French | German |
accords internationaux en vigueur | in Kraft befindliche Abkommen |
action en brevet | Patentprozeß |
action en déchéance ou en révocation d’un brevet | Verfahren auf Verfall oder Zurücknahme eines Patents |
action en menace de contrefaçon | Klagen wegen drohender Verletzung |
action en radiation | Löschungsklage |
action en usurpation "passing off" | passing-off |
actuellement en vigueur | vorliegend |
affaires en matière de brevets | Patentsachen |
agences en douane | Zollabfertigung |
agent en brevets | Patentvertreter |
agent en brevets | Patentanwalt |
agir en qualité de membre du Comité d’appel | als Mitglied des Berufungsausschusses wirken |
aliments en conserves et surgelés à base de viande, poisson, volaille et gibier, non compris dans dautres classes | Konserven auf der Grundlage von Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild, tiefgefrorene Lebensmittel auf der Grundlage von Fleisch, Fisch, Geflügel und Wild, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind |
aliments pour enfants en bas âge et pour malades | Nahrung für Kleinkinder und Kranke |
animaux en peluche | ausgestopfte Spielzeugtiere |
anneaux pour bougies en forme de fleur à utiliser en tant que supports pour bougies | florale Kerzenringe zur Verwendung als Kerzenhalter |
appareils de mise en réseau informatique | Computernetzgeräte |
appareils et instruments de mise en réseau informatique | Computernetzgeräte und -instrumente |
appareils et instruments à entraînement mécanique pour l'horticulture, en particulier pour l'irrigation et l'arrosage | maschinell angetriebene Geräte und Apparate für die Gartentechnik, insbesondere zur Beregnung und |
articles de ménage et verrerie, en particulier ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine, y compris jeux de brosses et de peignes | Haushaltartikel und Glas, insbesondere Geräte und Behälter für Haushalt und Küche, einschließlich Sets mit Kamm und |
articles en carte | Waren aus Pappe Karton |
articles en carton | Pappwaren |
articles en cuir | Waren aus Leder |
articles en cuir | Lederwaren |
articles en cuir et en imitation du cuir | Waren aus Leder und Lederimitationen |
articles en cuir et en imitations du cuir | Waren aus Leder und Lederimitationen |
articles en cuir et en imitations du cuir, à savoir sacs et autres étuis non adaptés aux produits qu'ils sont destinés à contenir ainsi que petits articles en cuir, en particulier bourses, portefeuilles, étuis pour clés | Waren aus Leder und Lederimitationen, nämlich Taschen und andere, nicht an die aufzunehmenden Gegenstände angepaßte Behältnisse sowie Kleinlederwaren, insbesondere Geldbeutel, Brieftaschen, Schlüsseltaschen |
articles en cuir ou en imitations du cuir | Artikel aus Leder oder Lederimitationen |
articles en cuir ou imitations du cuir compris dans la classe 18 | Waren aus Leder und Lederimitationen soweit in Klasse 18 enthalten |
articles en céramique | Keramikartikel |
articles en matériaux précieux et leurs alliages | Waren aus edlen Materialien und deren Legierungen |
articles en métaux précieux | Artikel aus Edelmetallen |
articles en métaux précieux ou en plaqué | Artikel aus Edelmetall oder damit plattiert |
articles en métaux précieux ou en plaqué compris dans la classe 14 | Artikel, soweit in Klasse 14 enthalten, aus Edelmetall oder damit plattiert |
articles en métaux précieux ou en plaqué non compris dans d'autres classes | Waren aus Edelmetallen oder damit plattiert, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind |
articles en papier | Papierwaren |
articles en papier | Waren aus Papier |
articles en papier | Papierartikel |
articles en papier, enseignes, papeterie, cartes postales, cartons de pochettes d'allumettes, menus, brochures | Papierwaren, Schilder, Schreibwaren, Postkarten, Hüllen für Streichholzschachteln, Speisekarten, Prospekte |
articles en papier et en carton | Papier- und Pappartikel |
articles en papier et produits de l'imprimerie | Papierwaren und Druckereierzeugnisse |
articles en papier pour fêtes | Partyartikel aus Papier |
articles en peaux d'animaux | Waren aus Fellen und Häuten |
articles en porcelaine | Porzellan |
assiettes en papier | Papierteller |
assiettes en papier et gobelets en papier | Pappteller und Papptassen |
assistance en matière de gestion | Hilfe bei der Geschäftsführung |
assistance en matière de marketing | Marketingunterstützung |
assistance et conseils en matière de gestion | Beratung und Hilfe bei der Geschäftsführung |
attaches en métaux communs | Befestigungen aus unedlem Metall |
bavoirs en tissu | Stofflätzchen |
billes en acier | Stahlkugeln |
boissons alcooliques, en particulier vins et vins mousseux | alkoholische Getränke, insbesondere Weine und Schaumweine |
boissons, garnitures, en-cas | Getränke, Füllungen, Imbißgerichte |
boissons non alcoolisées et à faible teneur en alcool | alkoholfreie und alkoholarme Getränke |
boissons à faible teneur en alcool | alkoholarme Getränke |
bols en verre | Glasschüsseln |
bougies dans boîtes en fer blanc | Kerzen in Dosen |
bougies en forme de fruits | Fruchtkerzen |
brevet en litige | Prozeßpatent |
brevet tombé en déchéance | verfallenes Patent |
caisses en carton | Kartons |
caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières compris dans la classe 17 | Kautschuk, Guttapercha, Gummi, Asbest, Glimmer und Waren daraus, soweit sie in Klasse 17 enthalten sind |
caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières non compris dans d'autres classes | Kautschuk, Guttapercha, Gummi, Asbest, Glimmer und Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten |
caractérisé en ce que | dadurch gekennzeichnet, daß |
carton et articles en carton | Karton und Artikel aus Karton |
carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes | Pappe Karton und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind |
cause en matière de brevets | Patentsache |
ceintures en cuir | Ledergürtel |
celui qui est inscrit en qualité de titulaire du brevet | der als Patentinhaber Eingetragene |
Centre pour la science et la technologie en Ukraine | ukrainisches Wissenschafts- und Technologiezentrum |
c’est en usage dans le commerce | es ist geschäftlicher Brauch |
cet ordre n’est plus en vigueur | diese Verfügung gilt nicht mehr |
chapeaux de fête en papier | Partyhüte aus Papier |
chargeurs de films en cassettes pour visionneuses ou projecteurs portables | Filmausschnitte auf Kassetten, die mit Taschen-Bildgeräten oder -projektoren verwendet werden |
chargé de la mise en oeuvre | mit der Durchführung beauftragt |
chaussures en général, y compris pantoufles, chaussures, chaussures de sport, bottes et sandales | Schuhwaren aller Art, darunter Pantoffeln, Schuhe Halbschuhe, Sportschuhe, Stiefel und Sandalen |
Comité des affaires en interférence des brevets | Ausschuß für Interferencesachen |
Comité d'experts sur le règlement des différends entre Etats en matière de propriété intellectuelle | WIPO-Sachverständigenausschuss für die Beilegung von Streitigkeiten zwischen Staaten im Bereich des geistigen Eigentums |
Comité permanent de la coopération pour le développement en rapport avec la propriété intellectuelle | Ständiger Ausschuss für Entwicklungszusammenarbeit in Bezug auf geistiges Eigentum |
commerce en détail | Einzelverkehr |
commission de procédés en annulation des brevets | Spruchstelle für Nichtigkeitserklärungen |
commission de procédés en annulation des brevets | Nichtigkeitsabteilung |
commission de procédés en radiation de l’enregistrement des marques | Spruchstelle für die Löschung von Warenzeichen |
communauté en brevets | Patentgemeinschaft |
Compagnie des ingénieurs-conseils en propriété industrielle | Patentanwaltskammer |
compétence et procédure concernant les actions en justice relatives aux marques communautaires | Zuständigkeit und Verfahren für Klagen, die Gemeinschaftsmarken betreffen |
concentrés nutritionnels et compléments nutritionnels non médicaux à base d'herbes, aliments à base d'herbes, également sous forme d'en-cas | nichtmedizinische Nährstoffkonzentrate oder Nahrungsergänzungsstoffe auf Kräuterbasis, Lebensmittel auf Kräuterbasis, auch in Form von Snackriegeln |
conception en arts graphiques | Grafikdesign |
concerts de groupes en public | Live-Darbietungen von Bands |
conclusion en matière de procès | Sachantrag |
conditions en marché | Marktlage |
conduite en commerce | Geschäftsgebarung |
conduite en commerce | Geschäftsgebaren |
connu en soi | an sich bekannt |
conseil en brevets | Patentvertreter |
conseil en gestion d'affaires | Beratung bei der Geschäftsführung |
conseil en informatique | Computer-Consulting |
conseil en matière commerciale | Unternehmensberatung |
conseil en matière de médias | Medienberatung |
conseil et assistance en gestion d'affaires | Beratung und Hilfe bei der Geschäftsführung |
conseiller compétent en matière de droit d'auteur et de droits voisins | Referent für Urheberrecht und Leistungsschutzrechte |
conseils, consultation et information en matière d'ordinateurs | Beratung, Consulting und Bereitstellung von Informationen im Zusammenhang mit Computern |
conseils en affaires | Unternehmensberatung |
conseils en architecture | Bauberatung |
conseils en automatisation et pour le choix de matériel et logiciel informatiques | Beratung auf dem Gebiet der Automatisierung und der Auswahl von Computerhardware und -software |
conseils en gestion | Managementberatung |
conseils en gestion de personnel | Personalmanagementberatung |
conseils en gestion d'entreprises | Beratung in Fragen des Geschäftsmanagements |
conseils en investissement | Kapitalanlageberatung |
conseils en matière d'assurances | Versicherungsberatung |
conseils en matière de gestion | Beratung bei der Geschäftsführung |
conseils en matière de gestion des risques | Risikomanagement-Beratung |
conseils en matière de logiciels | Consulting in bezug auf Computersoftware |
conseils en matière de matériel informatique | Beratung auf dem Gebiet der Computerhardware |
conseils en matière de personnel | Personalberatung |
conseils en matière de services d'alimentation, boissons, fourniture de repas, restaurants et cafétérias | Beratung in bezug auf Speisen, Getränke, Catering, Restaurant- und Cafeteriabetrieb |
conseils en matière de sécurité | Beratung auf dem Gebiet der Sicherheit |
conseils en matière d'emploi | Stellenberatung |
conseils en matière d'ordinateurs | Computerberatungsdienste |
conseils en matière d'organisation et de gestion d'affaires | Beratung in Fragen der Geschäftsorganisation und der Betriebswirtschaft |
conseils en matière d'orientation professionnelle | Karriereberatung |
conseils en matière d'évaluation, de choix et de mise en oeuvre de logiciels, micrologiciels, matériel informatique et systèmes de traitement de données | Consulting und Beratung in bezug auf die Beurteilung, Auswahl und Implementierung von Computersoftware, -firmware, -hardware und von Datenverarbeitungssystemen |
conseils en matériel et logiciels informatiques | Beratung auf dem Gebiet von Computerhardware und - |
conseils en organisation des affaires | Beratung in Fragen der Geschäftsorganisation |
conseils en organisation et gestion d'affaires | Beratung in Unternehmensführung und Unternehmensorganisation |
conseils en propriété intellectuelle | Beratung in Fragen geistigen Eigentums |
conseils et consultations en matière de gestion des affaires commerciales | Beratung und Consulting im Bereich der Geschäftsführung |
consister en | bestehen aus |
consommateur en gros | Großverbraucher |
consulter un ingénieur conseil en propriété industrielle | einen Patentanwalt konsultieren |
Convention Benelux en matière de propriété intellectuelle marques et dessins ou modèles | Benelux-Abkommen über gewerbliches Eigentum Marken und Muster oder Modelle |
cosmétiques en général | Kosmetika im allgemeinen |
cosmétiques en général, y compris les parfums | Kosmetika im allgemeinen, darunter Parfüms |
cosmétiques et produits de toilette, en particulier dentifrice et savons | Kosmetika und Reinigungsmittel, speziell Zahnpasta und |
cotations en Bourse | Börsennotierungen |
cour d’appel en causes de douane et brevets | Gerichtshof für Beschwerden in Zoll- und Patentsachen |
courtage en assurances | Versicherungsmaklergeschäfte |
courtage en transport | Dienstleistungen eines Transportmaklers |
cuir et articles en cuir | Leder und Lederwaren |
cuir et imitations du cuir, et produits en ces matières | Leder und Lederimitationen sowie Waren aus diesen Materialien |
cuir et imitations du cuir, et produits en ces matières non compris dans dautres classes, peaux danimaux, malles et valises, parapluies, parasols et cannes, fouets et sellerie | Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Häute und Felle, Reise- und Handkoffer, Regenschirme, Sonnenschirme und Spazierstöcke, Peitschen, Pferdegeschirre und Sattlerwaren |
cuir et imitations du cuir, produits en ces matières | Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus soweit sie in Klasse 18 enthalten sind (compris dans la classe 18) |
cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans dautres classes | Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind |
cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans dautres classes, peaux danimaux | Leder und Lederimitationen sowie Waren daraus, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Häute und Felle |
cuir, imitation cuir et moleskine, et articles en ces matières | Leder, Lederimitationen und Moleskin sowie Waren daraus |
cultivateur en maintenance | Erhaltungszüchter |
cônes en verre | Glaszapfen |
date de la mise en exposition | Beginn der Schaustellung |
demande de brevet en instance | anhängige Patentanmeldung |
demande de brevet en instance | Patent angemeldet |
demande de continuation en partie | Teilfortführungsanmeldung |
demandeur en nullité | Antragsteller im Nichtigkeitsverfahren |
demandeur en recours | Beschwerdeführer |
dessous de carafes en papier | Untersetzer aus Papier |
distributeurs de serviettes en papier | Spender für Papierhandtücher |
distribution d'oeuvres audiovisuelles de divertissement par des moyens en ligne | Online-Vertrieb von audiovisuellen Unterhaltungswerken |
distribution en ligne de logiciels sur Internet et d'autres réseaux informatiques similaires | Online-Vertrieb von Computersoftware über das Internet und ähnliche Computernetze |
droits de protection étant en collision | kollidierende Schutzrechte |
du bénéfice peut en être tiré | ein Nutzen kann zufließen |
décision en contrefaçon | Entscheidung im Verletzungsverfahren |
décorations de fête en papier | Partydekorationen aus Papier |
eau en bouteille | in Flaschen abgefülltes Wasser |
eau potable mise en bouteille | Trinkwasser in Flaschen |
emballages en papier, carton ou matières plastiques | Verpackungen aus Papier, Pappe oder Kunststoff |
en appeler à | anrufen |
en-cas | Imbißgerichte |
en cas de condamnation ... | wird auf Strafe erkannt, so... |
en cas de contrafaçon poursuivre l’usurpateur en cessation de l’utilisation de l’invention | bei Eingriff auf Unterlassung in Anspruch nehmen |
en cas de contravention | bei Zuwiderhandlung |
en cas de cotitularité | im Falle gemeinsamer Inhaber |
en cas d’un litige | im Streitfall |
en cas d’un procès | im Streitfall |
en dehors du champ d’application d’une loi | außerhalb des Geltungsbereichs eines Gesetzes |
en droit | rechtlich |
en temps utile | rechtzeitig |
en tout | vollständig |
enduits en poudre | Pulverbeschichtungen |
entrée en charge | Amtsantritt |
entrée en vigueur | Eintritt der Rechtskraft |
estimations en affaires commerciales | Bewertungen von geschäftlichen Unternehmungen |
examen de la demande en déchéance | Prüfung des Antrages auf Erklärung des Verfalls |
examen de la demande en nullité | Prüfung des Antrages auf Erklärung der Nichtigkeit |
examinateur en charge de classe 12 | Prüfer für Klasse 12 |
examinateur-en-chef | Oberprüfer |
examinateur en "interférences" | Interference-Prüfer |
exposer de manière à ce que chacun puisse en prendre connaissance | zur Einsicht für jedermann auslegen |
films cinématographiques et téléfilms, tous inclus en classe 9 | Kino- und Fernsehfilme, alle soweit in Klasse 9 enthalten |
films en matières plastiques | Kunststoffolien |
fonctionnaire en charge | Sachbearbeiter |
Forum européen de la recherche et de l'innovation en matière de sécurité | Europäisches Forum für Sicherheitsforschung und Innovation |
fourniture d'accès à des services d'informations en ligne et de communications | Bereitstellung von Zugangsmöglichkeiten zu Online-Informations- und -kommunikationsdiensten |
fourniture d'informations en matière de récréation | Bereitstellung von Freizeitinformationen |
fruits en conserve | Obstkonserven |
fruits en conserve | konserviertes Obst |
fruits et légumes en conserve | Obst- und Gemüsekonserven |
fruits et légumes en conserve | konserviertes Obst und Gemüse |
fruits et légumes en conserve, séchés, cuits et surgelés | konserviertes, getrocknetes, gekochtes und tiefgefrorenes Obst und Gemüse |
fruits et légumes en conserve, séchés, cuits ou préparés | Obst und Gemüse, alles konserviert, getrocknet, gekocht oder verarbeitet |
fruits et légumes en conserve, séchés et cuits | konserviertes, getrocknetes und gekochtes Obst und |
fruits, noix et légumes en conserve | konserviertes Obst, Nüsse und Gemüse |
Fédération européenne des mandataires de l'industrie en propriété industrielle | Europäischer Verband der Industrie-Patentingenieure |
Fédération internationale des conseils en propriété industrielle | Internationale Vereinigung der Patentanwälte |
garnitures, en-cas | Füllungen, Imbißgerichte |
gestes en commerce | Geschäftsgebarung |
gestes en commerce | Geschäftsgebaren |
gestion et conseils en affaires | Geschäftsführung und Consulting |
gobelets en papier | Pappbecher |
horloges et montres en général | Uhren im allgemeinen |
il y a péril en la demeure | es ist Gefahr im Verzuge |
imitations de peaux danimaux et de cuir et articles en ces matières | Häute-, Fell- und Lederimitationen sowie Waren daraus |
induisant en erreur | irreführend |
informations commerciales, y compris informations fournies en ligne à partir d'une base de données par le biais de pages Web sur Internet | Bereitstellung von Geschäftsinformationen, einschließlich Online-Informationen aus einer Computerdatenbank in Form von Webseiten aus dem Internet |
informations en matière de divertissement | Unterhaltungsinformationen |
informations en matière de récréation | Freizeitinformation |
informations en matière de voyages | Reiseinformationen |
informations en matière d'éducation | Aus- und Fortbildungs- sowie Erziehungsinformationen |
ingenieur-conseil en propriété industrielle | Patentvertreter |
ingenieur-conseil en propriété industrielle | Patentanwalt |
ingénieur-conseil en propriété industrielle | Patentingenieur |
ingénieur-conseil en propriété industrielle | Patentassessor wenn nicht freiberuflich |
instance en interférence | Interference-Verfahren |
instance en révision | Revisionsinstanz |
intervenir en faveur d’une partie dans une cause | einer Partei im Rechtsstreit beitreten |
jouets en peluche | Plüschspielzeug |
jouets rembourrés et jouets en peluche | Stoff- und Plüschspielzeug |
jouets souples en peluche | weichplastisch gearbeitetes Plüschspielzeug |
la décision est passée en force de chose jugée | die Entscheidung ist rechtskräftig geworden |
la marque communautaire en tant qu'objet de propriété | die Gemeinschaftsmarke als Gegenstand des Vermögens |
l’agent est en possession des qualifications nécessaires à rendre service au déposant | der Agent ist befähigt, dem Anmelder Beihilfe zu leisten |
lait en poudre aromatisé pour la préparation de boissons | aromatisiertes Milchpulver für die Zubereitung von Getränken |
lait en poudre à usage alimentaire | Milchpulver für Nahrungszwecke |
le Comité désigne en son sein un conseil | der Ausschuß bestimmt aus seiner Mitte einen Rat |
les demandes de brevet seront tenues en confidence | Patentanmeldungen sollen vertraulich behandelt werden |
les dépenses seront supportées en commun | die Ausgaben werden gemeinsam getragen |
les effets légaux attachés au brevet entrent provisoirement en vigueur | die gesetzlichen Wirkungen des Patents treten einstweilen ein |
les intérêts de la République fédérale d’Allemagne ne risquent pas de s’en trouver compromis | eine Gefährdung des Wohls der Bundesrepublik Deutschland ist nicht zu erwarten |
les pièces initiales sont maintenues en l’état | die ursprünglichen Unterlagen bleiben unverändert bestehen |
les pièces initiales sont maintenues en l’état | bestehen bleiben |
licence obligatoire en faveur de brevets dépendants | Zwangslizenzen zugunsten abhängiger Patente |
licence obligatoire en faveur de brevets dépendants | Zwangslizenz wegen Abhängigkeit |
litige en brevet | Patentprozeß |
litige en contrefaçon | Verletzungsprozeß |
litige en contrefaçon | Patentverletzungsstreit |
litige en matière de brevets | Patentstreit |
litige en matière de marques | Warenzeichenstreitsache |
litige en priorité | Prioritätsstreit |
l’organisation en cause | die betreffende Organisation |
l’usage de la marque n’est pas de nature à induire en erreur | der Gebrauch der Marke ist nicht geeignet, Irrtum zu erregen |
légumes en conserve | Gemüsekonserven |
légumes en conserve, séchés et cuits | konserviertes, getrocknetes und gekochtes Gemüse |
maintien en vigueur du brevet communautaire | Aufrechterhaltung der Gemeinschaftspatenten |
marques en conflit | Kollidierende Marken |
masques faciaux en papier | Papiermasken |
menace d’une requête en radiation | Androhung des Löschungsantrags |
mettre des produits en circulation | Waren in Verkehr setzen |
mettre en oeuvre | realisieren |
mettre en oeuvre | verwirklichen eine Erfindung |
mettre en tutelle | entmündigen |
mettre en vente | feilhalten |
mettre en évidence les caractéristiques techniques | die technischen Merkmale hervorheben |
meubles, glaces miroirs, cadres, produits, non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, fanon de baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer , succédanés de toutes ces matières ou en matières | Möbel, Spiegel, Rahmen, Waren soweit nicht in anderen Klassen enthalten aus Holz, Kork , Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus |
mise en caisse de marchandises | Verpacken von Waren in Kisten |
mise en circulation | Verbreiten |
mise en circulation | Verbreitung |
mise en circulation de marchandises | gewerbsmäßige Verbreitung von Waren |
mise en commercialisation de marchandises | gewerbsmäßige Verbreitung von Waren |
mise en demeure | nach Aufforderung |
mise en oeuvre | Verwirklichung einer Erfindung |
mise en oeuvre d'un brevet | Anwendung eines Patentes |
mise en péril | Gefährdung |
mise en vente | Feilbieten |
mise en vigueur | Inkrafttreten |
modalités en matière de traduction | Übersetzungsregelungen |
montres et instruments chronométriques, en particulier petites montres, montres-bracelets, pièces de montres et d'horloges, cadrans, boîtiers de montres et d'horloges, horloges, pièces d'horloges | Uhren und Zeitmeßinstrumente, insbesondere Kleinuhren, Armbanduhren, Uhrteile, Zifferblätter, Uhrgehäuse, Uhrwerke, Uhrwerkteile |
mouchoirs en papier | Papiertücher |
métaux en feuilles et en poudre pour peintres | Blattmetalle und Metalle in Pulverform für Maler |
métaux en feuilles et en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes | Blattmetalle und Metalle in Pulverform für Maler, Dekorateure, Drucker und Künstler |
métaux en feuilles et en poudre pour peintres et décorateurs | Blattmetalle und Metalle in Pulverform für Maler und Dekorateure |
métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué | Edelmetalle und deren Legierungen sowie daraus hergestellte oder damit plattierte Waren |
métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué | Edelmetalle und deren Legierungen sowie daraus hergestellte oder damit plattierte Waren zu Klasse 14 (compris dans la classe 14) |
métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué | Edelmetalle und deren Legierungen sowie aus Edelmetall hergestellte oder damit plattierte Waren ausgenommen Messerschmiedewaren, Gabeln und Löffel (à l'exception de la coutellerie, des fourchettes et des cuillères) |
métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes | Edelmetalle und deren Legierungen sowie daraus hergestellte oder damit plattierte Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind |
métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes, joaillerie, pierres précieuses, horlogerie et instruments chronométriques | Edelmetalle und deren Legierungen sowie daraus hergestellte oder damit plattierte Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Juwelierwaren, Edelsteine, Uhren und Zeitmeßinstrumente |
objets d'art en bois, en cire, en plâtre ou en matières | Kunstgegenstände aus Holz, Wachs, Gips oder aus Kunststoff |
objets d'art en grès | Kunstgegenstände aus Steingut |
objets dart en porcelaine | Kunstgegenstände aus Porzellan |
objets dart en verre | Kunstgegenstände aus Glas |
objets d'art en verre, en porcelaine et en grès | Kunstgegenstände aus Glas, Porzellan und Steingut |
olives en conserve | Oliven in Konserven |
Ordre des Conseils en Brevets | Patentanwaltskammer |
organisation de concours, de jeux en matière d'éducation ou de divertissement | Veranstaltung von Bildungs- und Unterhaltungswettbewerben und -spielen |
organisation de concours en matière d'éducation ou de divertissement | Veranstaltung von Bildungs- und |
organisation de concours et de jeux en tous genres, radiophoniques et télévisés | Veranstaltung von Wettbewerben und Spielen aller Art in Rundfunk und Fernsehen |
papier, articles en papier | Papier, Waren aus Papier |
papier, articles en papier, carton, articles en carton | Papier, Waren aus Papier, Pappe, Kartonagen |
papier, bandes et cartes en papier | Papier, Papierband und Karten |
papier, carton, articles en papier ou en carton | Papier, Pappe Karton, Waren aus Papier oder Pappe |
papier, carton et articles en carton | Papier, Pappe und Waren aus Pappe |
papier, carton et produits en ces matières | Papier, Pappe und Waren aus diesen Materialien |
papier, carton et produits en ces matières | Papier, Pappe Karton und Waren aus diesen Materialien zu Klasse 16 gehörend (compris dans la classe 16) |
papier, carton et produits en ces matières compris dans cette classe | Papier, Pappe Karton und Waren aus diesen Materialien, soweit sie in dieser Klasse enthalten sind |
papier, carton et produits en ces matières, non compris dans dautres classes | Papier, Pappe Karton und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind |
papier, carton et produits en ces matières, non compris dans dautres classes, produits de limprimerie | Papier, Pappe und Waren aus diesen Materialien, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, Druckereierzeugnisse |
papier et articles en papier | Papier und Papierwaren |
papier et articles en papier, carton et articles en carton | Papier und Waren aus Papier, Pappe Karton und Waren aus Pappe Karton |
papier et produits en papier | Papier und Papiererzeugnisse |
papier et sacs en papier | Papier und Papiertüten |
participer en sa qualité de personne civile | als eigene Rechtspersönlichkeit teilnehmen |
partie en marché | Marktbeteiligte |
parties en cause | Prozeßparteien |
parties en litige | Prozeßparteien |
patins à roulettes en ligne | Inline-Rollerskates |
patrons imprimés en papier | bedruckte Papiervorlagen |
perles et cônes en verre | Glasnuggets und -zapfen |
petits articles en cuir | Kleinlederwaren |
petits ustensiles entraînés manuellement pour le ménage ou la cuisine ni en métaux précieux, ni en plaqué compris en classe 21 | Kleine handbetätigte Geräte für Haushalt und Küche nicht aus Edelmetall oder damit plattiert soweit in Klasse 21 |
plats cuisinés et en-cas | Fertiggerichte und Snacks |
plus en particulier | im besondern |
plus en particulier | im besonderen |
porte-documents en peau et en imitation de peaux | Dokumentenmappen aus Leder und Kunstleder |
pots de fleurs en verre | Blumentöpfe aus Glas |
pots en verre | Glasgefäße |
poupées en peluche | Plüschpuppen |
premier plan d'action pour l'innovation en Europe | erster Aktionsplan für Innovation in Europa |
procès en brevet | Patentprozeß |
procédure en annulation | Nichtigkeitsverfahren |
procédure en appel | Appellationsverfahren |
procédure en cassation | Rechtsbeschwerde |
procédure en cassation | Kassationsverfahren |
procédure en concession d’une licence obligatoire | Zwangslizenzverfahren |
procédure en concession d’une licence obligatoire | Verfahren wegen Erteilung einer Zwangslizenz |
procédure en interférence | Interference-Verfahren |
procédure en matière de brevet | Bestimmungen für das patentrechtliche Verfahren |
procédure en matière de brevet | Verfahren in Patentsachen |
procédure en opposition | Widerspruchs verfahren |
procédure en radiation | Löschungsverfahren |
procédure en révocation | Zurücknahmeverfahren |
production de divertissements en direct | Produktion von Live-Unterhaltung |
production de films et de spectacles de divertissement en direct | Produktion von Filmen und Live-Unterhaltungssendungen |
production de spectacles de divertissement en direct | Produktion von Live-Unterhaltungssendungen |
produits, compris en classe 20, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, et en succédanés de ces matières ou en matières plastiques | Waren, soweit in Klasse 20 enthalten, aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus Kunststoffen |
produits de l'imprimerie, carton et articles et tickets en carton, journaux, publications périodiques, brochures, livres et papeterie, matériel d'écriture, carnets d'adresses et agendas, organisateurs personnels, photographies et affiches, cartes à jouer, cartes de voeux, cartes postales, cartes et images | Druckereierzeugnisse, Pappe Karton sowie Artikel und Eintritts-Karten aus Pappe Karton, Zeitungen, Zeitschriften, Broschüren, Bücher und Schreibwaren, Schreibgeräte, Adreßbücher und Terminkalender, persönliche Arbeitsplaner Organizer, Photographien und Poster, Spielkarten, Grußkarten, Postkarten, Landkarten und Bilder |
produits de l'imprimerie, en particulier livres, manuels et brochures concernant l'automatisation | Druckereierzeugnisse, insbesondere Bücher, Handbücher und Broschüren mit bezug auf Automatisierung |
produits de limprimerie et produits en papier | Druckereierzeugnisse und Papierwaren |
produits de l'imprimerie et produits en papier, à savoir bandes dessinées et magazines consacrés à la bande dessinée et histoires sous forme illustrée | Druckereierzeugnisse und Papierwaren, nämlich Comic-Hefte und Comic-Zeitschriften sowie Bildergeschichten |
produits de l'imprimerie, publications imprimées, livres, magazines, brochures, partitions, produits en papier, tickets, étiquettes, cartes, cartes de voeux, photographies, affiches, papeterie, autocollants, bons d'achat | Druckereierzeugnisse, gedruckte Veröffentlichungen, Bücher, Magazine, Broschüren, Notenblätter, Waren aus Papier, Tickets, Etiketten, Karten, Grußkarten, Photographien, Plakate, Schreibwaren, Aufkleber, Geschenkgutscheine |
produits de permanente et de mise en plis des cheveux | Dauerwellenmittel und Haarfestiger |
produits compris dans la classe 20 en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques | zu Klasse 20 gehörende aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus Kunststoffen |
produits en matières plastiques mi-ouvrées | Waren aus Kunststoffen Halbfabrikate |
produits en papier | Papierprodukte |
produits en papier et en carton | Waren aus Papier und Pappe |
produits en plastique semi-traité | Kunststofferzeugnisse Halbfabrikate |
produits et substances pharmaceutiques pour enfants en bas âge et pour malades | pharmazeutische Präparate und Substanzen für Kleinkinder und Kranke |
produits, non compris dans d'autres classes, en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques | Waren, soweit sie nicht in anderen Klassen enthalten sind, aus Holz, Kork, Rohr, Binsen, Weide, Horn, Knochen, Elfenbein, Fischbein, Schildpatt, Bernstein, Perlmutter, Meerschaum und deren Ersatzstoffen oder aus Kunststoffen |
produits pour en-cas | Imbißerzeugnisse |
produits pour l'ondulation et la mise en plis des cheveux | Ondulier- und Dauerwellpräparate |
produits sous forme de bandes, cartes, disques et autres produits similaires en papier ou en carton à des fins d'automatisation, ne contenant pas de données | Erzeugnisse in Form von Bändern, Karten, Platten und andere, ähnliche Erzeugnisse aus Papier oder Karton Pappe, die keine Daten tragen, für |
produits textiles en pièces | textile Stückwaren |
programme régional en matière de droits de la propriété industrielle | Regionalprogramm für gewerbliche Eigentumsrechte |
programmes informatiques distribués en ligne sur Internet et le Web | Computerprogramme, die online über das Internet und das WWW vertrieben werden |
Protocole relatif à une éventuelle modification des conditions d'entrée en vigueur de l'Accord en matière de brevets communautaires | Protokoll über eine etwaige Änderung der Bedingungen für das Inkrafttreten der Vereinbarung über Gemeinschaftspatente |
prédécesseur en titre | Rechtsvorgänger |
préparations pour la mise en forme des cheveux | Haarstyling-Präparate |
présenter une demande en déchéance de la marque communautaire auprès de l'Office | einen Antrag auf Erklärung des Verfalls der Gemeinschaftsmarke beim Amt stellen |
Présomption en faveur de la personne au nom de laquelle la demande de dépôt est faite | Vermutung zugunsten des Eingetragenen |
présomption en faveur du titulaire enregistré | Vermutung zugunsten des eingetragenen Geschmacksmusterinhabers |
publicité, en particulier publicité radiophonique, télévisée, cinématographique, écrite, par vidéotexte et par télétexte | Werbung, insbesondere Rundfunk-, Fernseh-, Kino-, Print-, Videotext- und Teletextwerbung |
période de mise en place | Anlaufphase |
période d’interdiction en cours | laufender Verbotszeitraum |
rabais pour payement en caisse | Barzahlungsnachlaß |
recherche en chimie | chemische Forschung |
recherche en laboratoire | Laborforschung |
recherche en marketing | Marketingforschung |
recherche en matière de médias | Medienforschung |
recherche en matériaux | Materialforschung |
recherche et conseils en matière de médias | Medienforschung und -beratung |
recherches en ingénierie | ingenieurtechnische Forschung |
recherches en matière d'assurances | Versicherungsrecherchen |
recherches en matière d'assurances et de finances | Versicherungs- und Finanzrecherchen |
recours en réparation du préjudice causé par la faute | Klagen auf Ersatz eines Schadens, der durch fahrlässiges Verhalten verursacht ist |
remboursement en marchandise | Warenrückvergütung |
remise en vigueur du brevet | Wiederinkrafttreten des Patents |
reproductions en stock | vorrätige Nachbildungen |
requête en enregistrement | Antrag auf Eintragung |
requête en information | Auskunftsverlangen |
requête en radiation | Löschungsantrag |
requête en recherche | Rechercheantrag |
requête en remboursement | Erstattungsgesuch |
requête en restitution | Wiedereinsetzungsantrag |
requête en récusation | Ablehnungsgesuch |
requête en références comparables aux examinateurs chargés d’autres classes de brevets | Vergleichsprüfstoffanfrage |
requête en réintégration | Wiedereinsetzungsantrag |
restauration de brevets et de demandes de brevet caducs en déchéance | Wiederherstellung verfallener Patente und Patentanmeldungen |
restauration de brevets et de demandes de brevet tombés en déchéance | Wiederherstellung verfallener Patente und Patentanmeldungen |
restitution en cas d’enrichissement non justifié | Herausgabe einer ungerechtfertigten Bereicherung |
rideaux en matières textiles ou en matières plastiques | Textil- oder Kunststoffvorhänge |
Règlement d’exécution du Traité de coopération en matière de brevets | Vollzugsbestinimungen zum Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens |
Règlement d'exécution du Traité de coopération en matière de brevets | Ausführungsordnung zum Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens |
révéler en public | der Öffentlichkeit zur Kenntnis bringen |
s’en rapporter à | sich auf etw. berufen z. B. einen Tatbestand |
sacs en papier | Papiertüten |
sacs en plastique | Kunststofftaschen und -beutel |
sacs en plastique et sacs en papier | Plastik- und Papiertüten |
sacs, sachets et feuilles demballage en papier ou en matières plastiques | Säcke, Beutel und Verpackungsbogen aus Papier oder Kunststoff |
serment d’entrée en charge | Eid |
serment d’entrée en charge | Amtseid |
services consistant en lenregistrement, la transcription, la composition, la compilation ou la systématisation de communications écrites ainsi qu'en l'exploitation ou la compilation de données mathématiques, de recherche ou statistiques | Dienstleistungen in bezug auf Registrierung, Transkription, Zusammenstellung, Zusammenfassung oder Systematisierung schriftlicher Mitteilungen sowie Auswertung oder Zusammenstellung mathematischer, Forschungs- oder statistischer Daten |
services d'accès à des magazines, livres, manuels et catalogues en ligne | Bereitstellung des Zugriffs auf Online-Magazine, Bücher, Handbücher und Kataloge |
services danalyses en laboratoire | Laborversuchsdienste |
services dassistance en ligne pour utilisateurs de programmes informatiques | Bereitstellung von Online-Supportleistungen für Nutzer von Computerprogrammen |
services d'assistance technique en matière de logiciels | technischer Support im Softwarebereich |
services de bureaux de placement et conseils en matière de personnel et de gestion de personnel | Personal-, Stellenvermittlung und Beratung in bezug auf Personal und Personalmanagement |
services de clubs de santé et de remise en forme | Dienstleistungen in bezug auf Gesundheits- und Fitneßclubs |
services de conseil en informatique | Computer-Consultingdienste |
services de conseil en matière de gestion de droits de propriété intellectuelle et de copyrights | Beratung auf dem Gebiet der Verwaltung von geistigem Eigentum und von Urheberrechten |
services de conseil en matière de matériel informatique et de logiciels | Consulting in bezug auf Computerhardware und Computersoftware |
services de conseil en matière d'ordinateurs et de logiciels | Consulting in bezug auf Computer und Computersoftware |
services de conseils commerciaux en franchise | Unternehmensberatung in bezug auf Franchising |
services de conseils en affaires | Unternehmensberatungsdienste |
services de conseils en affaires | betriebswirtschaftliche Beratung |
services de conseils en gestion d'affaires | Beratung in Fragen der Geschäftsführung |
services de conseils en gestion d'entreprise dans le domaine des technologies de l'information | Unternehmensberatung auf dem Gebiet der Informatik |
services de conseils en informatique | Consulting und Beratung in bezug auf Computer |
services de conseils en informatique | Beratung in bezug auf Computer |
services de conseils en ingénierie | Dienstleistungen im Bereich der ingenieurtechnische |
services de conseils en investissement | Kapitalanlageberatungsdienste |
services de conseils en matière de cosmétiques | kosmetische Beratung |
services de conseils en matière de d'emploi | Personalberatungsdienste |
services de conseils en matière de gestion des affaires | Beratung bei der Geschäftsführung |
services de conseils en matière de logiciels | Beratungsdienstleistungen auf dem Gebiet der Computersoftware |
services de conseils en matière d'élaboration et de conception de logiciels | Beratung auf dem Gebiet der Entwicklung und des Designs von Computersoftware |
services de conseils et d'assistance en matière de gestion d'entreprise | Unterstützung und Beratung bei der Unternehmensführung |
services de conseils et d'assistance en matière de matériel informatique et de logiciels | Beratung und Support für Computerhardware und Computersoftware |
services de conseils et de consultation en matière de matériel informatique | Beratungs- und Consultingdienste in bezug auf Computerhardware |
services de conseils professionnels en affaires | professionelle Unternehmensberatungsdienste |
services de consultation en matière de gestion d'entreprise | Managementberatungsdienste |
services de divertissement en direct | Live-Unterhaltungsdienste |
services de divertissement multimédia et/ou de concerts et de spectacles en direct | Bereitstellung von Multimedia-Unterhaltung und/oder Live-Unterhaltung und -Shows |
services de formation en gestion | Managementausbildungsdienste |
services de logement en hôtel | Dienstleistungen im Bereich der Hotelunterbringung |
services de mise en réseau pour les télécommunications | Kommunikationsnetzdienste |
services de recherche, conception et de conseil en matière de matériel informatique et de logiciels | Recherchen, Design und Consulting in bezug auf Computerhardware und Computersoftware |
services de recherche et de conseil en matière de matériel informatique et de logiciels | Recherchen und Consulting in bezug auf Computerhardware und Computersoftware |
services de recherche et d'information en matière d'affaires, publicité et marketing | Recherchen und Informationen in bezug auf Geschäfte, Werbung und Marketing |
services de recherches et de conseils en matière | Nachforschungen in Geschäftsangelegenheiten und Beratungsdienste |
services d'enseignement et de formation, d'éducation et de divertissement en général | Erziehung und Unterricht, Ausbildung und Unterhaltung im Allgemeinen |
services d'estimations en affaires commerciales | Dienstleistungen im Bereich der Wertermittlung in Geschäftsangelegenheiten |
services d'information en matière de divertissements | Informationen über Veranstaltungen im Bereich Unterhaltung |
services d'informations en matière de télécommunications | Auskunftsdienstleistungen in bezug auf Telekommunikation |
services d'établissement de déclarations fiscales et de conseil en fiscalité | Erstellung von Steuererklärungen und Beratungsdienst |
services en ligne dinformations daffaires et commerciales | Bereitstellung von Online-Geschäfts- und |
services relatifs au cinéma et au divertissement télévisé ainsi quaux concerts et spectacles en direct | Dienste im Zusammenhang mit Kinounterhaltung, Fernsehunterhaltung und Live-Unterhaltungsprogrammen und -shows |
services relatifs aux dépôts en coffres-forts | Depotverwahrung von Wertsachen |
services technologiques en matière d'ordinateurs | technologische Dienstleistungen in bezug auf Computer |
successeur en charge | Amtsnachfolger |
succession en titre | Rechtsnachfolge |
supports de données exploitables par une machine en tout genre | maschinenlesbare Datenträger aller Art |
supports de sons, d'images et données de tout type, en particulier bandes, cassettes, disques compacts, disques acoustiques, bandes DAT, bandes vidéo, disquettes, CD-ROM, ces articles sous forme pré-enregistrée ou vierge | Ton-, Bild- sowie Datenträger aller Art, insbesondere Tonbänder, Kassetten, CDs, Schallplatten, DAT-Bänder, Videobänder, Disketten, CD-Roms, sämtliche vorstehenden Waren in bespielter und unbespielter Form |
supports d'enregistrement contenant ou intégrant des données lisibles en machine | Datenträger mit maschinenlesbaren Daten |
supports en verre pour bougies | Halter aus Glas für Kerzen |
supports et récipients en verre pour bougies | Halter und Behälter aus Glas für Kerzen |
supports magnétiques d'enregistrement de données, en particulier disquettes | Magnetaufzeichnungsträger, insbesondere Disketten |
supports métalliques pour récipients en verre destinés à des bougies flottantes | Metallständer für Glasschalen mit schwimmenden Kerzen |
supports pour bougies en fer forgé | Kerzenhalter aus Schmiedeeisen |
suspension d’une affaire en contrefaçon à cause d’une action pendante en nullité | Aussetzung eines Verletzungsprozesses wegen einer gleichzeitig anhängigen Nichtigkeitsklage |
tableau des taxes perçues en matière de brevets d’invention | Tarif für Patentgebühren |
taxe de maintien en vigueur | Jahresgebühr |
taxe de maintien en vigueur | Gebühr für die Aufrechterhaltung des Patents |
tentures murales en matières textiles | textile Wandbehänge |
tentures murales non en matières textiles | Tapeten ausgenommen aus textilem Material |
tomber en déchéance | ablaufen |
tomber en désuétude | veralten |
toutes les affaires avec l’Office des brevets seront arrangées en écriture | alle Geschäfte mit dem Patentamt sind schriftlich zu erledigen |
Traité de Budapest sur la reconnaissance internationale du dépôt des micro-organismes aux fins de la procédure en matière de brevets | Budapester Vertrag über die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen für die Zwecke von Patentverfahren |
Traité de coopération en matière de brevets | Patentzusammenarbeitsvertrag |
Traité de coopération en matière de brevets | Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens |
transformation d’un brevet exclusif en un brevet économique | Umwandlung eines Ausschließungspatents in ein Wirtschaftspatent |
transformation d’une demande de brevet en demande de certificat d’utilité | Umwandlung einer Patentanmeldung in eine Anmeldung für ein Nützlichkeitszertifikat |
triangles de signalisation pour véhicules en panne | Warndreiecke für Fahrzeuge mit Panne |
télécommunications, en particulier services de communication et d'information électroniques avec support de traitement des données pour groupes d'utilisateurs ouverts | Telekommunikation, insbesondere datenverarbeitungsgestützte elektronische Informations- und Kommunikationsdienste für offene und geschlossene Benutzerkreise |
un arrêté ultérieur ne sera donné qu’en cas exceptionnel | ein weiterer Bescheid soll nur in Ausnahmefällen ergehen |
Union des praticiens européens en propriété industrielle | Union europäischer Berater für den gewerblichen Rechtsschutz |
vaisselle en faïence | Töpfergeschirr |
verrerie en cristal | Kristallglaswaren |
vue en plan | in der Draufsicht |
vue en profil | in Seitenansicht |
vêtements en jeans | Jeansbekleidungsstücke |
vêtements, en particulier vêtements de sport et de loisirs, tricots, chapellerie | Bekleidungsstücke, insbesondere Sport- und Freizeitbekleidung, Strickwaren, Kopfbedeckungen |
vêtements pour hommes, femmes et jeunes en général, y compris les vêtements en peau | Bekleidungsstücke aller Art für Herren, Damen und Jugendliche, darunter Bekleidungsstücke aus Leder |
édition et publication de produits de l'imprimerie, en particulier brochures, catalogues, livres, journaux et | Veröffentlichung und Herausgabe von Druckereierzeugnissen, insbesondere Prospekten, Katalogen, Büchern, Zeitungen und Zeitschriften |
énonciation des avantages en comparaison de l’état de la technique | Aufzählung der Vorteile gegenüber dem Stand der Technik |
établir le Règlement en exécution de l’Arrangement | Ausführungsordnungen zum Abkommen erlassen |
évaluation des sinistres en matière d'assurance | Schätzung von Versicherungsansprüchen |
évaluation et traitement des sinistres en matière d'assurance | Schätzung und Bearbeitung von Versicherungsansprüchen |
être en collision | kollidieren |
être en fonctions | im Amt sein |
être en fonctions | amtieren |
être en procès | Prozeß führen |
être en vigueur | gelten |