanzdepartements in bezug auf die PKB |
bien cédé en leasing | geleastes Wirtschaftsgut |
bilan brut en excédent de pertes annuelles | 100%-Vertrag |
bonification en cas de décès | Zusatzzahlung für Leichenschauhauskosten |
bons à long terme libellés en écus | Obligationen in ECU |
caisse d'indemnités en espèce | Barvergütungspensionsplan |
Caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accident | Schweizerische Unfallversicherungsanstalt |
Caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents | Schweizerische Unfallversicherungsanstalt |
calcul de l'indemnité en cas d'aggravation des lésions | Berechnung der Entschädigung im Fall der Verschlimmerung der Verletzungen |
capital en cas de décès avec capital décroissant | im Todesfall zu zahlendes Kapital bei fallender Leistung |
capital garanti en cas de décès | Todesfall/kapital |
capital garanti en cas de vie | Erlebensfall/kapital |
cargaison en pontée | Decksladung |
cessions en réassurance | in Rückversicherung gegebener Anteil |
cessions en réassurance | passives Rückversicherungsgeschäft |
cessions en réassurance | Abgabe in Rückversicherung |
ch Échanges de Jeunesse en Suisse | ch-Jugendaustausch |
ch Échanges de Jeunesse en Suisse | ch Jugendaustausch in der Schweiz |
chargement en pontée | Decksladung |
ch-Échange de Jeunes en Suisse | ch Jugendaustausch in der Schweiz |
ch-Échange de Jeunes en Suisse | ch Jugendaustausch |
ch-Échange de Jeunes en Suisse | ch-Jugendaustausch |
clause avion non exploité en ligne régulière | Nachtrag für Flugzeuge, die nicht Eigentum des Betreibers sind |
clause de parité des primes en cas d'assurances multiples | Klausel der Parität der Prämien bei mehrfacher Versicherung |
clause de réassurance en perte totale seulement | nur Totalverlust-Rückversicherungsklausel |
clause des frais non assurés en cours | unversicherte laufende Kosten |
comité consultatif du Lloyd's en matière de contentieux | claims advisory committee |
Commission fédérale de recours en matière d'assurance-accidents | Eidgenössische Rekurskommission für die Unfallversicherung |
Commission fédérale de recours en matière d'assurance-vieillesse,survivants et invalidité pour les personnes résidant à l'étranger | Eidgenössische Rekurskommission der Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung für die im Ausland wohnenden Personen |
Commission fédérale de recours en matière de liste des spécialités de l'assurance-maladie | Eidgenössische Rekurskommission für die Spezialitätenliste in der Krankenversicherung |
Commission fédérale de recours en matière de prévoyance professionnelle viellesse,survivants et invalidité | Eidgenössische Beschwerdekommission der beruflichen Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenvorsorge |
Commission suisse pour la formation professionelle en matière d'assurance privée | Schweizerische Kommission für die Berufsbildung im privaten Versicherungsgewerbe |
Commission suisse pour les examens professionnels en matière d'assurance | Schweizerische Kommission für Versicherungsfachprüfungen |
condition d'entrée en vigueur de la garantie | Deckungsvoraussetzung |
consignations en espèces | Abgeltung der Barhinterlagen |
contrat d'assurance combinant l'assurance en cas de survie et l'assurance en cas de décès | Versicherungsvertrag in der Kombination Erlebensfall und Todesfall |
contribuer en proportion | pro rata beitragen |
contribuer en proportion | verhaeltnismaessig beitragen |
contribuer en proportion | nach Verhaeltnis beitragen |
co-rente en cas de vie | Lebensversicherung auf beide Leben |
cours en vue d'une intégration | Eingliederungskurs |
cours en vue d'une intégration professionnelle | Integrationskurs |
cours en vue d'une reconversion | Umschulungskurs |
courtier de réassurance en excédent de pleins | Exzedentenrückversicherungsmakler |
couverture des travaux en cours | Deckung der laufenden Arbeiten |
créance en principal et intérêts | aus Hauptforderung und Zinsen bestehende Geldforderung |
date normale de départ en retraite | normales Ruhestandsalter |
demande d'attestation de droit à prestations en nature | Vordruck E107 |
demande d'attestation de droit à prestations en nature | Antrag auf Bescheinigung des Anspruchs auf Sachleistungen |
demande de prestations en espèces pour incapacité de travail | Vordruck E115 |
demande de prestations en espèces pour incapacité de travail | Antrag auf Geldleistungen wegen Arbeitsunfähigkeit |
demande de prise en charge | Antrag auf Kostenübernahmeerklärung |
diplômé en assurances | diplomierter Versicherungsfachmann |
diplômée en assurances | diplomierter Versicherungsfachmann |
Directives applicables à la prise en charge des risques encourus par la Confédération et au règlement des sinistres | Weisungen über die Risikoübernahme und Schadenerledigung für Risiken des Bundes |
disposition en matière de déchéance | Bestimmung über den Verlust des Leistungsanspruchs |
Division principale des pensions et allocations de mise en disponibilité | Hauptabteilung Ruhegehälter und Wartegelder |
droits acquis ou en cours d'acquisition | anerkannte Rechte oder Anwartschaften |
droits en cours | Rente über laufende Dienstzeit |
droits en cours d'acquisition | anwartschaftliche Ansprüche auf Altersrente |
durée de la prise en charge | Zeitraum der Übernahme der Leistungen |
durée de la prise en charge | Dauer der Leistung |
début de la prise en charge | Beginn der Leistungen |
déduction en cas de séjour hospitalier | Spitalabzug |
délai de prise en charge | Zeitraum der Übernahme |
délai de prise en charge | Inanspruchnahmefrist |
en attente d'expertise | vorbehaltlich einer Inspektion |
en cas de prise et d'arrêt de puissance | im Falle einer Aufbringung durch einen Staat |
en cas de remariage d'un veuf ou d'une veuve | im Falle der Wiederverheiratung eines Witwers oder einer Witwe |
en cas de sinistre | b) im Garantiefall |
en cas de sinistre | a) im Bürgschaftsfall |
en pièces détachées | vollständig in Einzelteile zerlegt |
en transit | in Transit |
enfant entrant en ligne de compte | rentenberechtigtes Kind |
excepter une maladie de l'assurance en en faisant l'objet d'une réserve | eine Krankheit durch einen Vorbehalt von der Versicherung ausschliessen |
expert agréé en matière de prévoyance professionnelle | anerkannter Experte für berufliche Vorsorge |
expert agréé en matière de prévoyance professionnelle | anerkannte Expertin für berufliche Vorsorge |
expert diplômé en assurances de pensions | diplomierter Pensionsversicherungsexperte |
expert diplômé en assurances de pensions | diplomierte Pensionsversicherungsexpertin |
expert diplômé en assurances sociales | diplomierter Sozialversicherungs-Experte |
expert diplômé en assurances sociales | diplomierte Sozialversicherungs-Expertin |
expert en matière de prévoyance professionnelle | Pensionskassenexperte |
expert en matière de prévoyance professionnelle | Experte für berufliche Vorsorge |
expert fédéral en assurances sociales avec brevet fédéral | Sozialversicherungsexpertin mit Eidgenössischem Fachausweis |
expert fédéral en assurances sociales avec brevet fédéral | Sozialversicherungsexperte mit Eidgenössischem Fachausweis |
experte agréée en matière de prévoyance professionnelle | anerkannter Experte für berufliche Vorsorge |
experte agréée en matière de prévoyance professionnelle | anerkannte Expertin für berufliche Vorsorge |
experte diplômée en assurances de pensions | diplomierter Pensionsversicherungsexperte |
experte diplômée en assurances de pensions | diplomierte Pensionsversicherungsexpertin |
experte diplômée en assurances sociales | diplomierter Sozialversicherungs-Experte |
experte diplômée en assurances sociales | diplomierte Sozialversicherungs-Expertin |
experte fédérale en assurances sociales avec brevet fédéral | Sozialversicherungsexpertin mit Eidgenössischem Fachausweis |
experte fédérale en assurances sociales avec brevet fédéral | Sozialversicherungsexperte mit Eidgenössischem Fachausweis |
experts fédéral diplômé en assurance-maladie | Eidgenössisch diplomierter Krankenversicherungsfachmann |
frais hôteliers en cas d'hospitalisation | Hotelkosten bei Spitalaufenthalt |
frais portés en compte par le médecin | vom Arzt in Rechnung gestellte Kosten |
frais supplémentaires engagés en vue d'éviter ou de limiter la perte | zusätzliche Aufwendungen im Falle eines Schadens zur Vermeidung oder Minderung des Schadens |
franchise en excédent obligatoire | Abzugsfranchise |
garantie de prise en charge des frais | Kostengutsprache |
garantie de responsabilité en tant que commettant | Autoversicherung für Eventualhaftung |
garantie finale de l'Etat sous forme d'une éventuelle réassurance en excédent de pertes | eine Nachbürgschaft des Staates in Form einer Rückversicherung von etwaigen Verlustüberhängen |
garantie globale en excédent | bumbershoot |
globalité en ce qui concerne l'assurance des risques politiques et commerciaux | kombinierte Deckung von politischen und wirtschaftlichen Risiken |
gratuité complète des prestations en nature | vollständig kostenlose Gewährung der Sachleistungen |
immeuble en appartements | Apartmenthaus |
indemnité en capital | Kapitalabfindung |
indemnité en cas de réduction de l'horaire de travail | Kurzarbeitsentschädigung |
indemnité en cas d'insolvabilité | Insolvenzentschädigung |
indemnité en cas d'intempéries | Schlechtwetterentschädigung |
indemnité en espèces | Barentschädigung |
indemnité fixe arrondie en francs | festes auf Franken aufgerundetes Krankengeld |
indemnité journalière en cas de maladie d'un enfant | Krankengeld bei Erkrankung eines Kindes |
indemnité journalière en cas d'hospitalisation | Spital/geld |
indemnité pour versement du salaire en cas de maladie | Kranken/lohnzuschlag |
intermédiaire en assurance | Versicherungsvermittler |
interprétation en faveur du débiteur | contra preferentem Regel (contra preferentem) |
La législation extraparlementaire en matière de prévoyance professionnelle.Rapport de la Commission de gestion du Conseil des Etats du 7 avril 1995 établi sur la base d'une évaluation de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administration.Avis du Conseil fédéral du 2 octobre 1995 | Die ausserparlamentarische Gesetzgebung im Rahmen der beruflichen Vorsorge.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 7.April 1995 auf der Grundlage einer Evaluation der Parlamentarischen Verwaltungskontrollstelle.Stellungnahme des Bundesrates vom 2.Oktober 1995 |
la majoration des subsides fédéraux en faveur des assurés de condition modeste | eine Umverteilung der bisherigen Bundesbeiträge in der Krankenversicherung zugunsten der wirtschaftlich schwächeren Versicherten |
le fournisseur n'a pas de responsabilité en ce qui concerne la réception | der Lieferant haftet nicht für die Abnahme |
Lignes directrices du CAD pour l'utilisation de l'aide en association avec des crédits à l'exportation ou d'autres fonds fournis aux conditions du marché OCDE | Leitprinzipien des Entwicklungshilfeausschusses der OECD für die Verwendung von Hilfe in Verbindung mit Exportkrediten und anderen Kapitalmitteln |
litige en matière de cotisations | Prämienstreit |
litige en matière de cotisations | Beitragsstreit |
litige en matière de prestations | Leistungsstreit |
Loi fédérale du 18 mars 1983 sur la responsabilité civile en matière nucléaire | Kernenergiehaftpflichtgesetz vom 18.März 1983 |
Loi fédérale sur la responsabilité civile en matière d'ouvrages d'accumulation | Stauanlagen-Haftpflichtgesetz |
Loi fédérale sur la responsabilité civile en matière d'ouvrages d'accumulation | SHG |
Loi fédérale sur la responsabilité civile en matière d'ouvrages d'accumulation | Bundesgesetz über die Haftpflicht für Stauanlagen |
Loi portant encadrement de l'épargne sur les salaires en ce qui concerne le prélèvement d'impôts et de cotisations | Gesetz Sparlohnfoerderung durch begleitende Massnahmen im Bereich der Steuer-und Beitragserhebungzu den Sozialversicherungenund die auf diesem Gesetz beruhenden Durchfuehrungsverordnungen |
marchandises en pontée | Decksladung |
mettre en cessation d'activité | Arbeitsunfähigkeit bestätigen |
mise en commun des risques | Versicherung auf Gegenseitigkeit von Risiken |
mise en commun des risques | Risikobündelung |
mise en compte | Anrechnung |
mise en compte des cotisations | Beitragsaufrechnung |
mise en demeure avant déchéance | gesetzlich vorgeschriebene Mitteilung vor Inkrafttreten der Verwirkung |
mise en jeu d'une caution | Inanspruchnahme einer Garantie |
mise en risque | Anfang des Risikos |
Médecin en chef CNA | Chefarzt SUVA |
nombre d'années d'assurance à prendre en compte | Zahl der anrechnungsfähigen Versicherungsjahre |
non en réparation | nicht in Reparatur |
note de couverture en attente d'établissement de la prime | vorläufige Deckung bis zur Feststellung der Prämie |
notification de suspension ou de suppression du droit aux prestations en nature de l'assurance maladie-maternité | Vordruck E108 |
notification de suspension ou de suppression du droit aux prestations en nature de l'assurance maladie-maternité | Mitteilung über Ruhen oder Wegfall des Sachleistungsanspruchs bei Krankheit/Mutterschaft |
négociation en commun de la rétrocession | gemeinsam über die Retrozession verhandeln |
octroi de prestations en espèces en cas de maternité et d'incapacité de travail | Vordruck E117 |
octroi de prestations en espèces en cas de maternité et d'incapacité de travail | Gewährung von Geldleistungen bei Mutterschaft und Arbeitsunfähigkeit |
octroi de prestations en nature de grande importance | Vordruck E114 |
octroi de prestations en nature de grande importance | Gewährung von Sachleistungen größeren Umfangs |
offres en cours | ausstehende Vorhaben |
offres entrant en concurrence | konkurrierende Angebote |
Ordonnance du 2 décembre 1991 régissant le versement des prestations en cas de retraite anticipée des agents soumis à des rapports de service particuliers | Verordnung vom 2.Dezember 1991 über die Leistungen bei vorzeitigem Altersrücktritt von Bediensteten in besonderen Dienstverhältnissen |
Ordonnance du 5 décembre 1983 sur la responsabilité civile en matière nucléaire | Kernenergiehaftpflichtverordnung vom 5.Dezember 1983 |
Ordonnance du 24 mars 2000 de l'Assemblée fédérale sur des mesures immédiates permettant de remettre en état les forêts suite aux dégâts causés par l'ouragan Lothar | Verordnung der Bundesversammlung vom 24.März 2000 über Sofortmassnahmen zur Bewältigung der vom Orkan Lothar verursachten Waldschäden |
par voie de réassurance ou en direct | direkt- oder rückversichert |
participation aux frais en cas de séjour hospitalier | Kostenbeteiligung bei Spitalaufenthalt |
pension à mise en réduction | feste Rente |
personne en quête d'emploi | Stellensuchender |
personne en quête d'emploi | Stellensuchende |
personne travaillant en famille | mitarbeitendes Familienglied |
perte de travail à prendre en considération | anrechenbarer Arbeitsausfall |
police automobile en valeur ordinaire | offene Autoversicherung |
police d'abonnement en excédent | offene Police für unvorhergesehene Ausgaben |
police en compte courant | Pauschalpolice |
police en excédent de sinistres | Zweitverlustpolice |
police en valeur agréée | taxierte Police |
police à bonification en cas de vie à l'échéance | Police mit Erlebensbonifikation |
politique en matière de technologie | Technologiepolitik |
portefeuille de sinistres en suspens | Bestand der schwebenden Schäden |
Pratique de la Confédération en matière de retraites anticipées découlant de modifications structurelles et pour raison médicale.Rapport de la Commission de gestion du Conseil national du 18 novembre 1999 | Praxis des Bundes bei vorzeitigen Pensionierungen aus betriebsorganisatorischen und medizinischen Gründen.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 18.November 1999 |
prendre en charge des prestations | Leistungen übernehmen |
prendre en compte, pour le calcul de la pension, les périodes de cotisation qui ont pris fin avant le ... | abgeschlossene Beitragszeiten, welche vor dem ... liegen, rentensteigernd berücksichtigen |
prestation en argent | Geldleistung |
prestation en capital | Kapitalabfindung |
prestation en cas de maternité | Mutterschaftsleistung |
prestation en espèces | Entschädigung in bar |
prestation en espèces | Geldentschädigung |
prestation en espèces | Geldabfindung |
prestation en espèces | Geldleistung |
prestation en espèces | Barabfindung |
prestation en espèces | Barleistung |
prestation en nature | Sachleistung |
prestation en nature de grande importance | Sachleistung von erheblicher Bedeutung |
prestation obligatoirement à la charge des caisses en vertu de la loi | gesetzliche Pflichtleistung |
prestations en cas de décès | Leistung bei Tod |
prestations en cas de maladie | Leistungen bei Krankheit |
prestations en cas de maladie | Leistungen im Krankheitsfalle |
prestations en cas de maladie | Leistung bei Krankheit |
prestations en cas de maternité | Leistungen im Falle der Mutterschaft |
prestations en cas de maternité | Mutterschaftsbeihilfe |
prestations en cas de maternité | Mutterschaftsleistungen |
prestations en cas de maternité | Leistungen bei Mutterschaft |
prestations en cas de traitement hospitalier | Leistungen bei Aufenthalt in einer Heilanstalt |
prestations en cas de tuberculose | Tuberkuloseleistung |
prestations en cas de tuberculose | Leistungen bei Erkrankung an Tuberkulose |
prestations en nature de maladie ou de maternité | Sachleistungen bei Krankheit oder Mutterschaft |
prestations périodiques en espèces | regelmässige Geldleistungen |
prise en charge des frais | Übernahme der Kostenfür |
prise en charge des frais | Kostenübernahme |
prise en charge directe | direkte Kostenübernahme |
prise en charge obligatoire | gesetzliche Pflichtleistung |
prise en compte d'années de cotisations manquantes | Anrechnung fehlender Beitragsjahre |
propositions ... en vue de coopérer sous forme d'un système européen ou d'un pool | Vorschläge für Kooperationen in Form einer Gemeinschaftsfazilität oder eines Pools |
protection suffisante en matière de prévoyance professionnelle | ausreichender beruflicher Vorsorgeschutz |
protêt en avarie commune | Havarie-grosse-Protest |
provision pour risques en cours | Prämienübertrag |
prévoyance en faveur du personnel | Personalvorsorge |
prévoyance en faveur du personnel | Personalfürsorge |
période de prise en charge des prestations | Zeitraum der Übernahme der Leistungen |
période de prise en charge des prestations | Dauer der Leistung |
périodicité des versements en remboursement | Fälligkeit der Tilgungsraten |
rapport médical en cas d'incapacité de travailmaladie,maternité,accident du travail,maladie professionnelle | ärztlicher Bericht bei Arbeitsunfähigkeit wegen Krankheit/Mutterschaft,Arbeitsunfall,Berufskrankheit |
rapport médical en cas d'incapacité de travailmaladie,maternité,accident du travail,maladie professionnelle | Vordruck E116 |
recherche en matière de marché de l'emploi | Arbeitsmarktforschung |
remplacement en nature | Ersatz in Natura |
remplir les conditions d'ouverture d'un droit aux prestations en nature | die Voraussetzungen für den Anspruch auf Sachleistungen erfüllen |
rente en cours | laufende Rente |
rente que l'agent peut espérer toucher en fin de carrière | anwartschaftliche Ansprüche auf Altersrente |
restitution en cas de résiliation | Prämienrückerstattung im Falle der Auflösung der Versicherung |
revenu en nature | Naturallohn |
revenu pris en compte | anrechenbares Einkommen |
revenu à prendre en compte | anrechenbares Einkommen |
risque en chômage | stummes Risiko |
risque en vol | Flugrisiko |
risques en cours | laufendes Risiko |
réassurance en excédent | Exzedentenrückversicherung |
réassurance en excédent de part | Rückversicherung des überschüssigen Teils |
réassurance en excédent de pertes | Rückversicherung von Verlustüberhängen |
réassurance en excédent de pertes | eine Nachbürgschaft des Staates in Form einer Rückversicherung von etwaigen Verlustüberhängen |
réassurance en excédent de pertes annuelles | Stop loss-Rückversicherung |
réassurance en excédent de pertes annuelles | Jahresüberschadenrückversicherung |
réassurance en excédent de pleins | Versicherung des Überschusses |
réassurance en excédent de pourcentage de sinistres | Jahresüberschadenrückversicherung |
réassurance en excédent de sinistre | Schadenexzedentrückversicherung |
réassurance en excédent de sinistres | Schadenexzedentenrückversicherung |
réassurance en excédent de sinistres moyens | durchschnittliche Schadenexzedentenrückversicherung |
réassurance en participation | Quotenrückversicherung |
réassurance en quote-part | Quotenrückversicherung |
réassurance en quote-part et en excédent | Quoten-Exzedentenrückversicherung |
réassureur en dernier ressort | letzte Rückversicherungsinstanz |
réserve pour risques en cours | Prämienübertrag |
réserve pour risques en cours | Beitragsüberträge |
réserve pour sinistres en suspens | Reserve für schwebende Schäden |
se mettre en cessation d'activité | einen Betrieb aufgeben |
se mettre en cessation d'activité | ein Geschäft aufgeben |
somme en risque au moment du décès | Risikosumme zum Zeitpunkt des Todes |
spécialiste en gestion de la prévoyance en faveur du personnel avec brevet fédéral | Verwaltungsfachmann für Personalvorsorge mit eidg.Fachausweis |
station de recherches en chimie | Chemische Versuchssation |
statut en matière de cotisations | Beitragsstatut |
système d'accès en ligne aux informations | On-line information syste |
système d'information en matière de placement et de statistique du... | elektronisches Informationssystem für die Arbeitsvermittlung und di... |
système d'information en matière de placement et de statistique du... | elektronisches Informationssystem über Stellensuchende und offene S... |
système d'information en matière de placement et de statistique du... | Informationssystem für die Arbeitsvermittlung und die Arbeitsmarkts... |
système électronique d'information en matière de placement et de st... | elektronisches Informationssystem für die Arbeitsvermittlung und di... |
système électronique d'information en matière de placement et de st... | elektronisches Informationssystem über Stellensuchende und offene S... |
système électronique d'information en matière de placement et de st... | Informationssystem für die Arbeitsvermittlung und die Arbeitsmarkts... |
tarification en vue du remboursement des prestations en nature | Vordruck E126 |
tarification en vue du remboursement des prestations en nature | Erstattungssätze für Sachleistungen |
traité de réassurance en excédent de pourcentage de sinistres | Jahresüberschadenrückversicherung |
traité de réassurance en excédent global | Stop loss-Rückversicherung |
traité en excédent | Exzedentenrückversicherungsvertrag |
traité en excédent de sinistres ajustable | Berichterstattung über erhöhte Verluste |
transfert en exécution d'un contrat d'assurance | Transferzahlungen in Erfüllung eines Versicherungsgeschäftes |
utilisation accrue des fonds de la prévoyance professionnelle en vue de l'acquisition de logements en propriété à propre usage/à usage personnel | Nutzbarmachung der Gelder der beruflichen Vorsorge zum Erwerb von selbstgenutztem Wohneigentum |
valeurs en risques | unter Gefahr stehende Sachen |
versements en remboursement du principal | Tilgungsraten |
être en cessation d'activité | arbeitsunfähig sein |