French | German |
Accord entre le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique et certains Gouvernements membres de l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales concernant un programme coopératif pour le développement,l'acquisition et l'utilisation d'un laboratoire spatial en liaison avec le système de navette spatiale | Übereinkommen zwischen der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika und bestimmten Regierungen,die Mitglieder der Europäischen Weltraumforschungsorganisation sind,über ein Programm der Zusammenarbeit bei der Entwicklung,Beschaffung und Nutzung eines Weltraumlaboratoriums in Verbindung mit dem Raumtransportersystem |
acquisition d'armes à feu | Schuss/waffenerwerb |
acquisition de biens immobiliers | Erwerb von Immobilien |
acquisition de bonne foi | gutgläubiger Erwerb |
acquisition de la nationalité | Erwerb des Bürgerrechts |
acquisition de la nationalité | Einbürgerung |
condition d'acquisition de la nationalité | Erwerb der Staatsangehörigkeit |
acquisition de la propriété | Erwerb des Eigentums |
acquisition de nationalité | Einflaggen |
acquisition de propriété foncière | Erwerb von Grundeigentum |
acquisition de remplacement | Ersatzbeschaffung |
acquisition de résidences secondaires | Erwerb von Zweitwohnungen |
acquisition de ses propres actions par une société anonyme | Erwerb eigener Aktien durch eine AG |
acquisition de sociétés par échange de parts sociales | Erwerb von Gesellschaften durch einen Austausch von Gesellschaftsanteilen |
acquisition des droits | Erwerb von Rechten |
acquisition des droits | Erwerb von Ansprüchen |
acquisition d'immeubles destinés à la revente | Erwerb von Immobilien für den Wiederverkauf |
acquisition du droit au legs | Anfall des Vermächtnisses |
acquisition du droit de cité de par la loi | Erwerb des Bürgerrechts von Gesetz wegen |
acquisition du droit de cité par décision de l'autorité | Erwerb des Bürgerrechts durch behördlichen Beschluss |
acquisition du droit de cité par décision de l'autorité | Erwerb durch behördlichen Beschluss |
acquisition du droit de cité par décision de l'autorité | Erwerb des Bürgerrechts durch Beschluss |
acquisition du legs | Erwerb des Vermächtnisses |
acquisition d'une participation de contrôle | Erwerb einer die Kontrolle begründenden Beteiligung |
acquisition en commun d'une entreprise en vue de sa répartition | gemeinsamer Erwerb eines Unternehmens zum Zweck der Aufteilung |
acquisition en vertu d'un droit successoral | Erwerb aufgrund eines Erbrechts |
acquisition et détention d'armes | Erwerb und Besitz von Waffen |
acquisition extra-tabulaire | ausserbuchlicher Erwerb |
acquisition faite par voie de succession | Erwerb durch Erbgang |
acquisition par l'offrant | Erwerben der Bieter |
acquisition par transfert de l'entreprise dans sa totalité ou par toute autre succession à titre universel | Erwerb im Wege des Rechtsübergangs des Unternehmens in seiner Gesamtheit oder einer anderen Gesamtrechtsnachfolge |
acquisition pour cause d'intérêt public | Erwerb im öffentlichen Interesse |
acquisition première d'un droit exclusif légal | originaler Erwerb eines gesetzlichen Ausschließlichkeitsrechts |
acquisition à titre onéreux | Miete |
acquisitions faites en bourse | Börsenkäufe |
année de l'acquisition | Erwerbsjahr |
après acquisition | nach Beteiligungserwerb |
Arrêté du Conseil fédéral complétant le règlement d'exécution sur la fabrication,l'acquisition,le commerce et la distribution,l'importation et l'exportation de matériel de guerre | Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Verordnung über Herstellung,Beschaffung und Vertrieb,Einfuhr und Ausfuhr von Kriegsmaterial |
Arrêté du Conseil fédéral complétant le règlement d'exécution sur la fabrication,l'acquisition,le commerce et la distribution,l'importation et l'exportation de matériel de guerre | Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Verordnung über Herstellung,Beschaffung und Vertrieb,Einfuhr-und Ausfuhr von Kriegsmaterial |
Arrêté du Conseil fédéral complétant le règlement du 8 juillet 1938 sur la fabrication,l'acquisition,le commerce et la distribution,l'importation et l'exportation de matériel de guerre | Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Verordnung vom 8.Juli 1938 über Herstellung,Beschaffung und Vertrieb,Einfuhr und Ausfuhr von Kriegsmaterial |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'acquisition de biens-fonds,à titre de placement,par les caisses de secours du personnel des entreprises de transport concessionnaires | Bundesratsbeschluss über den Erwerb von Liegenschaften als Kapitalanlage für Personalhilfskassen konzessionierter Transportunternehmungen |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'acquisition de machines agricoles en région de montagne | Bundesratsbeschluss über Maschinenanschaffung im Berggebiet |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'acquisition de présure | Bundesratsbeschluss betreffend die Beschaffung von Käselab |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'acquisition et l'emploi des véhicules automobiles de l'administration fédérale | Bundesratsbeschluss über die Beschaffung und Verwendung von Motorfahrzeugen der Bundesverwaltung |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'acquisition individuelle de machines agricoles en région de montagne | Bundesratsbeschluss betreffend die Einzelanschaffung landwirtschaftlicher Maschinen im Berggebiet |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la fabrication,l'acquisition,le commerce et la distribution,ainsi que l'importation et la surveillance du matériel destiné à la protection civile | Bundesratsbeschluss über die Herstellung,die Beschaffung,den Handel und die Verteilung sowie die Einfuhr und die Überwachung des Zivilschutzmaterials |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la surveillance de l'exportation du fromage et l'acquisition de présure | Bundesratsbeschluss betreffend die Überwachung der Ausfuhr von Käse und Beschaffung von Käselab |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le versement de contributions fédérales aux frais d'acquisition de lait de secours | Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Bundesbeiträgen an die Kosten der Beschaffung von Aushilfsmilch |
Arrêté du Conseil fédéral déterminant la compétence accordée,en matière d'acquisitions,aux chefs des établissements agricoles relevant du DFEP et au directeur du Dépôt fédéral d'étalons et de poulains | Bundesratsbeschluss betreffend die Kompetenzen der Vorstände der dem EVD unterstellten landwirtschaftlichen Versuchs-und Untersuchungsanstalten sowie des Hengsten und Fohlendepots für Inventaranschaffungen |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'acquisition individuelle de machines agricoles en région de montagne | Bundesratsbeschluss über Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Einzelanschaffung landwirtschaftlicher Maschinen im Berggebiet |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'acquisition individuelle de machines agricoles en région de montagne | Bundesratsbeschluss über eine Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Einzelanschaffung landwirtschaftlicher Maschinen im Berggebiet |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement du 8 juillet 1938 sur la fabrication,l'acquisition,le commerce et la distribution,l'importation et l'exportation de matériel de guerre | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung vom 8.Juli 1938 über Herstellung,Beschaffung und Vertrieb,Einfuhr und Ausfuhr von Kriegsmaterial |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant les dispositions sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse | Bundesratsbeschluss über Änderung der Vorschriften über Erwerb und Verlust des Schweizerbürgerrechts |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral qui institue le régime de l'autorisation pour l'acquisition d'immeubles par des personnes domiciliées à l'étranger | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über die Bewilligungspflicht für den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland |
Arrêté du Conseil fédéral sur l'acquisition d'immeubles dans des lieux à vocation touristique par des personnes domiciliées à l'étranger | Bundesratsbeschluss über den Erwerb von Grundstücken in Fremdenverkehrsorten durch Personen im Ausland |
Arrêté du Conseil fédéral sur l'acquisition et la livraison de produits de pommes de terre de la récolte de 1954 | Bundesratsbeschluss über den Bezug und die Abgabe von Kartoffelerzeugnissen der Ernte 1954 |
Arrêté du Conseil fédéral sur la fabrication,l'acquisition,le commerce et la distribution,l'importation et l'exportation de matériel de guerre | Bundesratsbeschluss über Herstellung,Beschaffung und Vertrieb,Einfuhr und Ausfuhr von Kriegsmaterial |
Arrêté du Conseil fédéral sur les opérations d'acquisition en Suisse des sociétés d'assurance sur la vie | Bundesratsbeschluss über den Anwerbebetrieb der Lebensversicherungsgesellschaften in der Schweiz |
Arrêté fédéral autorisant l'acquisition de deux immeubles à la Bahnhofstrasse à Olten et la construction d'une annexe au bâtiment des postes,des télégraphes et des téléphones à Olten | Bundesbeschluss über die Erwerbung von zwei Liegenschaften an der Bahnhofstrasse in Olten und die Erstellung eines Erweiterungsbaues zum PTT-Gebäude in Olten |
Arrêté fédéral concernant l'acquisition d'avions militaires | Bundesbeschluss über die Beschaffung von Flugzeugen für die Armee |
Arrêté fédéral concernant l'acquisition d'immeubles à la Dianastrasse,la Tödistrasse et la Brandschenkestrasse à Zurich et la construction d'une annexe au bâtiment des téléphones de Zurich-Selnau | Bundesbeschluss über die Erwerbung von Liegenschaften an der Dianastrasse-Tödistrasse-Brandschenkestrasse in Zürich und die Erstellung eines Erweiterungsbaues zum Telephongebäude Zürich-Selnau |
Arrêté fédéral concernant l'acquisition du terrain et de l'immeuble du "Geneva Executive Center"GECainsi que le transfert du bâtiment du GEC à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève | Bundesbeschluss über den Erwerb von Grundstück und Gebäude des "Geneva Executive Center"GECdurch die Eidgenossenschaft und die Übertragung des GEC-Gebäudes an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf |
Arrêté fédéral concernant la participation de la Confédération à la conservation et à l'acquisition d'antiquités nationales | Bundesbeschluss betreffend die Beteiligung des Bundes an den Bestrebungen zur Erhaltung und Erwerbung vaterländischer Altertümer |
Arrêté fédéral concernant l'abrogation de la concession du chemin de fer Uerikon-Bauma et l'acquisition du tronçon Hinwil-Bäretswil-Bauma par la Confédération | Bundesbeschluss über die Aufhebung der Konzession der Uerikon-Bauma-Bahn und den Erwerb der Teilstrecke Hinwil-Bäretswil-Bauma durch den Bund |
Arrêté fédéral concernant l'augmentation du nombre des armes antichars et l'acquisition de chars blindés,ainsi que sur les dépenses supplémentaires du programme d'armement | Bundesbeschluss betreffend Vermehrung der Panzerabwehrwaffen und Beschaffung von Panzern sowie über die Mehrkosten der Rüstungsprogramme |
Arrêté fédéral concernant le crédit pour l'acquisition d'antiquités nationales | Bundesbeschluss über den Kredit für die Erwerbung vaterländischer Altertümer |
Arrêté fédéral concernant le crédit pour l'acquisition et la conservation d'antiquités nationales | Bundesbeschluss über den Kredit für Erwerbung und Erhaltung vaterländischer Altertümer |
Arrêté fédéral concernant les demandes de crédits d'ouvrage destinés à l'acquisition de bien-fonds ou à des constructions | Bundesbeschluss über Objektkreditbegehren für Grundstücke und Bauten |
Arrêté fédéral du 17 juin 1992 sur l'acquisition d'avions de combat | Rüstungsprogramm 1992 |
Arrêté fédéral du 17 juin 1992 sur l'acquisition d'avions de combat | Beschluss vom 17.Juni 1992 über die Beschaffung von Kampfflugzeugen |
Arrêté fédéral du 18 mars 1992 concernant les projets de construction et l'acquisition de terrains et d'immeubles pour l'administration fédérale dans l'agglomération de Berne et au titre de la décentralisation | Bundesbeschluss vom 18.März 1992 über Bauvorhaben,Grundstücks-und Liegenschaftserwerb für die Unterbringung der Bundesverwaltung im Raume Bern und im Rahmen der Dezentralisierung |
Arrêté fédéral du 23 mars 1990 relatif aux Protocoles de signature facultative aux Conventions de Vienne sur les relations diplomatiques et sur les relations consulaires,concernant l'acquisition de la nationalité | Bundesbeschluss vom 23.März 1990 betreffend die Fakultativ-Protokolle über den Erwerb der Staatsangehörigkeit zu den Wiener Uebereinkommen über diplomatische sowie über konsularische Beziehungen |
Arrêté fédéral du 24 mars 1995 supprimant la compétence cantonale en matière d'acquisition de l'équipement personnel des militaires | Bundesbeschluss vom 24.März 1995 über die Aufhebung der kantonalen Zuständigkeit im Bereich der persönlichen Ausrüstung der Armeeangehörigen |
Arrêté fédéral du 6 octobre 1989 concernant les crédits d'ouvrage destinés à l'acquisition de biens-fonds ou à des constructions | Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1989 über Objektkreditbegehren für Grundstücke und Bauten |
Arrêté fédéral du 29 septembre 1999 sur l'acquisition de matériel d'armementProgramme d'armement 1999 | Bundesbeschluss vom 29.September 1999 über die Beschaffung von RüstungsmaterialRüstungsprogramm 1999 |
Arrêté fédéral instituant le régime de l'autorisation pour l'acquisition d'immeubles par des personnes domicilées à l'étranger | Bundesbeschluss über die Bewilligungspflicht für den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland |
Arrêté fédéral prorogeant le régime de l'autorisation pour l'acquisition d'immeubles par des personnes domiciliées à l'étranger | Bundesbeschluss über die Weiterführung der Bewilligungspflicht für den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland |
Arrêté fédéral sur l'acquisition de matériel d'armement | Rüstungsprogramm 2000 |
Arrêté fédéral sur l'acquisition de matériel d'armement | Bundesbeschluss über die Beschaffung von Rüstungsmaterial |
avant acquisition d'une participation | vor Beteiligungserwerb |
cause de l'acquisition | Erwerbsgrund |
clauses restreignant ou interdisant l'acquisition d'actions par des non-résidents | Ausländersperrklauseln |
Disposition transitoire de la modification du 11 février 1976 de l'ordonnance sur l'acquisition d'immeubles par des personnes domiciliées à l'étranger | Übergangsbestimmung der Änderung vom 11.Februar 1976 der Verordnung über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland |
Dispositions finales de la modification du 21 mars 1973 de l'arrêté fédéral sur l'acquisition d'immeubles par des personnes domiciliées à l'étranger | Schlussbestimmungen der Änderung vom 21.März 1973 des Bundesbeschlusses über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland |
Dispositions transitoires de la modification du 18 juin 1979 de l'ordonnance sur l'acquisition d'immeubles dans des lieux à vocation touristique par des personnes domiciliées à l'étranger | Übergangsbestimmungen der Änderung vom 18.Juni 1979 der Verordnung über den Erwerb von Grundstücken in Fremdenverkehrsorten durch Pesonen im Ausland |
Division principale du droit pénal,recours et acquisition d'immeubles | Hauptabteilung Strafrecht,Beschwerden und Grundstückerwerb |
droit d'option du locataire sur l'acquisition de la propriété du bien | Optionsrecht des Mieters auf Eigentumserwerb |
droit en cours d'acquisition | Anwartschaft |
droit en cours d'acquisition | in der Anwartschaft befindlicher Leistungsanspruch |
droit en cours d'acquisition | in der Anwartschaft befindlicher Anspruch |
frais d'acquisition | Erwerbungskosten |
importation,acquisition et prise en dépôt de fausse monnaie | Einführen,Erwerben,Lagern falschen Geldes |
Initiative parlementaire.Acquisition de la nationalité suisse.Durée de résidence.Rapport de la Commission des institutions politiques du Conseil national du 9 septembre 1993.Avis du Conseil fédéral du 19 septembre 1994 | Parlamentarische Initiative.Erwerb des Schweizer Bürgerrechts.Aufenthaltsdauer.Bericht der Staatspolitischen Kommission des Nationalrates vom 9.September 1993.Stellungnahme des Bundesrates vom 19.September 1994 |
Loi du 24 septembre 1987 d'application de la loi fédérale sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger | Ausführungsgesetz vom 24.September 1987 zum Bundesgesetz über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland |
Loi fédérale complétant la loi sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse | Bundesgesetz betreffend Ergänzung des Bundesgesetzes über Erwerb und Verlust des Schweizerbürgerrechts |
Loi fédérale du 29 septembre 1952 sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse | Bürgerrechtsgesetz |
Loi fédérale du 29 septembre 1952 sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse | Bundesgesetz vom 29.September 1952 über Erwerb und Verlust des Schweizer Bürgerrechts |
Loi fédérale sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étrangera | Lex Friedrich |
Loi fédérale sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étrangera | Bundesgesetz über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland |
Loi fédérale sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse(Loi sur la nationalité | Bundesgesetz über Erwerb und Verlust des Schweizer Bürgerrechts(Bürgerrechtsgesetz |
Loi fédérale sur l'acquisition individuelle de machines agricoles en région de montagne | Bundesgesetz betreffend die Einzelanschaffung landwirtschaftlicher Maschinen im Berggebiet |
Message complémentaire du 29 juin 1994 au message du 11 mai 1994 concernant les projets de construction et l'acquisition de terrains et d'immeubles.Message complémentaire au message 1994 sur les constructions civiles.Agrandissement et aménagement du Tribunal fédéral à Lausanne | Zusatzbotschaft vom 29.Juni 1994 zur Botschaft vom 11.Mai 1994 über Bauvorhaben,Grundstücks-und Liegenschaftserwerb.Zusatzbotschaft zur Zivilen Baubotschaft 1994.Erweiterung und Ausbau des Bundesgerichtsgebäudes in Lausanne |
Message concernant l'acquisition de fusils d'assaut et de bottes de combat ainsi qu'un crédit additionnel dû au renchérissement pour le char 87 Leopard | Botschaft über die Beschaffung von Sturmgewehren und Kampfstiefeln sowie über einen teuerungsbedingten Zusatzkredit für die Panzer 87 LeopardRüstungsprogramm 1990 |
Message du 31 mars 1999 concernant l'acquisition de matériel d'armementProgramme d'armement 1999 | Botschaft vom 31.März 1999 über die Beschaffung von ArmeematerialRüstungsprogramm 1999 |
mode d'acquisition | Erwerbsart |
mode d'acquisition de la marque communautaire | Erwerb der Gemeinschaftsmarke |
offre publique d'acquisition | Übernahmeangebot |
Ordonnance abrogeant celle qui concerne le financement de l'acquisition de machines agricoles | Verordnung betreffend die Aufhebung der Verordnung über die Finanzierung landwirtschaftlicher Maschinen |
Ordonnance concernant une aide financière pour l'acquisition de lait de secours | Verordnung über Finanzhilfen für die Beschaffung von Aushilfsmilch |
Ordonnance de la Commission des offres publiques d'acquisition sur les offres publiques d'acquisition | Verordnung der Übernahmekommission über öffentliche Kaufangebote |
Ordonnance de la Commission des OPA du 21 juillet 1997 sur les offres publiques d'acquisition | Übernahmeverordnung-UEK |
Ordonnance de la Commission des OPA du 21 juillet 1997 sur les offres publiques d'acquisition | Verordnung der Übernahmekommission vom 21.Juli 1997 über öffentliche Kaufangebote |
Ordonnance de l'UCPL concernant les contributions fédérales aux frais d'acquisition de lait de secours | Verordnung des ZVSM über Bundesbeiträge für die Beschaffung von Aushilfsmilch |
Ordonnance d'exécution de l'arrêté fédéral instituant le régime de l'autorisation pour l'acquisition d'immeubles par des personnes domiciliées à l'étranger | Vollziehungsverordnung zum Bundesbeschluss über die Bewilligungspflicht für den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland |
Ordonnance du DFEP subordonnant l'acquisition de fourrages concentrées à celle de pommes de terre séchées | Verfügung des EVD über die Abgabe von Futtermitteln in Verbindung mit dem Bezug von Trockenkartoffeln |
Ordonnance du DFEP subordonnant l'acquisition de fourrages concentrés à celle de pommes de terre fourragères | Verfügung des EVD über die Abgabe von Kraftfuttermitteln in Verbindung mit dem Bezug von Futterkartoffeln |
Ordonnance du DFEP subordonnant l'acquisition d'orge à celle de pommes de terre fourragères | Verfügung des EVD über die Abgabe von Gerste in Verbindung mit dem Bezug von Futterkartoffeln |
Ordonnance du DFJP concernant l'acquisition et la perte de la nationalité suisse | Verfügung des EJPD über Erwerb und Verlust des Schweizerbürgerrechts |
Ordonnance du DFTCE concernant l'acquisition de terrain pour la construction des routes nationales | Verfügung des EVED über den Landerwerb für die Nationalstrassen |
Ordonnance du DMF concernant l'acquisition de matériel de l'armée | Verordnung des EMD über die Beschaffung von Armeematerial |
Ordonnance du DMF concernant l'acquisition par des personnes domiciliées à l'étranger d'immeubles sis à proximité d'ouvrages militaires importants | Verfügung des EMD betreffend den Erwerb von Grundstücken in der Nähe wichtiger militärischer Anlagen durch Personen im Ausland |
Ordonnance du DMF concernant l'acquisition par des personnes domiciliées à l'étranger d'immeubles sis à proximité d'ouvrages militaires importants | Verfügung des EMD betreffend den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland in der Nähe wichtiger militärischer Anlagen |
Ordonnance du DMF concernant la fabrication,l'acquisition,le commerce et la distribution,l'importation et l'exportation de matériel de guerre | Verfügung des EMD betreffend Herstellung,Beschaffung und Vertrieb,Einfuhr und Ausfuhr von Kriegsmaterial |
Ordonnance du DMF concernant l'exécution de l'arrêté du Conseil fédéral du 13 février 1940 sur la fabrication,l'acquisition,le commerce et la distribution,l'importation et l'exportation du matériel de guerre | Verfügung des EMD betreffend den Vollzug des Bundesratsbeschlusses vom 13.Februar 1940 über Herstellung,Beschaffung und Vertrieb,Einfuhr und Ausfuhr von Kriegsmaterial |
Ordonnance du DMF du 6 novembre 1978 réglant l'acquisition du mousequeton 31 remis en prêt | Verordnung des EMD vom 6.November 1978 über den Erwerb eines Leihkarabiners |
Ordonnance du DMF pour l'exécution du règlement sur la fabrication,l'acquisition,le commerce et la distribution,l'importation et l'exportation de matériel de guerre | Verfügung des EMD betreffend den Vollzug der Verordnung über Herstellung,Beschaffung und Vertrieb,Einfuhr und Ausfuhr von Kriegsmaterial |
Ordonnance du 18 décembre 1991 sur l'acquisition et le port d'armes à feu par des ressortissants yougoslaves | Verordnung vom 18.Dezember 1991 über den Erwerb und das Tragen von Schusswaffen durch jugoslawische Staatsangehörige |
Ordonnance du 1er octobre 1984 sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger | Verordnung vom 1.Oktober 1984 über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland |
Ordonnance du 15 février 1995 concernant l'acquisition de l'équipement personnel | Verordnung vom 15.Februar 1995 über die Beschaffung der persönlichen Ausrüstung |
Ordonnance du 3 juin 1996 sur l'acquisition et le port d'armes à feu par des ressortissants sri-lankais | Verordnung vom 3.Juni 1996 über den Erwerb und das Tragen von Schusswaffen durch srilankische Staatsangehörige |
Ordonnance du 30 juin 1993 sur l'acquisition et le port d'armes à feu par des ressortissants turcs | Verordnung vom 30.Juni 1993 über den Erwerb und das Tragen von Schusswaffen durch türkische Staatsangehörige |
Ordonnance du 3 mars 1997 sur l'acquisition et le port d'armes à feu et de munitions par des ressortissants algériens | Verordnung vom 3.März 1997 über den Erwerb und das Tragen von Schusswaffen und Munition durch algerische Staatsangehörige |
Ordonnance no 3 de l'OGIT sur la livraison et l'acquisition de bois de grume | Verfügung Nr.3 des KIA über Abgabe und Bezug von Rundholz |
Ordonnance sur l'acquisition d'immeubles dans des lieux à vocation touristique par des personnes domiciliées à l'étranger | Verordnung über den Erwerb von Grundstücken in Fremdenverkehrsorten durch Personen im Ausland |
Ordonnance sur l'acquisition d'immeubles par des personnes domiciliées à l'étranger | Verordnung über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland |
Ordonnance sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étrangerOAIE | Verordnung über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im AuslandBewV |
Ordonnance sur le financement de l'acquisition de machines agricoles | Verordnung über die Finanzierung landwirtschaftlicher Maschinen |
Ordonnance sur les contributions fédérales aux frais d'acquisition de lait de secoursAbrogation | Verordnung über die Bundesbeiträge für die Beschaffung von AushilfsmilchAufhebung |
Ordonnance sur les contributions fédérales aux frais d'acquisition de lait de secours | Verordnung über Bundesbeiträge für die Beschaffung von Aushilfsmilch |
Ordonnance sur les opérations d'acquisition en Suisse des institutions d'assurance sur la vie | Verordnung über den Anwerbebetrieb der Lebensversicherungseinrichtungen in der Schweiz |
Ordonnance sur les opérations d'acquisition en Suisse des sociétés d'assurances sur la vie | Verordnung über den Anwerbebetrieb der Lebensversicherungsgesellschaften in der Schweiz |
Ordonnance sur les émoluments perçus en application de la loi fédérale sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse | Verordnung über Gebühren zum Bürgerrechtsgesetz |
origine de l'acquisition du droit au brevet | wie der Anmelder das Recht auf das Patent erlangt hat |
prix d'acquisition | Erwerbspreis |
prix d'acquisition | Ankaufswert |
prix d'acquisition d'immeubles | Erwerbspreis von Grundstücken |
Règlement concernant l'acquisition et la perte de la qualité de membre de l'Union suisse du commerce de fromage par les grossistes en fromage | Reglement über die Mitgliedschaft bei der Schweizerischen Käseunion für Firmen des Käsegrosshandels |
Règlement de la Commission des offres publiques d'acquisition du 21 juillet | Reglement-UEK |
Règlement de la Commission des offres publiques d'acquisition du 21 juillet | Reglement der Übernahmekommission vom 21.Juli 1997 |
Règlement d'exécution sur la fabrication,l'acquisition,le commerce et la distribution,l'importation et l'exportation de matériel de guerre | Verordnung über Herstellung,Beschaffung und Vertrieb,Einfuhr und Ausfuhr von Kriegsmaterial |
Règlement du DFI concernant les cours et les examens dont dépend la délivrance d'un livret de toxiques pour l'acquisition de toxiques de la classe 2 pour la production végétale | Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb eines Giftbuches für den Bezug von Giften der Klasse 2 für die pflanzenbauliche Produktion |
Règlement du DFI concernant les cours et les examens dont dépend la délivrance d'un livret de toxiques pour l'acquisition de vernis et de leurs matières auxiliaires de la classe de toxicité 2 | Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb eines Giftbuches für den Bezug von Anstrichstoffen und dazugehörenden Hilfsstoffen der Giftklasse 2 |
Règlement du DFI concernant les cours et les examens relatifs au livret de toxiques pour l'acquisition de toxiques des classes 1 et 2 destinés à la restauration et à la conservation des pièces de musée et des monuments historiques | Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb eines Giftbuches für den Bezug von Giften der Klassen 1 und 2 für museale und denkmalpflegerische Restaurierung und Konservierung |
Règlement du DFI concernant les cours et les examens relatifs à l'obtention d'une autorisation générale C de faire le commerce des substances et produits des classes 2 à 4 ou d'un livret de toxiques pour l'acquisition des toxiques de la classe 2 destinés au commerce spécialisé de la photographie | Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer allgemeinen Bewilligung C für den Verkehr mit Stoffen und Erzeugnissen der Giftklassen 2-4 oder eins Giftbuches zum Bezug von Giften der Klasse 2 für den Fotofachhandel |
Règlement du DFI sur les cours et les examens permettant d'obtenir un livret de toxiques pour l'acquisition de toxiques des classes 1 et 2 utilisés dans les exploitations galvano-techniques | Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb eines Giftbuches für den Bezug von Giften der Klassen 1 und 2 für galvanotechnische Betriebe |
Règlement du DFI sur les cours et les examens permettant d'obtenir une autorisation spéciale pour l'acquisition de toxiques de la classe 1 destinés à combattre les insectes nuisibles au moyen de gaz ou de brouillards très toxiques | Reglement des EDI über Kurse und Prüfungen zum Erwerb einer Sonderbewilligung für den Bezug von Giften der Klasse 1 zur Schädlingsbekämpfung mit hochgiftigen Gasen oder Nebeln |
Référendum contre la modification du 7 octobre 1994 de la loi sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger | Referendum gegen die Änderung vom 7.Oktober 1994 des Bundesgesetzes über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland |
Référendum contre la modification du 7 octobre 1994 de la loi sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger | BewG |
Tarif des émoluments perçus en application de la loi fédérale sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse | Gebührentarif zum Bundesgesetz über Erwerb und Verlust des Schweizerbürgerrechts |
titre d'acquisition | Erwerbstitel |
titre d'acquisition | Erwerbsgrund |