DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing accident | all forms | exact matches only
FrenchGerman
A du 18 décembre 1990 d'exécution de l'ordonnance fédérale sur la prévention des accidents et des maladies professionnellesAusführungsbeschluss vom 18.Dezember 1990 zur Verordnung des Bundesrates über die Verhütung von Unfällen und Berufskrankheiten
absence pour cause d'accidentunfallbedingtes Arbeitsversäumnis
absence pour cause d'accidentunfallbedingte Fehlzeit
accident causé par un véhicule automobileMotorfahrzeugunfall
accident de circulationVerkehrsunfall
accident de la circulationStrassenunfall
accident de la circulationVerkehrsunfall
accident de la routeStrassenunfall
accident de véhicule automobileMotorfahrzeugunfall
accident d'exploitationBetriebsunfall
accident d'exploitationBetriebsstörung
accident d'exploitationBetriebsstoerung
accident d'exploitationBerufsunfall,Betriebsunfall
accident extraordinaireausserordentlicher Unglücksfall
accident grave survenu à un grand avionschwerer Unfall eines Grossflugzeugs
accident industrielBerufsunfall,Betriebsunfall
accident non professionnelNichtbetriebsunfall
accident non professionnelnichtberuflicher Unfall
accident professionnelBerufsunfall,Betriebsunfall
accident survenu dans l'exploitationBetriebsunfall
accidents du navireSchiffsunfälle
accidents extraordinairesausserordentliche Naturereignisse
accidents extraordinairesausserordentliche Unglücksfälle
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche relatif à la réparation des dommages en cas d'accidents de la circulationVertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Schadendeckung bei Verkehrsunfällen
Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif à la réparation des dommages en cas d'accidents de la circulationVertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Schadendeckung bei Verkehrsunfällen
Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur l'assistance mutuelle en cas de catastrophe ou d'accident graveAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die gegenseitige Hilfeleistung bei Katastrophen oder schweren Unglücksfällen
Accord entre la Confédération suisse et la République italienne relatif à la réparation des dommages en cas d'accidents de la circulationVereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über die Schadendeckung bei Strassenverkehrsunfällen
Accord entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Luxembourg relatif à la réparation des dommages en cas d'accidents de la circulationVereinbarung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Luxemburg über die Schadendeckung bei Verkehrsunfällen
Accord entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant l'égalité réciproque de traitement des ressortissants suisses et liechtensteinois dans le domaine de l'assurance sociale en cas d'accidentsAbkommen zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die Gleichbehandlung der beidseitigen Staatsangehörigen in der sozialen Unfallversicherung
Accord entre la Suisse et l'Allemagne libérant les chemins de fer de chacun de ces pays de l'assujettissement à l'assurance-accidents de l'autreVereinbarung zwischen der Schweiz und Deutschland über die Befreiung der beidseitigen Landesbahnen von der Unfallversicherung des andern Landes
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur l'assistance mutuelle en cas de catastrophe ou d'accident graveAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die gegenseitige Hilfeleistung bei Katastrophen oder schweren Unglücksfällen
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur les échanges d'informations en cas d'accident pouvant avoir des conséquences radiologiquesAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über den Informationsaustausch bei radiologischen Zwischenfällen
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur les échanges d'informations en cas d'incident,ou d'accident pouvant avoir des conséquences radiologiquesavec échange de lettresAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über den Informationsaustausch bei Zwischenfällen oder Unfällen,die radiologische Auswirkungen haben könnenmit Briefwechsel
Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République italienne sur l'échange rapide d'informations en cas d'accident nucléaireAbkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Italienischen Republik über den frühzeitigen Informationsaustausch bei nuklearen Zwischenfällen
accès au lieu de l'accidentZutritt zur Unfallstelle
action directe du lésé contre l'assureur du tiers responsable de l'accidentunmittelbare KlageForderungsrechtdes Geschädigten gegen den Versicherer des für den Unfall verantwortlichen Dritten
aide-mémoire en cas d'accidentUnfallmerkblatt
analyse des circonstances de l'accidentAuswertung des Unfallhergangs
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui du 9 février 1945 sur l'assurance-accidentsAugmentation du gain pris en considérationBundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über UnfallversicherungErhöhung der anrechenbaren Lohnbeträge
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance I sur l'assurance-accidentsBundesratsbeschluss über die Ergänzung der Verordnung I über die Unfallversicherung
Arrêté du Conseil fédéral concernant la rétribution du personnel fédéral en cas d'absence pour cause de maladie ou d'accident et en cas d'accident de serviceBundesratsbeschluss über die Bezüge des Bundespersonals bei Dienstaussetzung wegen Krankheit oder Unfalls und bei Betriebsunfall
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'assurance des équipages des navires suisses contre les accidents et la maladieBundesratsbeschluss über die Versicherung der Besatzung der schweizerischen Seeschiffe gegen Unfall und Krankheit
Arrêté du Conseil fédéral modifiant la loi sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidentsBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesgesetzes betreffend Versicherung der Militärpersonen gegen Krankheit und Unfall
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.18indemnité de chômagede l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidentsBundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.18 der Vollziehungsverordnung zum Militärversicherungsgesetz
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.11 de l'ordonnance rendue le 12 novembre 1901 en exécution de la loi fédérale du 28 juin 1901 sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidentsBundesratsbeschluss über die Abänderung des Art.11 der Vollziehungsverordnung vom 12.November 1901 zum Bundesgesetz vom 28.Juni 1901 betreffend Versicherung der Militärpersonen gegen Krankheit und Unfall
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.6 de 1'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidentsBundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Art.6 der Vollziehungsverordnung zum Militärversicherungsgesetz
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.14 deuxième al.de l'ordonnance d'exécution du 12 novembre 1901 de la loi fédérale concernant l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents,du 28 juin 1901Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung von Art.14 zweiter Abs.der Vollziehungsverordnung vom 12.November 1901 zum Bundesgesetz vom 28.Juni 1901 betreffend Versicherung der Militärpersonen gegen Krankheit und Unfall
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance qui concerne l'assurance contre les accidents professionnels et la prévention des accidents dans l'agricultureBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Versicherung der Betriebsunfälle und die Unfallverhütung in der Landwirtschaft
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur la procédure à suivre en cas d'atteinte à la sécurité des chemins de fer et de la navigation ou d'accidents survenus au cours de l'exploitationBundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend das bei Gefährdung oder Unfällen im Bahn-und Schiffsbetrieb zu beobachtende Verfahren
Arrêté du Conseil fédéral relatif à l'exécution des dispositions transitoires de la loi fédérale modifiant le premier titre de la loi fédérale sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsBundesratsbeschluss über den Vollzug der Übergangsbestimmungen des Bundesgesetzes betreffend die Änderung des Ersten Titels des Bundesgesetzes über die Kranken-und Unfallversicherung
Arrêté du Conseil fédéral réglant la procédure à suivre en cas d'accident d'aéronefBundesratsbeschluss betreffend das bei Unfällen von Luftfahrzeugen einzuschlagende Vorgehen
Arrêté du Conseil fédéral sur l'assurance-accidentsAugmentation du gain pris en considérationBundesratsbeschluss über UnfallversicherungErhöhung der anrechenbaren Lohnbeträge
Arrêté fédéral autorisant le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents pour l'année 1947Bundesbeschluss über Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt für das Jahr 1947
Arrêté fédéral confirmant les arrêtés du Conseil fédéral qui concernent la navigation maritime sous pavillon suisse,l'assurance des équipages des navires suisses contre les accidents et la maladie et le contrat d'engagement des marinsBundesbeschluss über die Bestätigung der Bundesratsbeschlüsse über die Seeschiffahrt unter der Schweizerflagge,über die Versicherung der Besatzung der schweizerischen Seeschiffe gegen Unfall und Krankheit und über den Heuervertrag der Schiffsleute
Arrêté fédéral du 10 mars 1999 concernant la Convention de la CEE/ONU du 17 mars 1992 sur les effets transfrontières des accidents industrielsBundesbeschluss vom 10.März 1999 betreffend das UNO/ECE-Übereinkommen vom 17.März 1992 über die grenzüberschreitenden Auswirkungen von Industrieunfällen
Arrêté fédéral modifiant celui qui concerne le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et du service du travail,militaire ou civilBundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über Teuerungszulangen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt und des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes
Arrêté fédéral modifiant celui qui concerne le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et du service du travail,militaire ou civilBundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt und des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes
Arrêté fédéral portant ratification de la convention concernant l'égalité de traitement des travailleurs étrangers et nationaux en matière de réparation des accidents du travail,adoptée par la septième session de la conférence internationale du travailBundesbeschluss betreffend die Ratifikation des von der siebenten Internationalen Arbeitskonferenz beschlossenen Übereinkommens über die Gleichbehandlung einheimischer und ausländischer Arbeitnehmer bei Entschädigung aus Anlass von Betriebsunfällen
Arrêté fédéral prorogeant les arrêtés fédéral du 26 mars 1947 qui autorisent le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et aux rentiers de l'assurance instituée pour les personnes astreintes au service du travail militaire ou civilBundesbeschluss betreffend die Verlängerung der Bundesbeschlüsse vom 26.März 1947 über die Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt sowie an Rentenbezüger aus der Versicherung des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes
Arrêté fédéral relatif au paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurances en cas d'accidentsBundesbeschluss über Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt und des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes
assurance contre les accidentsUnfallversicherung
assurance contre les accidents corporels aux tiers transportésAutomobilinsassenversicherung
assurance contre les accidents des domestiquesDienstbotenversicherung
assurance maladie et accidentsUnfall-und Krankenversicherung
assurance viagère contre les accidents de voyagelebenslängliche Reiseunfallversicherung
Assurance-maladie et accidents:Jurisprudence et pratique administrativeKranken-und Unfallversicherung:Rechtsprechung und Verwaltungspraxis
autorité préposée aux enquêtes sur les accidents d'aviationFlugunfalluntersuchungsbehörde
Caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents,à LucerneSchweizerische Unfallversicherungsanstalt in Luzern
Caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents,à LucerneSUVAL
cause de l'accidentUnfallursache
causer un accidenteinen Unfall verursachen
causer un accident intentionnellement ou par négligence gravevorsätzlich oder grobfahrlässig einen Unfall verursachen
Commission fédérale sur les accidents d'aviationEidgenössische Flugunfallkommission
conservation des preuves concernant un accident de navigationgerichtliche Klarstellung eines Schiffahrtsunfalles
constatation de l'accidentFeststellung des Unfalls
Convention du 17 mars 1992 sur les effets transfrontières des accidents industrielsÜbereinkommen vom 17.März 1992 über die grenzüberschreitenden Auswirkungen von Industrieunfällen
Convention internationale n.19 concernant l'égalité de traitement des travailleurs étrangers et nationaux en matière de réparation des accidents du travailInternationales Übereinkommen Nr.19 über die Gleichbehandlung einheimischer und ausländischer Arbeitnehmer in der Entschädigung bei Betriebsunfällen
Convention internationale sur l'intervention en haute mer en cas d'accident entraînant ou pouvant entraîner une pollution par les hydrocarburesavec annexeInternationales Übereinkommen über Massnahmen auf Hoher See bei Ölverschmutzungsunfällenmit Anlage
Convention no 174 concernant la prévention des accidents industriels majeursÜbereinkommen Nr.174 über die Verhütung von industriellen Störfällen
Convention sur la loi applicable en matière d'accidents de la circulation routièreÜbereinkommen über das auf Straßenverkehrsunfälle anzuwendende Recht
Convention sur la loi applicable en matière d'accidents de la circulation routièreÜbereinkommen über das auf Strassenverkehrsunfälle anzuwendende Recht
Convention sur l'assistance en cas d'accident nucléaire ou de situation d'urgence radiologiqueÜbereinkommen über Hilfeleistung bei nuklearen Unfällen oder strahlungsbedingten Notfällen
couverture contre les risques d'accidentUnfallversicherung
créanciers au titre d'une assurance vie ou d'une assurance maladie et accidents pratiquée selon la technique de l'assurance vieLebensversicherungsgläubiger und Gläubiger einer nach Art der Lebensversicherung betriebenen Kranken- und Unfallversicherung
destruction par accidentZerstörung durch Unfall
dispositions destinées à prévenir les accidentsUnfallverhütungsvorschriften
déclaration d'accidentUnfallmeldung
déclaration d'accidentUnfallsanzeige
déclaration d'accidentUnfallanzeige
déclaration d'accident du travailArbeitsunfallsmeldung
déclaration d'accident du travailAnzeige eines Arbeitsunfalls
déclaration de l'accident de travailArbeitsunfallsmeldung
déclaration de l'accident de travailAnzeige eines Arbeitsunfalls
déroulement de l'accidentUnfallhergang
Echange de notes concernant la réparation réciproque des dommages subis par des ressortissants suisses ou français lors d'accidents causés par des véhicules automobilesavec mémorandumNotenaustausch über die gegenseitige Deckung der Schäden von Angehörigen der Schweiz und Frankreichs bei Motorfahrzeug-Unfällenmit Begleitmemorandum
Echange de notes entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur la réparation des dommages en cas d'accident de la circulation routièreNotenaustausch zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über die Schadendeckung bei Verkehrsunfällen
enquêter sur un accidentüber einen Unfall eine Untersuchung führen
enquêter sur un accidentüber eine Angelegenheit eine Untersuchung führen
frais provoqués par un accidentUnfallkosten
immobilisation d'un véhicule par suite d'accidentStillegung
immobilisation d'un véhicule par suite d'accidentAusserbetriebsetzung
indemnités d'accidents et d'invaliditéEntschädigungen bei Unfällen und bei Invalidität
indemnités pour abordages et accidents de navigationEntschädigung wegen Zusammenstosses oder anderer Schiffsunfälle
Initiative parlementaire.LAA et réductions en cas de négligence grave lors d'accidents non professionnels.Rapport de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique du Conseil national du 12 septembre 1996.Avis du Conseil fédéral du 7 mai 1997Parlamentarische Initiative.UVG.Leistungskürzungen wegen Grobfahrlässigkeit bei Nichtberufsunfällen.Bericht der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit des Nationalrates vom 12.September 1996.Stellungnahme des Bundesrates vom 7.Mai 1997
instructions relatives à la prévention des accidentsUnfallverhuetungsvorschriften
invalidité par accidentUnfallinvalidität
Les auxiliaires n'ont pas droit au paiement du salaire par l'employeur en cas d'absence du service pour cause de maladie ou d'accident non professionnel.Für Aushilfen besteht für Dienstaussetzungen wegen Krankheit oder Nichtberufsunfalls kein Anspruch auf Lohnzahlungen des Arbeitgebers.
lieu de l'accidentUnfallort
loi concernant l'indemnité forfaitaire versée au titre de l'assurance accidents des salariésGesetz über einmalige Abfindungen im Rahmen der Arbeitsunfallversicherung
Loi fédérale complétant et modifiant la loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsMaladies professionnelles; gains pris en considérationBundesgesetz betreffend Ergänzung und Abänderung des Bundesgesetzes vom 13.Juni 1911 über die Kranken-und UnfallversicherungBerufskrankheiten; anrechenbare Lohnbeträge
Loi fédérale complétant la loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsBundesgesetz betreffend die Ergänzung des Bundesgesetzes vom 13.Juni 1911 über die Kranken-und Unfallversicherung
Loi fédérale concernant l'assurance des militaires contre les maladies et les accidentsBundesgesetz betreffend Versicherung der Militärpersonen gegen Krankheit und Unfall
Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'assurance-accidentsUnfallversicherungsgesetz
Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'assurance-accidentsBundesgesetz vom 20.März 1981 über die Unfallversicherung
Loi fédérale modifiant celle sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsGain pris en considérationBundesgesetz betreffend Änderung des Bundesgesetzes über die Kranken-und UnfallversicherungAnrechenbarer Verdienst
Loi fédérale modifiant celle sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsBundesgesetz betreffend Änderung des Bundesgesetzes über die Kranken-und Unfallversicherung
Loi fédérale modifiant diverses dispositions en matière d'assurance-accidentsBundesgesetz betreffend Änderung verschiedener Bestimmungen auf dem Gebiete der Unfallversicherung
Loi fédérale modifiant la loi sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsBundesgesetz betreffend Änderung des Bundesgesetzes über die Kranken-und Unfallversicherung
Loi fédérale modifiant la loi sur l'assurance en cas de maladie et d'accidentsBundesgesetz betreffend Abänderung des Bundesgesetzes über die Kranken-und Unfallversicherung
Loi fédérale modifiant l'art.51 premier al.de la loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance en cas de maladie et accidentsBundesgesetz betreffend Abänderung von Art.51 Abs.1 des Bundesgesetzes über die Kranken-und Unfallversicherung vom 13.Juni 1911
Loi fédérale relative au paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et du service du travail,militaire ou civilBundesgesetz über Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt und des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes
Loi fédérale sur une contribution financière à la prévention des accidents de la routeLoi sur une contribution à la prévention des accidentsBundesgesetz über einen Beitrag für die Unfallverhütung im StrassenverkehrUnfallverhütungsbeitragsgesetz
loi sur l'assurance accidents des militairesGesetz über Unfälle im Militärdienst
loi sur l'assurance accidents des travailleurs salariésArbeitsunfallversicherungsgesetz
loi sur l'assurance accidents du personnel de l'EtatGesetz über die Arbeitsunfallentschädigung für Personen, die bei der Durchführung öffentlicher Aufgaben Hilfe geleistet haben
loi sur l'assurance maladie et accidents des fonctionnairesBeamten-Kranken- und Unfallversicherungsgesetz
Loi sur le recouvrement des indemnités en cas d'accidents survenus aux fonctionnairesRegressgesetz Beamtenunfaelle
Loi sur les accidents dans la navigation intérieureBinnenfahrtkatastrophengesetz
messager d'accidentfalscher Unglücksbote
mesures de sécurité sur les lieux d'un accidentSicherung der Unfallstelle
Ordonnance complétant l'ordonnance I sur l'assurance-accidentsVerordnung über die Ergänzung der Verordnung I über die Unfallverhütung
Ordonnance concernant la prévention des accidents causés par des machines à travailler le boisVerordnung über die Unfallverhütung an Holzbearbeitungsmaschinen
Ordonnance concernant la prévention des accidents dans les travaux de constructionVerordnung über die Verhütung von Unfällen bei Bauarbeiten
Ordonnance concernant la prévention des accidents dans les travaux de fouilles en tranchées pour la pose de câbles,de canalisation d'eau ou de gaz,pour des drainages ou pour des fondations,etc.Verordnung betreffend Verhütung von Unfällen bei der Anlage von Gräben für Kanalisationen,Gas-,Wasser-und Kabelleitungen,Drainagen,Fundamente usw.
Ordonnance concernant la prévention des accidents dans les travaux de fouilles et de puits ainsi que dans les travaux similairesVerordnung über die Unfallverhütung beim Graben-und Schachtbau sowie bei ähnlichen Arbeiten
Ordonnance concernant la prévention des accidents dans les travaux de ramonageVerordnung betreffend Verhütung von Unfällen im Kaminfeger-Gewerbe
Ordonnance concernant la prévention des accidents dans les travaux de toiture et les travaux exécutés sur les toitsVerordnung über die Verhütung von Unfällen bei Arbeiten an und auf Dächern
Ordonnance concernant la prévention des accidents dans les travaux du bâtimentVerordnung betreffend Verhütung von Unfällen bei Hochbauarbeiten
Ordonnance concernant la prévention des accidents dans les travaux en caissonVerordnung über die Verhütung von Unfällen bei Caissonarbeiten
Ordonnance concernant la prévention des accidents dans les travaux exécutés à l'aide d'explosifsVerordnung über die Unfallverhütung bei Sprengarbeiten
Ordonnance concernant la prévention des accidents dans les travaux exécutés à l'aide d'explosifsVerordnung betreffend die Verhütung von Unfällen bei Sprengarbeiten
Ordonnance concernant la prévention des accidents dus aux machines à meulerVerordnung über die Unfallverhütung an Schleifmaschinen
Ordonnance concernant la prévention des accidents et des maladies professionnelles dans les travaux de ramonage ainsi que les mesures de protection à prendre lors des travaux aux cheminées d'usine et aux installations de chauffageVerordnung über Verhütung von Unfällen und Berufskrankheiten bei Kaminfegerarbeiten sowie über damit zusammenhängende Schutzmassnahmen bei Hochkaminen und Feuerungsanlagen
Ordonnance concernant la prévention des accidents lors de l'installation et de l'exploitation de téléfériques et funiculaires servant au transport de personnes dans les chantiers et les entreprises artisanales et industriellesVerordnung über die Unfallverhütung beim Erstellen und Betrieb von Luft-und Standseilbahnen mit Personenbeförderung auf Baustellen und in gewerblichen sowie industriellen Betrieben
Ordonnance concernant la prévention des accidents lors de l'utilisation d'appareils de fixation instantanée actionnés par une charge explosivePistolets de scellement,marteaux de scellement à cartoucheVerordnung über die Verhütung von Unfällen bei der Verwendung von Bolzensetzwerkzeugen mit TreibladungenBolzenschiessgeräte,Schlagschussgeräte
Ordonnance concernant la prévention des accidents lors du travail et de la mise en oeuvre mécanique du bois et d'autres matières organiques solidesVerordnung über die Unfallverhütung bei der maschinellen Bearbeitung und Behandlung von Holz und andern organischen Werkstoffen
Ordonnance concernant l'assurance contre les accidents professionnels et la prévention des accidents dans l'agricultureVerordnung über die Versicherung der Betriebsunfälle und die Unfallverhütung in der Landwirtschaft
Ordonnance concernant les enquêtes sur les accidents d'aviationVerordnung über die Flugunfalluntersuchungen
Ordonnance concernant les mesures destinées à prévenir des accidents dans l'emploi de grues et d'engins de levageVerordnung über die Verhütung von Unfällen bei der Verwendung von Kranen und Hebezeugen
Ordonnance concernant les mesures techniques de prévention des accidents et des maladies professionnelles lors des travaux dans l'air compriméVerordnung über die technischen Massnahmen zur Verhütung von Unfällen und Berufskrankheiten bei Arbeiten unter Druckluft
Ordonnance concernant les mesures à prendre pour prévenir les accidents dans les travaux du bâtiment en cas d'emploi d'échafaudages suspendus à plate-forme mobile pour travaux de crépissage,peinture,etc.Verordnung über die Verhütung von Unfällen bei Hochbauarbeiten unter Verwendung von Hängegerüsten mit beweglicher Plattform für Verputz-,Malerarbeiten usw.
Ordonnance concernant les moyens de prévenir les accidents dans les travaux à ciel ouvert d'extraction et de préparation de roche,de minéraux,de gravier,de sable,d'argile,de tourbe et de matériaux analoguesVerordnung über die Verhütung von Unfällen bei der Gewinnung und Aufbereitung von Gestein,Mineralien,Kies,Sand,Lehm,Torf und ähnlichen Materialien über Tag
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidentsVollziehungsverordnung zum Bundesgesetze vom 28.Juni 1901 betreffend Versicherung der Militärpersonen gegen Krankheit und Unfall
Ordonnance du 15 août 1994 sur les statistiques de l'assurance-accidentsVerordnung vom 15.August 1994 über die Statistiken der Unfallversicherung
Ordonnance du DFEP relative à l'exécution de la prévention des accidents dans l'agricultureVerfügung des EVD über die Durchführung der Unfallverhütung in der Landwirtschaft
Ordonnance du DFEP su l'assurance des équipages des navires suisses contre les accidents et la maladieVerfügung des EVD über Versicherung der Besatzung der schweizerischen Seeschiffe gegen Unfall und Krankheit
Ordonnance du DFFD concernant le gain pris en considération pour calculer les prestations d'assistance de la Confédération en cas d'accident de serviceVerfügung des EFZD betreffend massgebender Verdienst für die Berechnung der Fürsorgeleistungen des Bundes bei Betriebsunfällen
Ordonnance du DFI concernant la composition de la Commission technique prévue à l'art.22 de l'ordonnance II sur l'assurance-accidents,du 3 décembre 1917,et les indemnités à verser à ses membresVerfügung des EDI betreffend Zusammensetzung und Entschädigung der gemäss Art.22 der Verordnung II vom 3.Dezember 1917 über die Unfallversicherung zu bestellenden technischen Kommission
Ordonnance du DFI relative à l'exécution des mesures de prévention des accidents dans l'agricultureVerfügung des EDI über die Durchführung der Unfallverhütung in der Landwirtschaft
Ordonnance du 20 décembre 1982 sur l'assurance-accidentsVerordnung vom 20.Dezember 1982 über die Unfallversicherung
Ordonnance du 24 janvier 1996 sur l'assurance-accidents des personnes au chômageVerordnung vom 24.Januar 1996 über die Unfallversicherung von arbeitslosen Personen
Ordonnance du 28 juin 2000 sur les déclarations et les enquêtes en cas d'accident ou d'incident grave survenant lors de l'exploitation des transports publicsVerordnung vom 28.Juni 2000 über die Meldung und die Untersuchung von Unfällen und schweren Vorfällen beim Betrieb öffentlicher Verkehrsmittel
Ordonnance du 28 juin 2000 sur les déclarations et les enquêtes en cas d'accident ou d'incident grave survenant lors de l'exploitation des transports publicsUnfalluntersuchungsverordnung
Ordonnance du 23 novembre 1994 relative aux enquêtes sur les accidents d'aviation et sur les incidents gravesVerordnung vom 23.November 1994 über die Untersuchung von Flugunfällen und schweren Vorfällen
Ordonnance 99 du 25 novembre 1998 sur les allocations de renchérissement aux rentiers de l'assurance-accidents obligatoireVerordnung 99 vom 25.November 1998 über Teuerungszulagen an Rentner der obligatorischen Unfallversicherung
Ordonnance du 18 octobre 1984 sur la remise de moyens auxiliaires par l'assurance-accidentsVerordnung vom 18.Oktober 1984 über die Abgabe von Hilfsmitteln durch die Unfallversicherung
Ordonnance fixant le montant maximal du gain assuré dans l'assurance accidentsAbrogationVerordnung über den Höchstbetrag des versicherten Verdienstes in der UnfallversicherungAufhebung
Ordonnance fixant le montant maximal du gain assuré dans l'assurance-accidentsVerordnung über den Höchstbetrag des versicherten Verdienstes in der Unfallversicherung
Ordonnance fixant les suppléments de primes pour la prévention des accidentsVerordnung über die Festsetzung der Prämienzuschläge für die Unfallverhütung
Ordonnance I quater sur l'assurance-accidentsVerordnung I quater über die Unfallversicherung
Ordonnance I sexties sur l'assurance-accidentsVerordnung Isexties über die Unfallversicherung
Ordonnance I sur l'assurance-accidentsVerordnung I über die Unfallversicherung
Ordonnance Ibis sur l'assurance-accidentsVerordnung Ibis über die Unfallversicherung
Ordonnance II sur l'assurance-accidentsVerordnung II über die Unfallversicherung
Ordonnance Iquinquies sur l'assurance-accidentsVerordnung Iquinqies über die Unfallversicherung
Ordonnance Iter sur l'assurance accidentsVerordnung Iter über die Unfallversicherung
Ordonnance relative à la prévention des accidents et des maladies professionnelles lors de l'installation et de l'exploitation de fours de séchage et de cuisson pour objets vernisVerordnung über die Verhütung von Unfällen und Berufskrankheiten bei der Erstellung und dem Betrieb von Lacktrocken-und Lackeinbrennöfen
Ordonnance relative à la prévention des accidents et des maladies professionnelles lors de travaux de peinture par pulvérisation au pistoletVerordnung über die Verhütung von Unfällen und Berufskrankheiten beim Spritzen von Farben oder Lacken
Ordonnance supprimant des restrictions relatives à la liberté des conventions en matière d'assurances cantonales obligatoires contre les accidentsVerordnung über die Aufhebung von Beschränkungen der Vertragsfreiheit bei kantonalen obligatorischen Unfallversicherungen
Ordonnance sur la mise en vigueur et l'introduction de la loi sur l'assurance-accidentsVerordnung über die Inkraftsetzung und Einführung des Bundesgesetzes über die Unfallversicherung
Ordonnance sur la procédure à suivre en cas d'atteinte à la sécurité des chemins de fer et de la navigation ou accidents survenus au cours de l'exploitationVerordnung betreffend das bei Gefährdungen oder Unfällen im Bahn-und Schiffsbetriebe zu beobachtende Verfahren
Ordonnance sur la protection contre les accidents majeursOrdonnance sur les accidents majeurs,OPAMVerordnung über den Schutz vor StörfällenStörfallverordnung,StFV
Ordonnance sur les enquêtes en cas d'accidents d'aéronefsVerordnung über die Flugunfalluntersuchungen
Ordonnance sur les mesures de prévention des accidents à prendre en cas de construction ou de transformation de bâtiments rurauxVerordnung über Unfallverhütungsmassnahmen bei landwirtschaftlichen Neu-und Umbauten
Ordonnance sur les tarifs des établissements hospitaliers et de cure dans l'assurance-accidentsVerordnung über die Tarife der Heil-und Kuranstalten in der Unfallversicherung
Ordonnance sur une contribution financière à la prévention des accidents de la routeVerordnung über einen Beitrag für die Unfallverhütung im Strassenverkehr
par accidentzufällig
politique de prévention des accidentsUnfallverhütungsmaßnahmen
protection des victimes d'accident dans le traficSchutz von Verkehrsopfern
prévention des accidentsFlugunfallverhütung
Recommandation no 181 concernant la prévention des accidents industriels majeursEmpfehlung Nr.181 betreffend die Verhütung von industriellen Störfällen
rente d'accidentVerletztenrente
rente d'accidentUnfallrente
rente d'accidentBeschaedigtenrente
Règlement du Conseil d'administration de la CNA concernant l'organisation de la Caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidentsReglement des Verwaltungsrates der SUVA über die Organisation der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt
Règlement sur le contrôle des risques d'accidents majeurs de certaines activités industriellesBestimmungen zur Eindämmung der Gefahren schwerer Industrieunfälle
Règlement sur l'organisation de la Caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidentsRèglement organiqueReglement über die Organisation der Schweizerischen UnfallversicherungsanstaltOrganisationsreglement
réparer un accidenteinen Unfall entschaedigen
statistique sur les accidents et sur les incidents gravesStatistik über Flugunfälle und schwere Vorfälle
Traité entre la Confédération suisse et la Monarchie austro-hongroise concernant l'établissement, l'exemption du service et des impôts militaires, l'égalité des ressortissants des deux Etats en matière d'impôts, leur traitement gratuit réciproque en cas de maladie et d'accidents et la communication gratuite réciproque d'extraits officiels des registres des naissances, des mariages et des décèsVertrag zwischen der Schweiz und der österreichisch-ungarischen Monarchie zur Regelung der Niederlassungsverhältnisse,Befreiung vom Militärdienste und den Militärsteuern,gleichmässige Besteuerung der beiderseitigen Staatsangehörigen,gegenseitige unentgeltliche Verpflegung in Krankheits-und Unglücksfällen und gegenseitige kostenfreie Mitteilung von amtlichen Auszügen aus den Geburts-,Trauungs-und Sterberegistern
Traité entre la Suisse et les Pays-Bas en matière d'assurance contre les accidents du travailAbkommen zwischen der Schweiz und den Niederlanden betreffend Betriebsunfallversicherung
Tribunal arbitral cantonal assurance-maladie,accident et militaireSchiedsgericht nach den Bundesgesetzen über die Kranken-und die Unfallversicherung
Tribunal arbitral cantonal assurance-maladie,accident et militaireSchiedsgericht in der Kranken-und Unfallversicherung
Tribunal arbitral cantonal assurance-maladie,accident et militaireSchiedsgericht für die Kranken-und Unfallversicherung
Tribunal arbitral cantonal assurance-maladie,accident et militaireSchiedsgericht gemäss Kranken-und Unfallversicherungsgesetz
Tribunal arbitral cantonal assurance-maladie,accident et militaireKantonales Schiedsgericht Kranken-,Unfall-und Militärversicherung
Tribunal arbitral en matière d'assurance-maladie et accidentsSchiedsgericht nach den Bundesgesetzen über die Kranken-und die Unfallversicherung
Tribunal arbitral en matière d'assurance-maladie et accidentsSchiedsgericht gemäss Kranken-und Unfallversicherungsgesetz
Tribunal arbitral en matière d'assurance-maladie et accidentsSchiedsgericht in der Kranken-und Unfallversicherung
Tribunal arbitral en matière d'assurance-maladie et accidentsSchiedsgericht für die Kranken-und Unfallversicherung
Tribunal arbitral en matière d'assurance-maladie et accidentsKantonales Schiedsgericht Kranken-,Unfall-und Militärversicherung
victime d'accidentVerkehrsopfer
victime d'accident dans le traficVerkehrsopfer
être impliqué dans un accidentan einem Unfall beteiligt sein
être particulièrement utile à la prévention des accidentsfür die Unfallverhütung besonders nützlich sein