Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Basque
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hausa
Hebrew
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Kyrgyz
Lao
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechuan
Romanian
Russian
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
Law
containing
durée
|
all forms
|
exact matches only
French
German
Accord-cadre sur le travail à
durée
déterminée
Rahmenvereinbarung über befristete Arbeitsverträge
aire de stationnement à
durée
limitée
Parkfläche mit zeitlicher Beschränkung
Arrêté du Conseil fédéral concernant la
durée
de validité de l'ordonnance sur l'économie laitière 1962
Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Milchwirtschafsverordnung 1962
Arrêté du Conseil fédéral concernant la
durée
des fonctions de commissions extraparlementaires à caractère permanent
Bundesratsbeschluss über die Amtsdauer von ausserparlamentarischen Kommissionen mit ständigem Charakter
Arrêté du Conseil fédéral fixant la
durée
des fonctions et la limite d'âge des membres de commissions extra-parlementaires
Bundesratsbeschluss über Amtsdauer und Altersgrenze der Mitglieder ausserparlamentarischer Kommissionen
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les §§ 27 et 28 de l'ordonnance I pour l'exécution de la loi fédérale concernant la
durée
du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der §§ 27 und 28 der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les §§ 27 et 28 de l'ordonnance II pour l'exécution de la loi fédérale concernant la
durée
du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der §§ 27 und 28 der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance I pour l'exécution de la loi fédérale concernant la
durée
du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance II pour l'exécution de la loi fédérale concernant la
durée
du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications
Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la
durée
du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobiles
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Motorfahrzeugführer
Arrêté du Conseil fédéral prolongeant la
durée
de validité de celui qui concerne la solde
Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer des Bundesratsbeschlusses betreffend die Soldverhältnisse
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui règle la
durée
de l'emploi des métiers à broder à la navette
Bundesratsbeschluss zur Verlängerung des Bundesratsbeschlusses über die Regelung der Betriebsdauer der Schifflistickmaschinen
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui règle la
durée
de l'emploi des métiers à broder à la navette
Bundesratsbeschluss betreffend die Verlängerung des Bundesratsbeschlusses über die Regelung der Betriebsdauer der Schifflistickmaschinen
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant la
durée
de validité de celui qui concerne la solde
Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer des Bundesratsbeschlusses betreffend die Soldverhältnisse
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant la
durée
de validité de l'ordonnance sur l'organisation du marché des oeufs
Bundesratsbeschluss über die Verlängerung der Geltungsdauer der Eier-Ordnung
Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'entrée en vigueur de la loi fédérale du 6 mars 1920 concernant la
durée
du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communications
Bundesratsbeschluss betreffend Inkrafttreten des Bundesgesetzes vom 6.März 1920 betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Arrêté du Conseil fédéral réglant la
durée
de l'emploi des métiers à broder à la navette
Bundesratsbeschluss über die Regelung der Betriebsdauer der Schifflistickmaschinen
Arrêté du Conseil fédéral transformant le service de la cavalerie en un service de troupes légères et réglant la
durée
de l'instruction des troupes légères motorisées
Bundesratsbeschluss über die Umwandlung der Abteilung für Kavallerie in eine Abteilung für leichte Truppen und die Ausbildungszeiten der motorisierten leichten Truppen
Arrêté fédéral approuvant l'ordonnance qui règle la
durée
du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobiles
Bundesbeschluss über die Genehmigung der Verordnung über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Motorfahrzeugführer
Arrêté fédéral concernant l'initiative populaire pour une
durée
du travail réduite
Bundesbeschluss über die Volksinitiative für eine kürzere Arbeitszeit
Arrêté fédéral prorogeant la
durée
de validité de l'arrêté fédéral du 18 février 1921 concernant la modification provisoire du tarif douanier
Bundesbeschluss über die Verlängerung der Wirksamkeit des Bundesbeschlusses vom 18.Februar 1921 betreffend die vorläufige Abänderung des Zolltarifs
Arrêté fédéral relatif au résultat de la votation populaire du 24 novembre 1957 sur l'arrêté fédéral prorogeant pour une
durée
limitée la validité du régime transitoire concernant le ravitaillement du pays en céréales panifiables
Bundesbeschluss über die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 24.November 1957 betreffend den Bundesbeschluss über die befristete Verlängerung der Geltungsdauer der Übergangsordnung betreffend die Brotgetreideordnung des Landes
autorisation de séjour à
durée
déterminée
befristete Aufenthaltsgenehmigung
autorisation de séjour à
durée
indéterminée
unbefristete Aufenthaltsgenehmigung
autorisation pour séjour de courte
durée
Bewilligung für Kurzaufenthalter
bail conclu pour une
durée
indéterminée
unbefristetes Mietverhältnis
bail de
durée
déterminée
befristetes Mietverhältnis
bail de
durée
indéterminée
unbefristetes Mietverhältnis
bail de
durée
limitée
befristetes Mietverhältnis
brevet de courte
durée
Gebrauchsmuster
brevet de courte
durée
Patent von kurzer Dauer
bénéficiaire d'une autorisation de courte
durée
Kurzaufenthalterin
bénéficiaire d'une autorisation de courte
durée
Kurzaufenthalter
concession à
durée
fixe
Bewilligung auf bestimmte Zeit
conclu pour une
durée
illimitée
auf unbegrenzte Zeit abgeschlossen
contrat de cession d'usage conclu pour une
durée
limitée
kurzfristiger Gebrauchsüberlassungsvertrag
contrat de courte
durée
Kurzzeitvertrag
contrat de
durée
Dauervertrag
contrat d'entreprise de
durée
Dauerwerkvertrag
contrat à
durée
déterminée
befristeter Arbeitsvertrag
contrat à
durée
déterminée
befristeter Vertrag
contrat à
durée
déterminée
Vertrag auf bestimmte Zeit
contrat à
durée
indéterminée
Vertrag auf unbestimmte Zeit 2)Dauerrechtsverhaeltnis
contrat à
durée
indéterminée
unbefristeter Vertrag
contrat à
durée
indéterminée
Dauervertrag
contrats de longue
durée
langfristige Dauerverträge
contrôle global de la
durée
du travail
Gesamtarbeitszeitkontrolle
Convention no 180 concernant la
durée
du travail des gens de mer et les effectifs des navires
Übereinkommen Nr.180 über die Arbeitszeit der Seeleute und die Besatzungsstärke der Schiffe
Convention no 153 concernant la
durée
du travail et les périodes de repos dans les transports routiers
Übereinkommen Nr.153 über die Arbeits-und Ruhezeiten im Strassentransport
courte
durée
kurze Geltungsdauer
Demandes d'octroi de permis concernant la
durée
du travail
Gesuche um Erteilung von Arbeitszeitbewilligungen
diminution de la
durée
de travail
Arbeitszeitverkürzung
durée
conventionnelle du travail
tarifliche Arbeitszeit
durée
d'application
Geltungsdauer
durée
de la concession
Dauer der Verleihung
durée
de la convention collective
Laufzeit des Tarifvertrags
durée
de la convention collective
Laufdauer des Tarifvertrags
durée
de la jouissance
Zeit der Nutzniessung
durée
de la responsabilité
Haftungsdauer
durée
de la validité
Gültigkeitsdauer
durée
de l'enregistrement
Dauer der Eintragung
durée
de l'usufruit
Zeit der Nutzniessung
durée
de possession
Besitzesdauer
durée
de protection
Schutzdauer
durée
de présence
Präsenzzeit
durée
de repos
Ruhezeit
durée
de traitement
Bearbeitungsdauer
durée
de transformation
Umwandlungszeitraum
durée
de transit
Transitdauer
durée
de validité du brevet
Lebensdauer eines Patentes
durée
de validité du brevet
Patentdauer
durée
de validité du brevet
Laufzeit eines Patentes
durée
de validité limitée
Befristung
durée
d'emploi
Beschäftigungsdauer
durée
des brevets
Patentdauer
durée
des contrats
Laufzeit der Vertraege
durée
des effets du brevet
Dauer der Wirkung des Patents
durée
des fonctions
Amtsdauer
durée
des fonctions
Amtsperiode
durée
d'instruction du dossier
Frist für die Durchführung der Entscheidung
durée
du brevet
Lebensdauer eines Patentes
durée
du brevet
Patentdauer
durée
du brevet
Laufzeit eines Patentes
durée
du brevet européen
Laufzeit des europäischen Patents
durée
du congé
Urlaubsdauer
durée
du contrat
Vertragsdauer
durée
du contrat
Vertragszeit
durée
du contrat
Dauer des Vertrags
durée
du cycle
Taktdauer
durée
du cycle de travail
Taktdauer
durée
du droit d'auteur
Dauer des Urheberrechts
durée
du délai-congé
Laenge der Kuendigungsfrist
durée
du délai-congé
Dauer der Kuendigungsfrist
durée
du mandat
Amtsdauer
durée
du mandat
Amtsperiode
durée
du mandat du président
Amtszeit des Präsidenten
durée
du mandat restant à courir
restliche Dauer der Mandatsperiode
durée
du mandat restant à courir
verbleibende Amtszeit
durée
du mariage
Ehedauer
durée
du préavis
Laenge der Kuendigungsfrist
durée
du préavis
Dauer der Kuendigungsfrist
durée
du retrait
Entzugsdauer
durée
du séjour
Dauer des Aufenthalts
durée
du travail
Arbeitsdauer
durée
du travail dans les fabriques
Arbeitszeit in den Fabriken
durée
d'un bail
Dauer eines Mietverhältnisses
durée
d'un bail principal
Dauer eines Hauptmietverhältnisses
durée
d'un brevet
Laufzeit eines Patents
durée
d'une législature
Dauer einer Legislaturperiode
durée
d'une obligation
Laufzeit einer Verpflichtung
durée
d'une prolongation
Dauer einer Erstreckung
durée
effective de la saison dans l'entreprise
betriebliche Saisondauer
durée
effective du travail
effektive Arbeitszeit
durée
indéterminée
unbestimmte Zeit
durée
indéterminée
unbestimmte Dauer
durée
légale hebdomadaire du travail
gesetzliche Wochenarbeitszeit
durée
légale minimale du retrait
gesetzliche Mindestentzugsdauer
durée
minimale fixée par la loi
gesetzliche Minimaldauer
durée
minimum des baux
Mindestpachtdauer
durée
minimum du bail
Mindestpachtdauer
durée
, renouvellement et modification de la marque communautaire
Dauer, Verlängerung und Änderung der Gemeinschaftsmarke
durée
résiduelle
Restlaufzeit
dépasser la
durée
du stationnement autorisée
Überschreiten der zulässigen Parkzeit
Echange de lettres concernant des prescriptions de police vétérinaire sur la circulation des animaux à la frontière italo-suisse et le pacage de longue
durée
avec annexe
Briefaustausch betreffend tierseuchenpolizeiliche Vorschriften über den Tierverkehr an der italienisch-schweizerischen Grenze und den Weidgang von langer Dauer
mit Beilage
en remplacement de ..., membre/membre suppléant démissionnaire, pour la
durée
restant à courir du mandat
als Nachfolger des ausscheidenden Mitglieds Herrn/Frau ... für dessen/deren verbleibende Amtszeit, d.h. bis zum
expiration de la
durée
convenue
Ablauf der vereinbarten Dauer
expiration de la
durée
du contrat
Ablauf der Vertragszeit
expiration de la
durée
du contrat
Ablauf der Vertragsdauer
fin de la
durée
du brevet
Ablauf eines Patents
Initiative parlementaire.Acquisition de la nationalité suisse.
Durée
de résidence.Rapport de la Commission des institutions politiques du Conseil national du 9 septembre 1993.Avis du Conseil fédéral du 19 septembre 1994
Parlamentarische Initiative.Erwerb des Schweizer Bürgerrechts.Aufenthaltsdauer.Bericht der Staatspolitischen Kommission des Nationalrates vom 9.September 1993.Stellungnahme des Bundesrates vom 19.September 1994
Initiative populaire fédérale pour une
durée
du travail réduite
Eidgenössische Volksinitiative für eine kürzere Arbeitszeit
intention de s'établir pour une certaine
durée
Absicht dauernden Verbleibens
la
durée
de la législature
die Dauer der Wahlperiode
la
durée
du mandat du président de l'Office est de cinq ans au maximum
die Amtszeit des Präsidenten beläuft sich auf höchstens fünf Jahre
la loi fixe la liste civile pour la
durée
de chaque règne
das Gesetz legt die Zivilliste für die Dauer der Herrschaft jedes Königs fest
leur mandat a une
durée
de quatre ans
ihre Amtszeit betraegt vier Jahre
leur mandat a une
durée
de quatre ans
Wiederernennung ist zulaessig
limiter la
durée
du permis
den Ausweis befristen
Loi fédérale concernant la
durée
du travail dans les fabriques
Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit in den Fabriken
Loi fédérale concernant la
durée
du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communications
Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Loi fédérale modifiant la loi qui concerne la
durée
du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communications
Bundesgesetz über die Änderung des Gesetzes betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Loi fédérale modifiant l'article 10 de la loi qui concerne la
durée
du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communications
Bundesgesetz über die Abänderung von Artikel 10 des Bundesgesetzes betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Loi fédérale sur la
durée
et le coût des permis d'établissement
Abrogation
Bundesgesetz über die Dauer und die Kosten der Niederlassungsbewilligung
Aufhebung
Loi fédérale sur la
durée
et le coût des permis d'établissement
Bundesgesetz über die Dauer und die Kosten der Niederlassungsbewilligung
Ordonnance concernant la prolongation de la
durée
maximum de l'indemnisation en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance chômage
Verordnung über die Verlängerung der Höchstdauer der Kurzarbeitsentschädigung in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance concernant la prolongation de la
durée
maximum de l'indemnisation en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance-chômage
Abrogation
Verordnung über die Verlängerung der Höchstdauer der Kurzarbeitsentschädigung in der Arbeitslosenversicherung
Aufhebung
Ordonnance concernant la versement initial minimum et la
durée
maximum du contrat en matière de vente par acomptes
Verordnung über die Mindestanzahlung und die Höchstdauer beim Abzahlungsvertrag
Ordonnance concernant le versement initial minimum et la
durée
maximum du contrat en matière de vente par acomptes
Verordnung über die Mindestanzahlung und die Höchstdauer beim Abzahlungsvertrag
Ordonnance de l'OFIAMT abrogeant celle sur l'ajustement de la
durée
du travail dans les fabriques aux restrictions de la consommation électrique
Verfügung des BIGA betreffend Aufhebung der Verfügung über Anpassung der Arbeitszeit in Fabriken an Einschränkungen im Elektrizitätsverbrauch
Ordonnance de l'OFIAMT prolongeant la
durée
de l'indemnisation allouée par l'assurance-chômage en cas de chômage partiel
Verordnung des BIGA über die Verlängerung der Entschädigungsdauer in der Arbeitslosenversicherung bei Teilarbeitslosigkeit
Ordonnance de l'OFIAMT sur l'ajustement de la
durée
du travail dans les fabriques aux mesures restreignant la consommation de l'électricité
Verfügung des BIGA über Anpassung der Fabrikarbeitszeit an die einschränkenden Massnahmen im Elektrizitätsverbrauch
Ordonnance de l'OFIAMT sur l'ajustement de la
durée
du travail dans les fabriques aux restrictions de la consommation électrique
Verfügung des BIGA über Anpassung der Arbeitszeit in Fabriken an Einschränkungen im Elektrizitätsverbrauch
Ordonnance du 24 août 1994 concernant la
durée
du service militaire
Verordnung vom 24.August 1994 über die Dauer der Militärdienstpflicht
Ordonnance du 25 août 1999 relative à une interdiction de travail de
durée
limitée pour les requérants d'asile et les bénéficiaires de l'admission provisoire
Verordnung vom 25.August 1999 über ein befristetes Arbeitsverbot für Asylsuchende und vorläufig Aufgenommene
Ordonnance du DFEP limitant la
durée
des interdictions de démolir et de construire
Verordnung des EVD über Befristung von Abbruchverbot und Ausführungssperre
Ordonnance du DFEP prolongeant la
durée
de l'indemnisation allouée par l'assurance-chômage en cas de chômage partiel
Abrogation
Verordnung des EVD über die Verlängerung der Entschädigungsdauer in der Arbeitslosenversicherung bei Teilarbeitslosigkeit
Aufhebung
Ordonnance du DFEP prolongeant la
durée
de l'indemnisation allouée par l'assurancechômage en cas de chômage partiel
Verordnung des EVD über die Verlängerung der Entschädigungsdauer in der Arbeitslosenversicherung bei Teilarbeitslosigkeit
Ordonnance du DFEP étendant le champ d'application de l'ordonnance concernant la prolongation de la
durée
maximum de l'indemnisation en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance-chômage
Verordnung des EVD über die Ausdehnung des Anwendungsbereiches der Verordnung über die Verlängerung der Höchstdauer der Kurzarbeitsentschädigung in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance du DFF réglant la mise en compte de la
durée
des déplacements
Verordnung des EFD über die Anrechnung von Reisezeiten
Ordonnance du DFFD concernant le calcul de la
durée
des services exigée pour l'octroi de la gratification pour ancienneté de service
Verfügung des EFZD betreffend Berechnung der für die Ausrichtung des Dienstaltersgeschenkes massgebenden Dienstzeit
Ordonnance du DFTCE prolongeant la
durée
de validité de prescriptions de caractère temporaire pour la navigation du Rhin
Verfügung des EVD über die Verlängerung der Geltungsdauer von Anordnungen vorübergehender Art für die Rheinschiffahrt
Ordonnance du 19 juin 1995 sur la
durée
du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobiles
Verordnung vom 19.Juni 1995 über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Motorfahrzeugführer und-führerinnen
Ordonnance du 19 juin 1995 sur la
durée
du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobiles
Chauffeurverordnung
Ordonnance du 6 mai 1981 sur la
durée
du travail et du repos des conducteurs de voitures automobiles légères affectées au transport professionnel de personnes
Verordnung vom 6.Mai 1981 über die Arbeits-und Ruhezeit der Führer von leichten Motorwagen zum gewerbsmässigen Personentransport
Ordonnance du 6 mai 1981 sur la
durée
du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobiles
Verordnung vom 6.Mai 1981 über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Motorfahrzeugführer
Ordonnance du 6 mai 1981 sur la
durée
du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobiles
Chauffeurverordnung
Ordonnance du 6 mai 1981 sur la
durée
du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules légers affectés au transport de personnes et de voitures de tourisme lourdes
Verordnung vom 6.Mai 1981 über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Führer von leichten Personentransportfahrzeugen und schweren Personenwagen
Ordonnance du 11 novembre 1992 concernant la prolongation de la
durée
maximum de l'indemnisation en cas de réduction de l'horaire de travail dans l'assurance-chômage
Verordnung vom 11.November 1992 über die Verlängerung der Höchstdauer der Kurzarbeitsentschädigung in der Arbeitslosenversicherung
Ordonnance du 20 septembre 1999 concernant la
durée
du service militaire,les services d'instruction ainsi que les promotions et les mutations dans l'armée
Verordnung vom 20.September 1999 über die Dauer der Militärdienstpflicht,die Ausbildungsdienste sowie die Beförderungen und Mutationen in der Armee
Ordonnance du 20 septembre 1999 concernant la
durée
du service militaire,les services d'instruction ainsi que les promotions et les mutations dans l'armée
Ausbildungsdienstverordnung
Ordonnance n.I pour l'exécution de la loi fédérale concernant la
durée
du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communications
Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Ordonnance n.II pour l'exécution de la loi fédérale concernant la
durée
du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transports et de communications
Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend die Arbeitszeit beim Betriebe der Eisenbahnen und anderer Verkehrsanstalten
Ordonnance prolongeant la
durée
de l'indemnisation allouée par l'assurance-chômage en cas de chômage partiel
Verordnung des EVD über die Verlängerung der Entschädigungsdauer in der Arbeitslosenversicherung bei Teilarbeitslosigkeit
Ordonnance relative à la loi sur le travail,qui porte réduction de la
durée
maximum de la semaine de travail pour certaines catégories d'entreprises et de travailleurs
Verordnung zum Arbeitsgesetz über die Herabsetzung der wöchentlichen Höchstarbeitszeit für einzelne Gruppen von Betrieben und Arbeitnehmern
Ordonnance réglant la
durée
du travail et du repos des conducteurs professionnels des véhicules automobiles
Verordnung über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Motorfahrzeugführer
Ordonnance sur la
durée
du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobiles
Ordonnance concernant les chauffeurs
Verordnung über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Motorfahrzeugführer
Chauffeurverordnung
Ordonnance sur la
durée
du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules automobiles
Verordnung über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Motorfahrzeugführer
passeport de courte
durée
kurzfristiger Pass
passeport de courte
durée
Pass mit verkürzter Gültigkeit
passeport à courte
durée
kurzfristiger Pass
passeport à courte
durée
Pass mit verkürzter Gültigkeit
payer la taxe lorsque la
durée
du stationnement est écoulée
zahlen nach abgelaufener Parkzeit
Permis concernant la
durée
du travail octroyés
Erteilte Arbeitszeitbewilligungen
permis de conduire militaire de
durée
illimitée
unbefristeter militärischer Führerausweis
permis de séjour à
durée
illimitée
unbefristeter Aufenthaltstitel
permis de séjour à
durée
illimitée
unbefristete Aufenthaltserlaubnis
permis de séjour à
durée
limitée
Aufenthaltserlaubnis
Recommandation no 187 concernant les salaires et la
durée
du travail des gens de mer et les effectifs des navires
Empfehlung Nr.187 betreffend die Heuern und die Arbeitszeit der Seeleute und die Besatzungsstärke der Schiffe
restrictions touchant la
durée
du stationnement
Beschränkung der Parkzeit
retirer pour une
durée
appropriée
auf angemessene Dauer entziehen
retirer pour une
durée
indéterminée
auf unbestimmte Zeit entziehen
réduction de la
durée
de travail
Arbeitszeitverkürzung
réduction de la
durée
du travail
Arbeitszeitreduktion
réduction de la
durée
du travail
Kürzung der Arbeitszeit
réduction de la
durée
du travail
Arbeitszeitverkürzung
réduction de la
durée
légale du temps de travail
Verkürzung der gesetzlichen Arbeitszeit
réduction pour
durée
de propriété
Besitzesdauerabzug
résidence de longue
durée
langfristiger Aufenthalt
résidence de longue
durée
längerfristiger Aufenthalt
résident de longue
durée
langfristig Aufenthaltsberechtigter
séjour de courte
durée
Kurzaufenthalt
séjour de longue
durée
längerfristiger Aufenthalt
séjour de longue
durée
langfristiger Aufenthalt
séjour à
durée
illimitée
unbefristeter Aufenthalt
séjour à
durée
indéterminée
unbefristeter Aufenthalt
titre de séjour d'une
durée
supérieure à trois mois
Aufenthaltserlaubnis für einen Aufenthalt von mehr als drei Monaten
traité international qui est d'une
durée
indéterminée
unbefristeter völkerrechtlicher Vertrag
unifier la
durée
de protection
die Schutzdauer vereinheitlichen
visa pour séjour de longue
durée
Sichtvermerk für einen längfristigen Aufenthalt
visa pour un séjour d'une
durée
supérieure à trois mois
Visum für einen längerfristigen Aufenthalt
visa pour un séjour d'une
durée
supérieure à trois mois
nationales Visum
visa pour un séjour d'une
durée
supérieure à trois mois
Visum für das Bundesgebiet
visa pour un séjour d'une
durée
supérieure à trois mois
Visum für einen Aufenthalt von mehr als drei Monaten
visa pour un séjour d'une
durée
supérieure à trois mois
Visum Typ D
Get short URL