French | German |
Accord commercial et de coopération entre la Communauté économique européenne et Macao | Abkommen über Handel und Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und Macau |
accord concernant le commerce et la coopération commerciale et économique | Abkommen über den Handel und die handelpolitische und wirtschaftliche Zusammenarbeit |
accord concernant le prix des livres | Vereinbarung über Buchpreise |
accord d'accès | Zugangsvereinbarung |
accord d'autolimitation | Selbstbeschränkungsabkommen |
accord de compensation | Kompensationsabkommen |
accord de coopération sur le plan industriel | Kooperationsvereinbarung im Industriesektor |
accord de fermeture | Shutdown Agreement |
accord de licence de brevet | Patentlizenzvertrag |
accord de licence de brevet | Patentlizenzvereinbarung |
accord de ventes d'exportation en commun | Absprache über gemeinsame Exportverkäufe |
accord d'ensemble équilibré | ausgewogenes globales Übereinkommen |
Accord du 2 novembre 1994 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein relatif au Traité du 29 mars 1923 concernant la réunion de la Principauté de Liechtenstein au territoire douanier suisse | Vereinbarung vom 2.November 1994 zwischen der Schweiz und Liechtenstein zum Vertrag vom 29.März 1923 über den Anschluss des Fürstentums Liechtenstein an das schweizerische Zollgebiet |
Accord du 2 novembre 1994 entre la Suisse et le Liechtenstein portant modification du Traité du 29 mars 1923 concernant la réunion de la Principauté de Liechtenstein au territoire douanier suisse | Vertrag vom 2.November 1994 zwischen der Schweiz und Liechtenstein betreffend die Änderung des Vertrages vom 29.März 1923 über den Anschluss des Fürstentums Liechtenstein an das schweizerische Zollgebiet |
Accord du 13 novembre 1997 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République slovaque relatif aux transports internationaux par route de personnes et de marchandises | Abkommen vom 13.November 1997 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Slowakischen Republik über den grenzüberschreitenden Personen-und Güterverkehr auf der Strasse |
Accord du 22 novembre 1996 sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République d'Islande,le Royaume de Norvège et la Confédération suisse portant sur l'amendement de la Convention du 20 mai 1987 relative à un régime de transit commun | Abkommen vom 22.November 1996 in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Island,dem Königreich Norwegen und der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren |
Accord du 28 septembre 1994 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant la mise en bouteille de vins italiens DOCG sur le territoire de la Confédération suisse | Abkommen vom 28.September 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über die Abfüllung italienischer DOCG-Weine auf dem Gebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft |
Accord du 25 septembre 1995 sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République d'Autriche,la République de Finlande,la République d'Islande,le Royaume de Norvège,le Royaume | Abkommen vom 25.September 1995 in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,der Republik Österreich,dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft zur Änderung des Übereinkommens vom 20.Mai 1987 zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr |
Accord entre la Communauté européenne et nom du pays relatif au commerce des produits textiles | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und Staat über den Handel mit Textilwaren |
Accord entre la Confédération suisse et l'Espagne sur l'échange de produits agricoles | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Spanien über den Austausch landwirtschaftlicher Erzeugnisse |
Accord international de 1994 sur le café du 30 mars 1994 | Internationales Kaffee-Übereinkommen von 1994 vom 30.März 1994 |
Accord international du 26 janvier 1994 sur les bois tropicaux | Internationales Tropenholz-Übereinkommen vom 26.Januar 1994 |
Accord international du 16 juillet 1993 sur le cacao | Internationales Kakao-Übereinkommen vom 16.Juli 1993 |
Accord international sur les céréales de 1995 | Internationales Getreide-Abkommen von 1995 |
accord neutre du point de vue de la concurrence | aus der Sicht des Wettbewerbs neutrale Vereinbarung |
accord ou arrangement international de produit | internationales Rohstoffübereinkommen oder internationale Rohstoffvereinbarung |
accord privé d'autolimitation | privates Selbstbeschränkungsabkommen |
accord relatif à l'harmonisation des règles d'origine non préférentielle | Übereinkommen über die Harmonisierung nichtpräferentieller Ursprungsregeln |
accord sectoriel sur les crédits à l'exportation | Sektorvereinbarung über Exportkredite |
accord unilatéral | einseitiges Geschäft |
accords de distribution et de service de vente et d'après-vente | Vertriebs-und Kundendienstvereinbarungen |
accords de spécialisation ou des accords d'achat ou de vente en commun | Vereinbarungen ueber Spezialisierung oder ueber gemeinsamen Ein-oder Verkauf |
accords entre entreprises,décisions d'associations d'entreprises ou pratiques concertées | Vereinbarungen zwischen Unternehmen,Beschlüsse von Unternehmensvereinigungen oder aufeinander abgestimmte Verhaltensweisen |
Arrêté fédéral du 30 avril 1997 portant approbation de l'extension du champ d'application de l'Accord OMC sur les marchés publics | Bundesbeschluss vom 30.April 1997 betreffend die Ausdehnung des Anwendungsbereichs des WTO-Übereinkommens über das öffentliche Beschaffungswesen |
Arrêté fédéral du 10 mars 1998 portant approbation de l'Accord entre les États de l'AELE et le Royaume du Maroc | Bundesbeschluss vom 10.März 1998 über das Abkommen zwischen den EFTA-Staaten und dem Königreich Marokko |
Arrêté fédéral du 17 mars 1994 portant approbation de l'Accord international de 1993 sur le cacao | Bundesbeschluss vom 17.März 1994 über das Internationale Kakao-Übereinkommen von 1993 |
Arrêté fédéral du 22 mars 1995 portant approbation de l'Accord international de 1994 sur le café | Bundesbeschluss vom 22.März 1995 über das Internationale Kaffee-Übereinkommen von 1994 |
Arrêté fédéral du 14 mars 1996 portant approbation de l'accord international de 1994 sur les bois tropicaux | Bundesbeschluss vom 14.März 1996 über das Internationale Tropenholz-Übereinkommen von 1994 |
Arrêté fédéral du 21 mars 1997 portant approbation de la Convention avec les Etats-Unis relative à l'extension du champ d'application de l'Accord OMC sur les marchés publics | Bundesbeschluss vom 21.März 1997 über die Vereinbarung mit den USA betreffend die Ausdehnung des Anwendungsbereichs des WTO-Übereinkommens über das öffentliche Beschaffungswesen |
Arrêté fédéral du 6 mars 1996 relatif à la Convention sur le commerce des céréales de 1995 de l'Accord international sur les céréales de 1995 | Bundesbeschluss vom 6.März 1996 zum Übereinkommen von 1995 betreffend Getreidehandel des Internationalen Getreideabkommens von 1995 |
Arrêté fédéral du 10 mars 1998 sur le protocole additionnel à l'Accord de libre-échange du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à l'assistance administrative en matière douanière | Bundesbeschluss vom 10.März 1998 über das Zusatzprotokoll zum Freihandelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft vom 22.Juli 1972 betreffend Amtshilfe im Zollbereich |
Arrêté fédéral du 23 septembre 1998 portant approbation des accords OMC/AGCS sur les services financiers | Bundesbeschluss vom 23.September 1998 zu den WTO/GATS-Vereinbarungen im Bereich der Finanzdienstleistungen |
Cinquième Protocole annexe à l'Accord général sur le commerce des services | Fünftes Protokoll zum Allgemeinen Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen |
Communication de la commission de la concurrence concernant les accords en matière de concurrence sur la marché suisse de l'essence | Bekanntmachung der Wettbewerbskommission betreffend Abreden im schweizerischen Benzinmarkt |
Convention du 16/19 décembre 1996 avec les Etats-Unis relative à l'extension du champ d'application de l'Accord OMC sur les marchés publics | Vereinbarung mit den USA vom 16./19.Dezember 1996 betreffend die Ausdehnung des Anwendungsbereichs des WTO-Übereinkommens über das öffentliche Beschaffungswesen |
Echange de lettres des 17 mai/9 août 1993 entre la Confédération suisse et la République slovaque concernant la succession par la République slovaque à l'Accord relatif au commerce de produits agricoles entre la Confédération suisse et la République fédérative tchèque et slovaque | Briefwechsel vom 17.Mai/9.August 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Slowakischen Republik betreffend die Nachfolge der Slowakischen Republik im Abkommen über Abmachungen im Agrarbereich zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik |
Echange de lettres des 17 mai/1er juillet 1993 entre la Confédération suisse et la République tchèque concernant la succession par la République tchèque à l'Accord relatif au commerce de produits agricoles entre la Confédération suisse et la République fédérative tchèque et slovaque | Briefwechsel vom 17.Mai/1.Juli 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechischen Republik betreffend die Nachfolge der Tschechischen Republik im Abkommen über Abmachungen im Agrarbereich zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Tschechischen und Slowakischen Föderativen Republik |
gamme visée par l'accord | Vertragsprogramm |
la conclusion d'accords ou de contrats à long terme | der Abschluss langfristiger Abkommen oder Vertraege |
Message du 15 janvier 1997 sur la Convention avec les Etats-Unis relative à l'Accord OMC sur les marchés publics et à une délégation de compétence au Conseil fédéral | Botschaft vom 15.Januar 1997 über die Vereinbarung mit den USA betreffend das WTO-Übereinkommen über das öffentliche Beschaffungswesen sowie zu einer Delegationskompetenz an den Bundesrat |
Mémorandum d'accord sur les engagements relatifs aux services financiers | Vereinbarung über Verpflichtungen bezüglich Finanzdienstleistungen |