French | German |
abandon au profit du Trésor public | Aufgabe zugunsten der Staatskasse |
abandon d'une marchandise au profit du Trésor public | Aufgabe zugunsten des Staatskasse |
abandonner au profit du Trésor public | zugunsten des Staates verzichten |
abandonner au profit du Trésor public | an die Staatskasse abtreten |
abandonner des marchandises au profit du trésor public | auf Waren zugunsten des Staates verzichten |
abandonner sans frais au profit du trésor public | kostenlos dem Staat überlassen |
abattement spécial au titre de la formation | zusätzlicher Ausbildungsabzug |
abattement supplémentaire au titre du couple | zusätzlicher Freibetrag für Ehegatten |
Accord concernant l'établissement d'une partie du tarif douanier commun relative aux produits de la liste G prévue au Traité instituant la Communauté économique européenne | Abkommen über die Aufstellung eines Teils des Gemeinsamen Zolltarifs betreffend die Waren der Liste G im Anhang 1 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft = Abkommen von Rom |
Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne.Décision no 3/92 du Comité mixte Suisse CEE modifiant le protocole no 3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrative | Abkommen vom 22.Juli 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft.Beschluss Nr.3/92 des Gemischten Ausschusses Schweiz-EWG zur Änderung des Protokolls Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen |
accord entre la Communauté européenne et les Etats-Unis d'Amérique relatif aux mesures sanitaires de protection de la santé publique et animale applicables au commerce d'animaux vivants et de produits animaux | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika über gesundheitspolizeiliche Maßnahmen zum Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier im Handel mit lebenden Tieren und Tierprodukten |
accès au crédit | Krediterlangung |
accès au crédit | Erlangung von Krediten |
accès au crédit | Zugang zu einer Finanzierungsquelle |
accès au crédit | Zugang zu Krediten |
accès au crédit | Zugang zu Finanzierungsquellen |
accès au financement externe | Zugang zum Fremdfinanzierung |
accès au marché des capitaux | Zugang zu den Kapitalmärkten |
accès au marché réglementé | Zugang zu dem geregelten Markt |
Accès aux financements dans le secteur de la biotechnologie | Zugang zu Finanzierungsmitteln im Biotechnologiesektor |
accès aux ressources | Zugang zu den Mittelnder Bank |
accès aux ressources de la Banque | Zugang zu den Mittelnder Bank |
accès directs au STFB | Direktteilnehmer an Interbank-Überweisungssystemen |
accès effectif au marché | effektiver Marktzugang |
accès préférentiel au marché communautaire | präferentieller Zugang zum Gemeinschaftsmarkt |
accès préférentiel au marché de la Communauté | präferentieller Zugang zum Gemeinschaftsmarkt |
accès préférentiel au marché de la Communauté | präferenzieller Zugang zum Gemeinschaftsmarkt präferentieller Zugang zum Gemeinschaftsmarkt |
acheter au son du canon | kaufen,"wenn die Kanonen donnern" |
action au porteur | Inhaberaktie |
action privilégiée amortissable au gré de l'émetteur | Vorzugsaktie,tilgbar auf Wunsch des Ausgebers |
action privilégiée ne participant pas aux bénéfices | Vorzugsaktie ohne Gewinnbeteiligung |
action privilégiée participant aux bénéfices | Vorzugsaktie mit zusaetzlicher Dividendenbevorrechtigung |
action privilégiée participant aux bénéfices | teilnehmende Vorzugsaktie |
action émise au pair | zum Nennwert ausgegebener Anteil |
adresse au besoin | Notadresse |
affrètement au voyage | Reisecharter |
aide au démarrage | Starthilfe |
aide au démarrage du MET | ETF-Startkapital |
aide au fonctionnement | Beihilfe |
aide au raffinage | Raffinationsbeihilfe |
aide au report | Übertragungsbeihilfe |
aide au report | Übergangsbeihilfe |
aide au revenu | Einkommensbeihilfe |
aide au revenu du secteur agricole | Einkommensbeihilfe für die Landwirte |
aide au sauvetage | Rettungshilfe |
aide au sauvetage | Rettungsbeihilfe |
aide au sauvetage | Notbeihilfe |
aide au titre de la balance des paiements | Zahlungsbilanzhilfe |
aide aux entreprises | Unterstützung der Unternehmen |
aide aux initiatives | Beihilfe für die Initiativen |
aide publique au développement | öffentliche Entwicklungshilfe |
aide publique au stockage | öffentliche Haldenbeihilfe |
aide répondant aux critères d'application de la procédure d'autorisation accélérée | Beihilfe, die für das beschleunigte Genehmigungsverfahren in Frage kommt |
aide spécifique au titre des actions monde rural | Sonderbeihilfen im Rahmen der zur Entwicklung des ländlichen Raums zu treffenden Maßnahmen |
aide à la mise au travail | Einstellungsbeihilfe auf Aktionen der Beschäftigung |
aide à la production liée au contrat | Auftragsbezogene Produktionsbeihilfe |
Aides au conseil aux entreprises | Beihilfe für die Beratung von Unternehmen |
aides subsidiaires au financement | Finanzierungsbeihilfen |
amortissement au coût actuel | Wiederbeschaffungskostenabschreibung |
amortissement au coût historique | Anschaffungskostenabschreibung |
amortissement cumulé au coût actuel | kumulative Wiederbeschaffungskostenabschreibung |
amortissement par tirage au sort | Tilgung durch Auslosung |
annexe aux états financiers annuels | Anhang zum Jahresabschluss |
Annexe concernant les formalités douanières antérieures au dépôt de la déclaration de marchandises | Anlage über die Zollförmlichkeiten vor Abgabe der Zollanmeldung |
appel au marché | Auflegung zur oeffentlichen Zeichnung |
applicabilité aux échanges avec les pays tiers | Anwendbarkeit auf den Handel mit Drittländern |
Arrêté fédéral concernant une taxe sur les énergies non renouvelables destinée à encourager une utilisation rationnelle de l'énergie et le recour aux énergies renouvelables | Bundesbeschluss über eine Energieabgabe zur Förderung des wirksamen Energieeinsatzes und der erneuerbaren Energien |
Arrêté fédéral concernant une taxe sur les énergies non renouvelables destinée à encourager une utilisation rationnelle de l'énergie et le recour aux énergies renouvelables | Förderungsabgabebeschluss |
Arrêté fédéral du 21 décembre 1999 concernant un crédit d'engagement pour les coûts d'investissement en rapport avec l'introduction de la redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | Bundesbeschluss vom 21.Dezember 1999 über einen Verpflichtungskredit für Investitionskosten im Zusammenhang mit der Einführung der leistungsabhängigen Schwerverkehrsabgabe |
Arrêté fédéral du 10 décembre 1991 relatif aux crédits octroyés selon la loi sur l'aide aux universités pour la période de 1992 à 1995Huitième période de subventionnement | Bundesbeschluss vom 10.Dezember 1991 über die Kredite nach dem Hochschulförderungsgesetz in den Jahren 1992-1995Achte Beitragsperiode |
Arrêté fédéral du 8 juin 1995 relatif aux crédits alloués en vertu de la loi sur l'aide aux universités pour la période de 1996-1999neuvième période de subventionnement | Bundesbeschluss vom 8.Juni 1995 über die Kredite nach dem Hochschulförderungsgesetz in den Jahren 1996-1999neunte Beitragsperiode |
Arrêté fédéral du 8 juin 1995 relatif aux crédits alloués pendant la période de 1996 à 1999 aux institutions chargées d'encourager la recherche | Bundesbeschluss vom 8.Juni 1995 über Kredite für die Institutionen der Forschungsförderung in den Jahren 1996-1999 |
Arrêté fédéral du 8 juin 1995 relatif aux crédits alloués pour les programmes prioritaires de recherche pendant la période de 1996-1999 | Bundesbeschluss vom 8.Juni 1995 über die Kredite für die Schwerpunktprogramme der Forschung in den Jahren 1996-1999 |
Arrêté fédéral du 23 mars 2000 sur les moyens financiers pour des mesures immédiates permettant de remettre en état les forêts suite aux dégâts causés par l'ouragan Lothar | Bundesbeschluss vom 23.März 2000 über die finanziellen Mittel für Sofortmassnahmen zur Bewältigung der vom Orkan Lothar verursachten Waldschäden |
Arrêté fédéral du 30 novembre 1992 concernant le financement,en 1993 et 1994,des contributions aux frais des détenteurs de bétail de la région de montagne et de la région préalpine des collines | Bundesbeschluss vom 30.November 1992 über die finanziellen Mittel für Kostenbeiträge an Viehhalter im Berggebiet und in der voralpinen Hügelzone in den Jahren 1993 und 1994 |
Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 relatif aux contributions liées à des projets en faveur des universités et des institutions universitaires pendant les années 2000 à 2003 | Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über projektgebundene Beiträge zugunsten der Universitäten und Institutionen in den Jahren 2000 bis 2003 |
Arrêté fédéral du 2 septembre 1999 relatif au financement de la participation intégrale de la Suisse aux programmes de recherche,de développement technologique et de démonstrationy compris EURATOMde l'Union européenne pour les années 2001 et 2002 | Bundesbeschluss vom 2.September 1999 über die Finanzierung der Vollbeteiligung der Schweiz an den Programmen der EU im Bereich der Forschung,der technologischen Entwicklung und der Demonstrationeinschliesslich EURATOMin den Jahren 2001 und 2002 |
Arrêté fédéral du 28 septembre 1999 relatif aux crédits alloués pendant les années 2000 à 2003 aux institutions chargées d'encourager la recherche | Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über die Kredite für die Institutionen der Forschungsförderung in den Jahren 2000-2003 |
Arrêté fédéral portant approbation des arrangements relatifs aux produits agricoles entre la Confédération suisse et les Républiques d'Estonie,de Lettonie et de Lituanie | Bundesbeschluss über die Vereinbarungen im Agrarbereich zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Republiken Estland,Lettland und Litauen |
Assistance au retour volontaire | unterstützte freiwillige Rückkehr |
assistance communautaire à la reconstruction, au développement et à la stabilisation | Gemeinschaftshilfe für Wiederaufbau, Entwicklung und Stabilisierung |
Association suisse des fonctionnaires aux douanes | Verband Schweizerischer Zollbeamter |
assurance des risques liés aux crédits à l'exportation | Versicherung von Exportkreditrisiken |
au bénéfice d'un traitement tarifaire préférentiel | unter Inanspruchnahme einer Abgabenvergünstigung |
au comptant | bar |
au cours du change | zum Umrechnungskurs |
au cours du jour | zum Tageskurs |
au cours d'une opération de circulation intra-communautaire | im Verlauf eines Verfahrens des innergemeinschaftlichen Verkehrs |
au coût des facteurs | zu Faktorkosten |
au-dessous de la ligne | unter dem Strich |
au-dessous du pair | unter pari |
au-dessous du pair | unter dem Nennwert |
au-dessus du pair | über pari |
au dessus du pair | über pari |
au-dessus du pair | über dem Nennwert |
au droit SPG | zum Präferenzzollsatz |
au départ | beim Abgang |
au fur et à mesure de l'exigibilité des paiements | nach Maßgabe der Fälligkeit der Zahlungen |
au mieux | Bestens-Auftrag |
au mieux des intérêts | interessenwahrend |
au moyen de ressources d'Etat | aus staatlichen Mitteln |
au nom et pour le compte de | namens und für Rechnung von |
au pair | zum Nennwert |
au pair | zu pari |
au pair | al pari |
au pair des monnaies d'or | zur Goldparität |
au plus tard lors de la fixation des droits | spaetestens bei der Festsetzung der Zollsaetze |
au prorata de leur souscription dans le capital | nach dem Verhältnis ihrer Anteile am gezeichneten Kapital |
au titre du budget | gemäß dem Haushaltsplan |
au touchau | Strichprobe |
augmentation de capital au moyen d'apports nouveaux | Kapitalerhöhung durch neue Einlagen |
automobilistes qui viennent s'approvisionner en essence au Tessin | Benzineinkaufstourismus im Tessin |
aux lieu et place de tiers | für Dritte |
ayant droit au dividende | dividendenberechtigt |
ayants droit effectifs aux dépôts | wirtschaftlich Berechtigte von deponierten Fonds |
aéronef au service de la douane | Luftfahrzeug im Dienste der Zollverwaltung |
banque publique au service des politiques de l'Union européenne | an politischen Vorgaben orientierte öffentliche Bank |
banquiers privés qui ne font pas appel au public pour obtenir des dépôts ou des fonds | Privatbankiers,die sich nicht öffentlich zur Annahme fremder Gelder empfehlen |
base de données relatives aux projets de Biotechnologie financés dans le secteur public | Datenbank öffentlich finanzierter Biotechnologievorhaben |
billet payable au porteur | auf den Inhaber zahlbarer Wechsel |
calcul des coûts de revient au coût complet | Vollkostenrechnung |
Centre régional d'aide aux communes | regionales Beihilfezentrum für die Gemeinden |
chiffre d'affaires réalisé au niveau mondial | weltweiter Gesamtumsatz |
Comité consultatif relatif aux mesures à prendre en cas de crise dans le marché des transports de marchandises par route | Beratender Ausschuss für die Maßnahmen bei Krisen auf dem Güterkraftverkehrsmarkt |
Comité de gestion de la Convention douanière relative aux conteneurs, 1972 | Verwaltungsausschuss für das Zollübereinkommen über Behälter, 1972 |
comité pour l'adaptation au progrès technique des directives visant à l'élimination des entraves techniques aux échanges dans le secteur des produits cosmétiques | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse im Bereich der kosmetischen Mittel an den technischen Fortschritt |
commercialisation au détail | Einzelhandelsvertrieb |
commissaire aux apports | Prüfer der Sach-Einlagen |
commissaire aux comptes | satzungsmäßiger Wirtschaftsprüfer |
Commission centrale suédoise de soutien économique aux études | Schwedische Zentralstelle für Ausbildungsförderung |
commission consultative des achats et des marchés commune aux institutions | organgemeinsamer Vergabebeirat |
commission liée aux résultats | resultatsbezogene Gebühr |
commune ayant droit aux prestations complémentaires | zuschussberechtigte Gemeinde |
comptabilité aux coûts courants | auf Wiederbeschaffungskosten beruhende Methodik der Kostenrechnung |
concours financiers fournis aux conditions du marché ou à des conditions voisines | Mittel zu marktüblichen oder diesen nahekommenden Bedingungen |
condition d'éligibilité au prêt | Voraussetzung für die Gewährung des Darlehens |
conditions relatives aux finances | finanzielle Rahmenbedingungen |
conduite au jour le jour de la politique monétaire | kurzfristige Geldpolitik |
conformité aux exigences techniques | Übereinstimmung mit den technischen Anforderungen |
conformité de la fabrication au type examiné | Übereinstimmung der Fertigung mit dem geprüften Typ |
conformité de la fabrication au type homologué | Übereinstimmung der Fertigung mit dem genehmigten Typ |
conformité de la fabrication au type réceptionné | Übereinstimmung der Fertigung mit dem genehmigten Typ |
conformité des véhicules au scellement douanier | Verschlusssicherheit von Fahrzeugen |
conférence sur l'assistance aux nouveaux Etats indépendants | Konferenz über die Unterstützung der neuen unabhängigen Staaten |
Conseil national de formation au commerce de gros | Staatliche Ausbildungskommission für den Großhandel |
contenant réservé aux marchandises sous douane | Zollbox |
contingent tarifaire communautaire consolidé au GATT | im GATT gebundene Gemeinschaftszollkontingent |
contrôle sur pièces et au besoin sur place | Kontrolle anhand der Rechnungsunterlagen und erforderlichenfalls an Ort und Stelle |
Convention douanière relative au matériel de bien-être destiné aux gens de mer | Zollübereinkommen über Betreuungsgut für Seeleute |
convention douanière relative au matériel de bien-être destiné aux gens de mer | Zollübereinkommen über Betreuungsgut für Seeleute |
Convention douanière relative au transit international des marchandises | Zollübereinkommen über den internationalen Warenversand |
Convention douanière relative au transport international de marchandises sous le couvert de carnets TIR | Zollübereinkommen über den internationalen Warentransport mit Carnets TIR |
Convention douanière relative aux containers - Genève 1956 | Zollabkommen ueber Behaelter - Genf 1956 |
convention douanière relative aux conteneurs | Zollübereinkommen über Behälter |
Convention douanière relative aux facilités accordées pour l'importation des marchandises destinées à être présentées ou utilisées à une exposition | Kongressen oder aehnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen - Bruessel 1961 |
Convention douanière relative aux facilités accordées pour l'importation des marchandises destinées à être présentées ou utilisées à une exposition | Zolluebereinkommen ueber Erleichterungen fuer die Einfuhr von Waren |
Convention douanière relative aux facilités accordées pour l'importation des marchandises destinées à être présentées ou utilisées à une exposition | Messen |
Convention douanière relative aux facilités accordées pour l'importation des marchandises destinées à être présentées ou utilisées à une exposition | die auf Ausstellungen |
Convention douanière relative aux facilités accordées pour l'importation des marchandises destinées à être présentées ou utilisées à une exposition, une foire, un congrès ou une manifestation similaire | Zollübereinkommen über Erleichterungen für die Einfuhr von Waren, die auf Ausstellungen, Messen, Kongressen oder ähnlichen Veranstaltungen ausgestellt oder verwendet werden sollen |
convention douanière relative aux pièces de rechange utilisées pour la réparation des wagons Europ | Zollabkommen über die zur Ausbesserung von Europ-Wagen verwendeten Ersatzteille |
Convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre Etats et ressortissants d'autres Etats | ICSID-Übereinkommen |
Convention relative au droit de timbre en matière de chèques | Abkommen über das Verhältnis der Stempelgesetze zum Scheckrecht |
Convention relative au droit de timbre en matière de lettres de change et de billets à ordre | Abkommen über das Verhältnis der Stempelgesetze zum Wechselrecht |
convention relative aux arrondis | Rundungsusance |
conversion au principe de l'annualité | Umstellung auf das Kalenderjahr |
conversion de dettes extérieures en titres de participation au marché intérieur | Debt-Equity-Swaps |
conversion des droits de douane,calculés désormais au prorata de la valeur et non plus du poids | Umwandlung von Gewichts-in Wertzölle |
coopération au niveau de l'industrie et des entreprises | industrielle Zusammenarbeit und Unternehmenszusammenarbeit |
coopération établie au niveau précompetitif | vorwettbewerbliche Zusammenarbeit |
coopération établie au niveau préconcurrentiel | vorwettbewerbliche Zusammenarbeit |
cours au comptant | Kassakurs |
cours au comptant | Bardevisenkurs |
cours au pair | Parikurs |
cours de change au comptant | Kassakurs |
cours de change au comptant | Bardevisenkurs |
cours tiré au sort | Loskurs |
coût de traitement de l'information par rapport aux avantages attendus | Kosten-Nutzen-Verhältnis |
coût des contenants traités, aux fins douanières, comme ne faisant qu'un avec la marchandise | Kosten von Umschliessungen, die für Zollzwecke als Einheit mit den betreffenden Waren angesehen werden |
coût d'intégration au paysage | Nebenkosten |
coût total du crédit au consommateur | Gesamtkosten des Kredits für den Verbraucher |
coûts associés au transfert de propriété d'actifs | bei der Eigentumsübertragung enstehende Kosten |
critère de participation au mécanisme de change du SME | Kriterium der Teilnahme am Wechselkursmechanismus der EWS |
critère de participation au mécanisme de change du système monétaire européen | Kriterium der Teilnahme am Wechselkursmechanismus der EWS |
créances inscrites au livre de la dette | Schuldbuchforderungen |
cumul des ouvraisons au transformations | Kumulierung der Be- oder Verarbeitungen |
dettes contractées au titre d'opérations bancaires | Verbindlichkeiten aus Bankgeschäften |
Direction de Conseil aux Entreprises | Direktion der Unternehmensberatung |
Direction des Subventions aux Organismes publics et privés | Direktion der Subventionen an öffentliche und private Einrichtungen |
Direction générale aux relations économiques franco-allemandes | Generaldirektion der deutsch-französischen Wirtschaftsbeziehungen |
directive communautaire relative aux viandes en provenance de pays tiers | Gemeinschaftsrichtlinie über Fleischeinfuhren aus Drittländern |
directive relative aux abus de marché | Marktmissbrauchsrichtlinie |
directive relative aux abus de marché | Richtlinie über Marktmissbrauch |
directive relative aux fournitures | Richtlinie über die öffentlichen Lieferaufträge |
directive relative aux systèmes de garantie des dépôts | Richtlinie über Einlagensicherungssysteme |
dispositions quantitatives applicables au commerce | Mengenvereinbarung für den Handel |
dissolutions provenant du transfert ou de l'attribution de réserves latentes existantes aux provisions et correctifs de valeurs économiquement nécessaires à l'exploitation | Auflösungen aus Umbuchungen oder Zuweisungen von bisherigen stillen Reserven auf betriebswirtschaftlich erforderlichen Rückstellungen und Wertberichtigungen |
documents relatifs aux comptes annuels | Jahresabschlussunterlagen |
documents relatifs aux recettes et aux dépenses des Communautés | Dokumente über die Einnahmen und Ausgaben der Gemeinschaft |
dossiers relatifs aux dépenses et aux recettes | Unterlagen über die Ausgaben und Einnahmen |
dotation aux amortissements | Abschreibungsaufwand |
dotation aux amortissements | Abschreibung |
dotation aux provisions financières | Abschreibungen auf Finanzanlagen und auf Wertpapiere des Umlaufvermögens |
dotation aux provisions pour risques | Bildung einer Rückstellung für Risiken |
dotation aux provisions pour risques | Bildung einer Verbindlichkeitsrückstellung |
dotations aux amortissements des immobilisations corporelles | Abschreibung auf Sachanlagevermögen |
dotations aux amortissements des immobilisations incorporelles | Abschreibung auf immaterielle Vermögensgegenstände |
dotations aux provisions exceptionnelles sur actifs circulants | außerordentliche Abschreibung auf Umlaufvermögen |
droit au bail payé d'avance | Zahlung für Erwerb des Leasing-Rechts |
droit au bail payé d'avance | Leasing Kaution |
droit au bail payé d'avance | Leasing Vorauszahlungen |
droit au porteur | Quellensteuer |
droit au porteur | Kuponsteuer |
droit au remboursement de l'apport | Recht auf Rückerstattung der Einlagen |
droit de douane applicable aux tabacs et produits à base de tabac | Tabakzoll |
droit de gage inscrit au registre | Registerpfandrecht |
droit de participation aux bénéfices | Recht auf Verteilung der Erträge |
droit de participation aux bénéfices | Anspruch auf Beteiligung am Gewinn |
droit de participation aux bénéfices | Recht auf Gewinnbeteiligung |
droit de participation aux distributions | Anspruch auf Beteiligung am Gewinn |
droit de participation aux distributions | Recht auf Verteilung der Erträge |
droit de participation aux distributions | Recht auf Gewinnbeteiligung |
droit de recourir au buy-in | berechtigt,die Wertpapiere zuzukaufen |
droit de vote afférent aux actions en dépôt | Depotstimmrecht |
droit spécial sur le tabac en feuilles au stade de la production | Sondersteuer auf Tabakblätter im Produktionsstadium |
droit à prestations au titre d'un contrat | Anspruch auf vertraglich begründete geldwerte Leistungen |
droits applicables aux marchandises en provenance de... | Zollsaetze,die fuer Waren aus...gelten |
droits applicables aux sociétés | bei Gesellschaften anzuwendete Steuern |
droits attachés aux valeurs mobilières | mit den Wertpapieren verbundene Rechte |
droits constatés au cours de l'exercice | im Laufe des Haushaltsjahres festgestellte Forderungen |
droits inhérents aux actions | Vermögensrechte der Aktien |
décision de passer outre au refus de visa | Sichhinwegsetzen über die Verweigerung des Sichtvermerks |
Décision du Comité mixte no 4/73 concernant le protocole no 3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrative | Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.4/73 betreffend das Protokoll Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen |
décision du Conseil relative au système des ressources propres de l'Union européenne | Beschluss des Rates über das Eigenmittelsystem der Europäischen Union |
décision relative au système des ressources propres des Communautés européennes | Beschluss des Rates über das Eigenmittelsystem der Europäischen Union |
Déclaration relative aux politiques et aux procédures dans le domaine de l'environnement en relation avec le développement économique | Erklärung über die Umweltpolitik und die Verfahren für die wirtschaftliche Entwicklung |
dépense au niveau communautaire | Ausgabe der Gemeinschaft |
dépense imputable au budget | Ausgabe zu Lasten des Haushaltsplans |
dépense éligible au financement | zuschussfähige Kosten |
dépenses prises en compte au titre d'un exercice | Ausgaben,die in der Rechnung eines Haushaltsjahres ausgewiesen sind |
dépenses relatives aux baux | Ausgaben für Pachtzahlungen |
dépenses relatives aux pensions de retraite | Ausgaben für die Altersversorgung |
dépôt au jour le jour | Tagesgeld |
dépôt au jour le jour | Callgeld |
dérogation au secret fiscal | Ausnahme vom Steuergeheimnis |
emballage de vente au détail | Kleinverkaufspackung |
encombrement à la frontière,encombrements aux frontières | Behinderung an der Grenze,Behinderung an den Grenzen |
enquête relative aux opérations financées par le Fonds | Erhebungen über die vom Fonds finanzierten Massnahmen |
entraves non tarifaires aux échanges | Handelshemmnisse |
entraves non tarifaires aux échanges | nichttarifäre Handelshemmnisse |
entreprise boîte aux lettres | Briefkastengesellschaft |
entreprise de financement de vente au détail | Finanzierungsunternehmen für den Einzelhandel |
entreprise soumise au paiement de droits de consommation | verbrauchsteuerpflichtiger Betrieb |
entreprises non bancaires admises au marché monétaire | zum Geldmarkt zugelassene Nichtbankinstitute |
escorte des marchandises soumises aux droits de douane et de consommation | Begleitungsdienst im Zoll- und Verbrauchsteuerverkehr |
excédent des actifs par rapport aux passifs | Überschuldung |
exemption accordée aux particuliers | Steuerbefreiungen der Einfuhr durch Privatpersonen |
financement aux conditions du marché | marktbasierte Finanzierung |
flux relatifs aux embauches | Zahlen über die Einstellungen |
formalité aux frontières | Grenzformalitäten |
formalité de départ au lieu d'expédition | Abgangsfoermlichkeiten am Absendeort |
formalité douanière antérieure au dépôt de la déclaration de marchandises | Zollförmlichkeiten vor Abgabe der Zollanmeldung |
fournir une aide au pré-investissement | bei der Finanzierung vorbereitender Investitionen helfen |
franchises fiscales accordées aux voyageurs | Steuerbefreiungen im Reiseverkehr |
frileux face au risque | risikoscheu |
Groupe de travail " Coordination des législations relatives aux informations financières périodiques à fournir par les établissements de crédit aux autorités de contrôle " | Arbeitsgruppe " Koordinierung der Rechtsvorschriften ueber die periodische Meldepflicht der Kreditinstitute gegenueber den Aufsichtsbehoerden " |
habilité au contrôle des comptes annuels | zur Prüfung von Jahresabschlüssen zugelassen |
harengs dit "boneless", préparés ou conservés au vinaigre | Heringslappen, in Essig zubereitet oder haltbar gemacht |
honoraires versés au médecin pour la visite médicale | Belastung Arztkosten |
imputer au budget | zu Lasten des Haushaltsplans verbuchen |
imputer au budget | im Haushaltsplan verbuchen |
imputer aux réserves consolidées | in die konsolidierten Rücklagen einbeziehen |
incitation aux investissements | Anreiz zu Investitionen |
incitation fiscale aux investissements | steuerliche Investitionsanreize |
indice du cours des actions,aux prix constants | Aktienkursindex zu konstanten Preisen |
information du donneur d'ordre destinée au bénéficiaire | Informationen des Auftraggebers für den Begünstigten |
infrastructure d'appui technique aux PME | Fachunterstützungsstruktur für KMU |
infrastructures d'appui aux activités économiques | wirtschaftsnahe Infrastruktur |
inscription au budget | Einbeziehung in den Haushaltsplan |
inscription aux inventaires permanents | in das laufende Bestandsverzeichnis eintragen |
inscription des biens aux inventaires | Eintragung der Gegenstände in die Bestandsverzeichnisse |
inscription du capital appelé au passif | Ausweis des eingeforderten Kapitals auf der Passivseite |
inscrire pour leur montant total au budget | in voller Höhe in den Haushaltsplan einsetzen |
inscrit au budget | im Haushaltsplan veranschlagt |
intéressement aux plus-values | Carry |
intéressement aux plus-values | Carried Interest |
intéressement des salariés au capital | Mitarbeiter-Kapitalbeteiligungen |
intéressement des salariés aux bénéfices | Gewinnbeteiligung der Arbeitnehmer |
intéressement des salariés aux bénéfices | Erfolgsbeteiligung |
intérêt afférent au capital propre | Zins für das Eigenkapital |
intérêt associé au titre | mit dem Wertpapier verbundener Zins |
intérêt au taux pratiqué sur le marché financier | marktüblicher Zins |
jour de marché au comptant | Handelstag für Barabwicklung |
la capacité juridique la plus large reconnue aux personnes morales par la législation nationale | weitestgehende Rechts- und Geschäftsfähigkeit, die juristischen Personen nach den Rechtsvorschriften zuerkannt ist |
la perception des droits aPpliqués aux produits importés des autres Etats membres | die anwendung der Zollsaetze fuer aus anderen Mitgliedstaaten eingefuehrte Waren |
les aides destinées à remédier aux dommages causés par des événements extraordinaires | Beihilfen zur Beseitigung von Schaeden,die durch aussergewoehnliche Ereignisse entstanden sind |
les comptes ont été tenus avec exactitude et ils sont conformes aux règles et usages en la matière | Ordnungsmässigkeit der Rechnungsführung und-ablage |
les Etats membres contribuent aux investissements | die Mitgliedstaaten beteiligen sich an den Investitionen |
liaison du franc au mark | Bindung des Frankens an die Mark |
limitation aux achats des particuliers | Beschränkung für Kaüfe durch Privatpersonen |
limite applicable au cumul des grands risques | Obergrenze für aggregierte Grosskredite |
limite applicable aux grands risques | Obergrenze für Grosskredite |
limite de tolérance au risque | Risikotoleranzschwelle |
limiter au maximum les répercussions budgétaires | haushaltsmässige Auswirkungen nach Möglichkeit beschränken |
liste des tirages au sort | Auslosungsliste |
Loi fédérale du 19 juin 1992 sur les aides financières aux écoles supérieures de travail social | Bundesgesetz vom 19.Juni 1992 über Finanzhilfen an die Höheren Fachschulen im Sozialbereich |
Loi fédérale du 8 octobre 1999 concernant une taxe sur les énergies non renouvelables destinée à encourager une utilisation rationnelle de l'énergie et le recours aux énergies renouvelables | Förderabgabegesetz |
Loi fédérale du 8 octobre 1999 concernant une taxe sur les énergies non renouvelables destinée à encourager une utilisation rationnelle de l'énergie et le recours aux énergies renouvelables | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über eine Energieabgabe zur Förderung des wirksamen Energieeinsatzes und erneuerbarer Energien |
Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur l'aide aux universités et la coopération dans le domaine des hautes écoles | Universitätsförderungsgesetz |
Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur l'aide aux universités et la coopération dans le domaine des hautes écoles | Bundesgesetz vom 8.Oktober 1999 über die Förderung der Universitäten und über die Zusammenarbeit im Hochschulbereich |
Loi fédérale instituant une contribution aux frais des détenteurs de bétail de la région de montagne et de la région préalpine des collines | Bundesgesetz über Kostenbeiträge an Viehhalter im Berggebiet und in der voralpinen Hügelzone |
Loi générale relative aux douanes et aux accises | Allgemeines Zoll-und Verbrauchsteuerngesetz |
loi relative au régime douanier des forces stationnées en Allemagne | Truppenzollgesetz |
Loi relative aux accises sur les huiles minérales | Gesetz ueber die Mineraloelsteuer |
marchandise soumise aux droits de douane et de consommation | Zoll- und Verbrauchsteuerverkehr |
masse monétaire au sens large | mittleres Geldmengenaggregat |
masse monétaire au sens large | weiter gefasste Geldmenge M2 |
masse monétaire au sens large | Geldmenge im weiteren Sinne |
masse monétaire au sens large | Geldmenge in der weiten Abgrenzung |
masse monétaire au sens étroit | eng abgegrenzte Geldmenge |
matériel de bien-être destiné aux gens de mer | Betreuungsgut für Seeleute |
Message du Conseil fédéral du 20 mai 1992 relatif au financement de la participation de la Suisse aux programmes de recherche et d'éducation des Communautés européennes pour la période de 1993 à 1996 | Botschaft des Bundesrates vom 20.Mai 1992 über die Finanzierung der Beteiligung der Schweiz an den Forschungs-und Bildungsprogrammen der Europäischen Gemeinschaften 1993-1996 |
navigation au tramping | Trampdienst |
non inscrit au tarif | außertariflich |
obligation apparentée aux actions | Wandelschuldverschreibung |
obligation apparentée aux actions | Wandelobligation |
observation au fond | Bemerkung in der Sache |
obstacles non tarifaires aux échanges | Handelshemmnisse |
obstacles non tarifaires aux échanges | nichttarifäre Handelshemmnisse |
Ordonnance concernant les prestations financières allouées aux cantons pour le maintien de la sûreté intérieure | Verordnung über die finanziellen Leistungen an die Kantone zur Wahrung der inneren Sicherheit |
Ordonnance concernant l'octroi de contributions aux frais d'amélioration des structures de l'économie fromagère | Verordnung über Beiträge für Strukturverbesserungen in der Käsereiwirtschaft |
Ordonnance de l'OFAG du 7 décembre 1998 sur la contribution de reconversion et la contribution aux frais de ramassage et de calibrage,allouées en vertu de l'ordonnance sur les oeufs | Verordnung des BLW vom 7.Dezember 1998 über die Umstellung sowie die Sammel-und Sortierkostenbeiträge nach der Eierverordnung |
Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 sur le régime douanier préférentiel accordé aux aliments pour animaux et aux oléagineux | Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über die Zollbegünstigung für Futtermittel und Ölsaaten |
Ordonnance du DFEP concernant les contributions aux indemnités versées en vertu de la loi sur l'agricultureOrdonnance sur les indemnités dans l'agriculture | Verordnung des EVD über Beiträge an Vergütungen nach LandwirtschaftsgesetzLandwirtschaftliche Vergütungsverordnung |
Ordonnance du DFI concernant les subventions pour les agencements des institutions destinées aux invalides | Verordnung des EDI über die Einrichtungsbeiträge an Institutionen für Invalide |
Ordonnance du DFI sur les taxes relatives au commerce des vins | Verordnung des EDI über die Gebühren für den Handel mit Wein |
Ordonnance du 18 décembre 1996 fixant les prix de production et les prix aux fabricants pour le tabac indigène | Verordnung vom 18.Dezember 1996 über die Produzenten-und Fabrikantenpreise für Inlandtabak |
Ordonnance du 18 décembre 1995 sur la répartition du contingent tarifaire relatif aux aliments pour chiens et chats dans le trafic avec la Communauté européenne | Verordnung vom 18.Dezember 1995 über die Verteilung des Zollkontingentes für Hunde-und Katzenfutter im Verkehr mit der Europäischen Gemeinschaft |
Ordonnance du 1er décembre 1999 concernant les prestations financières allouées aux cantons pour le maintien de la sûreté intérieure | Verordnung vom 1.Dezember 1999 über die finanziellen Leistungen an die Kantone zur Wahrung der inneren Sicherheit |
Ordonnance du 17 juin 1996 sur les droits de douane applicables aux aliments pour chiens et chats provenant de la Communauté européenne et sur la répartition du contingent tarifaire | Verordnung vom 17.Juni 1996 über Zollansätze für Hunde-und Katzenfutter und die Verteilung des Zollkontingentes im Verkehr mit der Europäischen Gemeinschaft |
Ordonnance du 17 juin 1996 sur les droits de douane applicables aux fromages provenant de la Communauté européenne | Verordnung vom 17.Juni 1996 über Zollansätze für Käse im Verkehr mit der Europäischen Gemeinschaft |
Ordonnance du 13 mars 2000 relative à la loi fédérale sur l'aide aux université | Verordnung vom 13.März 2000 zum Universitätsförderungsgesetz |
Ordonnance du 30 novembre 1993 concernant le calcul des subventions de base selon la loi fédérale sur l'aide aux universités.Ordonnance sur les subventions de base | Verordnung vom 30.November 1993 über die Berechnung der Grundbeiträge nach dem Hochschulförderungsgesetz |
Ordonnance du 30 novembre 1993 concernant le calcul des subventions de base selon la loi fédérale sur l'aide aux universités.Ordonnance sur les subventions de base | Grundbeitragsverordnung |
Ordonnance du 12 novembre 1997 concernant les subventions pour les agencements des institutions destinées aux invalides | Verordnung vom 12.November 1997 über Einrichtungsbeiträge an Institutionen für Behinderte |
Ordonnance du 30 novembre 1992 sur les aides financières aux écoles supérieures de travail social | Verordnung vom 30.November 1992 über Finanzhilfen an die Höheren Fachschulen im Sozialbereich |
ordre au cours exact | market-if-touched Auftrag |
ordre au cours limité | Limitauftrag |
ordre au dernier cours | Auftrag zum Schlußkurs |
ordre au marché | Bestens-Auftrag |
ordre au mieux | Bestensauftrag |
ordre au mieux | Bestens/Billigst-Auftrag |
ordre au mieux | Bestens-Auftrag |
ordre au premier cours | Auftrag zum Eröffnungskurs |
paiement au titre des fonds structurels | Zahlung im Rahmen der Strukturfonds |
paiement des prestations prévues au présent régime de pensions | Versorgungsleistungen im Sinne dieses Versorgungssystems |
paiements au titre du service du capital | Schuldendienst |
paiements effectués au cours de l'exercice | während des Haushaltsjahres geleistete Zahlungen |
part au porteur | Inhaberpapier |
participation au capital | Kapitalbeteiligung |
participation au capital | Aktienfinanzierung |
participation au capital social | Kapitalbeteiligung |
participation aux excédents BHW | Überschussbeteiligung BHW |
participation aux excédents de l'assurance DBV | Überschussbeteiligung aus der DBV-Versicherung |
participation aux frais | Kostenanteil |
participation aux résultats | Gewinnbeteiligung |
participation de tiers au financement des prêts | Beteiligung Dritter an der Finanzierung der Darlehen |
participation des CFF aux coûts d'infrastructure | Infrastrukturbeitrag der SBB |
participation des employeurs au financement de la formation professionnelle continue | Abgabe der Arbeitgeber zur Finanzierung der beruflichen Fortbildung |
participation des pouvoirs publics au financement des prestations | Beteiligung der öffentlichen Hand an die Finanzierung der Leistungen |
participation des salariés aux résultats de l'entreprise | Mitarbeiterbeteiligung am Gewinn |
participation partielle au risque des obligations d'État | Teilabsicherung für Staatsanleihen |
participation publique aux actions | öffentliche Beteiligung an den Aktionen |
participer au financement | finanzielle Beteiligung med varianter |
pays pauvres et lourdement endettés d'Afrique au sud du Sahara | arme und hochverschuldete Länder in Subsahara-Afrika |
perfectionnement passif avec recours au système des échanges standard | passive Veredelung unter Inanspruchnahme des Verfahrens des Standardaustauschs |
perte au change | Kursverlust |
perte imposée au créancier | Schuldenschnitt |
perte imposée au créancier | Gläubigerabschlag |
perte imposée au créancier | Forderungsabschlag |
pertes dues aux mesures de déclassement | Deklassierungsverluste |
plaque d'agrément aux fins de la sécurité | Sicherheits-Zulassungsschild |
porter au bilan à la valeur d'acquisition | mit den Anschaffungskosten bilanzieren |
porter au compte de profits et pertes | in der Gewinn- und Verlustrechnung erfassen |
première directive du Conseil des CE du 11 avril 1967 en matière d'harmonisation des législations des Etats membres relatives aux taxes sur le chiffre d'affaires | Erste Richtlinie des EG-Rates vom 11.April 1967 zur Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Umsatzsteuer |
produit interne brut au coût des facteurs | Bruttoinlandsprodukt zu Faktorkosten |
produit intérieur brut au coût des facteurs | Bruttoinlandsprodukt zu Faktorkosten |
produit soumis au régime des prélèvements agricoles | Marktordnungsware |
produit soumis aux accises | verbrauchsteuerpflichtige Ware |
programme destiné à faire face aux conséquences sociales de l'ajustement | Programm zur Milderung der sozialen Folgen der Anpassung |
Promotion de la participation des salariés aux bénéfices et aux résultats de l'entreprise | Förderung der Gewinn- und Betriebsergebnisbeteiligung der Arbeitnehmer |
Protocole n.3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrativeavec annexes I à VI | Protokoll Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungenmit Anhängen I-VI |
Protocole no 3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrativeavec annexes I à VII | Protokoll Nr.3 über die Bestimmung des Begriffs "Erzeugnisse mit Ursprung in" oder "Ursprungserzeugnisse" und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungenmit Anhängen I-VII |
provisions au bilan | Pensionsrückstellungen |
provisions inscrites au passif du bilan | Bilanzrückstellungen |
quote-part aux imputations forfaitaires d'impôts étrangers perçus à la source | Anteil an pauschaler Steueranrechnung für ausländische Quellensteuer |
Rapport du 29 février 2000 de la Délégation des finances aux commissions des finances du Conseil national et du Conseil des États concernant la haute surveillance sur les finances de la Confédération en 1999 | Bericht vom 29.Februar 2000 der Finanzdelegation an die Finanzkommissionen des Ständerates und des Nationalrates betreffend die Oberaufsicht über die Bundesfinanzen im Jahre 1999 |
recette au titre de la cotisation à la production | Einnahmen aus der Erzeugerabgabe |
recettes inscrites au budget | im Haushaltsplan veranschlagte Einnahmen |
recommandation concernant l'application d'un système de taxation forfaitaire aux marchandises contenant de petits envois adressés à des particuliers ou dans les bagages des voyageurs | Empfehlung über die Anwendung eines Systems für Waren, die in Kleinsendungen an Privatpersonen versandt oder in Reisegepäck mitgeführt werden |
recommandation concernant le remboursement ou la remise des droits et taxes à l'importation afférents aux marchandises détruites ou perdues | Empfehlung über die Erstattung oder den Erlass von Eingangsabgaben für zerstörte oder untergegangene Waren |
redevance au titre de la garantie afférente aux conteneurs | Containerhinterlegungsgebühr |
redevance due au titre des conteneurs détenus | Gebührenerhebung für verzögerte Containerrückgabe |
redevance perçue au profit du Fonds de soutien aux hydrocarbures | Beitrag zur Stützung des Kohlenwasserstoffstützungsfonds |
redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations | leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe |
rendement des obligations d'Etat à long terme,aux prix constants | Rendite langfristiger Staatsanleihen zu konstanten Preisen |
rendement des obligations d'Etat à long terme,aux prix courants | Rendite langfristiger Staatsanleihen zu laufenden Preisen |
représenter les marchandises intactes au bureau de destination | die Waren unveraendert der Bestimmungszollstelle gestellen |
règlement relatif aux règles financières applicables au budget général de l'Union | Haushaltsordnung |
règles applicables au personnel | Dienstvorschriften |
règles applicables au personnel | Beschäftigungsbedingungen |
réduction des dépenses au niveau national | Verringerung der Ausgaben auf nationaler Ebene |
réduction d'impôt accordée pour dons aux oeuvres | Abzugsfähigkeit von Spenden |
rémunération aux pièces | Akkordlohnsystem |
résultat des opérations sur instruments financiers-instruments liés aux taux d'intérêt-,opérations de couverture | Erfolg aus Zinsinstrumenten,Absicherungsgeschäften |
sensibilité au risque | Risikosensitivität |
sensibilité au risque | Risikoempfindlichkeit |
sensible au risque | risikosensibel |
sensible au risque | risikogerecht |
société boîte aux lettres | Briefkastengesellschaft |
société rémunérée au moyen des économies d'énergie réalisées | aus den realisierten Gewinnen bezahltes Unternehmen |
société s'ouvrant au public | Publikumsgesellschaft |
sociétés financières faisant appel au public pour obtenir des fonds en dépôt | Finanzgesellschaften,die sich öffentlich zur Annahme fremder Gelder empfehlen |
Sous-secrétariat d'Etat au trésor | Hauptabteilung Finanzen |
subvention aux investissements | Investitionsbeitrag |
subvention de complément aux impôts municipaux | Schlüsselzuweisung |
subvention destinée aux échanges technologiques | Förderung von Technologietransfer |
subvention inscrite au budget global des CE | Zuschuß,der in den Gesamthaushaltsplan der EG eingesetzt wird |
subvention ne donnant pas lieu à une action aux fins de l'application de droits compensateurs | Subvention, auf die sich ein Mitglied nicht für die Zwecke von Ausgleichszöllen berufen kann |
subventions accordées aux exportations | Ausfuhrsubventionen |
subventions aux cantons dotés de routes alpestres internationales | Beiträge an internationale Alpenstrassen |
surveillance des prix appliquée aux taux du crédit | Preisüberwachung bei Kreditzinsen |
taux appliqué aux parties contractantes bénéficiant du traitement de la nation la plus favorisée | Meistbeguengstigungszollsatz |
taux au jour le jour | Tagesgeldsatz |
taux d'appel aux ressources propres | Abrufsatz für die Eigenmittel |
taux de change au comptant | Devisenkassakurs |
taux de change au comptant | Kassa-Wechselkurs |
taux de change au comptant | Kassakurs |
taux de change au comptant | Bardevisenkurs |
taux de l'argent au jour le jour | Tagesgeldsatz |
taux d'intérêt au jour le jour | Tagesgeldsatz |
taux du marché au comptant | Bargeldmarktzins |
taux du marché monétaire au jour le jour | overnight rate |
taux du marché monétaire au jour le jour | täglicher Zinssatz |
taux du marché monétaire au jour le jour | Tagesgeldsatz |
taux moyen du marché interbancaire au jour le jour | durchschnittlicher Interbankenzinssatz |
taux moyen pondéré au jour le jour de l'euro | euro overnight index average |
taux préférentiel de participation aux dépenses | Beteiligung an den Ausgaben zu einem Vorzugssatz |
taxes additionnelles aux droits d'enregistrement ou à la taxe de publicité foncière | Zusatzsteuern zu den Eintragungsteuern bzw.der Grundbucheintragungsteuer |
tendance consistant à reprendre d'une année à l'autre les augmentations figurant au budget | Fortschreibungsmentalität |
titre admis au second marché | zum geregelten Freiverkehr zugelassener Effekt |
titre admis au troisième marché | zum ungeregelten Freiverkehr zugelassener Effekt |
titre au porteur | Inhabertitel |
titre au porteur | Inhaberpapier |
titres analogues aux effets de change et autres titres à ordre | wechselähnliche und andere Ordrepapiere |
titres offerts au public | öffentliches Angebot von Wertpapieren |
titres offerts au public | öffentliches Angebot |
titres portés au bilan à leur valeur d'acquisition | mit ihren Anschaffungskosten bilanzierte Wertpapiere |
traitement au solvant | Loesungsmittelbehandlung |
Traité entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein relatif à la redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations dans la Principauté de Liechtenstein | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe im Fürstentum Liechtenstein |
transfert de fonds au sein du groupe | Mitteltransfer innerhalb der Gruppe |
transfert de la participation aux excédents | Umbuchung der Überschussbeteiligung |
Transferts au patrimoine financier | Abgang von Sachgütern des Verwaltungsvermögens |
transferts aux taux de change officiels | Überweisungen zum amtlichen Wechselkurs |
transferts de fonds d'épargne et de dépôt au profit de placements fiduciaires et à terme mieux rémunérés | Umlagerungen von den Spar-und Einlagegeldern zu den besser rentierenden Festgeldern und Treuhandanlagen |
un droit conventionnel est substitué au droit appliqué | ein Vertragszollsatz tritt an die Stelle des angewandten Zollsatzes |
un régime douanier est assigné aux marchandises | die Waren werden zu einem Zollverfahren abgefertigt |
usages applicables au secteur d'activité | branchenspezifische Praktiken |
valeur ajoutée aux initiatives nationales | Ergänzung und Verstärkung der nationalen Initiativen |
valeur ajoutée nette au coût des facteurs par unité de travail | Betriebseinkommen je Arbeitseinheit |
valeur au comptant | Zeitwert |
valeur au comptant | Gegenwartswert |
valeur au pair | Nennbetrag |
valeur forfaitaire au mètre carré | Pauschalwert je m2 |
valeur mobilière émise au dessous du pair | Nullkuponanleihe |
valorisation au prix du marché | Marktpreisbewertung |
valorisation au prix du marché | Bewertung zu Marktpreisen |
Valorisation au prix du marché | Marktpreisbewertung |
valorisation aux prix du marché | Marktpreisbewertung |
vente de devises aux enchères | Devisenauktionen |
émission au-dessous du pair | Unter-Pari-Emission |
émission au-dessous du pair | Ausgabe von Wertpapieren unter ihrem Nennwert |
émission au-dessus du pair | Überpari-Emission |
émission au guichet | kommissionsweise Emission |
émission au guichet | Guichetemission |
émission au pair | Pari-Emission |
émission au pair | Emission zum Nennwert |
émission au robinet | Daueremission von Schuldverschreibungen |
émission au robinet | Dauer-Emission |
émission d'options couvertes et opérations ouvrant l'accès au marché des capitaux | Emission von Stillhalteroptionen und Going Publics |
émission par voie d'offre au public | öffentlich aufgelegte Emission |
équivalence des documents relatifs aux comptes annuels des établissements de crédit et des établissements financiers | Gleichwertigkeit der Jahresabschlussunterlagen von Kreditinstituten und Finanzinstituten |
établissement du budget afférent à la formation spécifique aux domaines d'activité du service ou de l'office | Budgetierung für dienststellenbezogene und betriebsbezogene Ausbildung |
être au-dessous du pair | unter Pari stehen |
être au-dessous du pair | unter dem Nennwert stehen |
être au-dessous du pair | Disagio erleiden |
être au-dessus du pair | Agio geniessen |
être rémunéré à la journée ou au mois | tägliche oder monatliche Bezüge erhalten |
être soumis au contrôle douanier | einer zollamtlichen Prüfung unterzogen werden |
être soumis au visa du contrôleur financier | des Sichtvermerks des Finanzkontrolleurs bedürfen |
être tenu au secret professionnel | dem Berufsgeheimnis unterliegen |