DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing Nationale | all forms | exact matches only
FrenchGerman
Accords secrets conclus par la Suisse avec des Etats étrangers ou avec des organisations nationales ou étrangères.Rapport de la Délégation des Commissions de gestion du 26 avril 1999Geheime Abkommen der Schweiz mit ausländischen Staaten oder mit in-oder ausländischen Organisationen seit 1933.Bericht der Delegation der Geschäftsprüfungskommissionen vom 26.April 1999
achèvement du réseau des routes nationalesFertigstellung des Nationalstrassennetzes
Agence nationale de l'emploiFLandesarbeitsbehoerde
Agence nationale pour l'emploiLandesarbeitsbehoerde
amélioration du réseau des routes nationalesVerbesserung des Nationalstrassennetzes
appel à la haine nationale, raciale ou religieuseEintreten für nationalen, rassischen oder religiösen Hass
application complémentaire du droit national en matière de contrefaçonergänzende Anwendung des einzelstaatlichen Rechts bei Verletzung
application complémentaire du droit national en matière de contrefaçonergänzende Anwendung des einzelstaatlichen Recht bei Verletzung
application du droit national aux fins d'interdiction de l'usage des marques communautairesAnwendung des einzelstaatlichen Rechts zum Zweck der Untersagung der Benutzung von Gemeinschaftsmarken
application en fonction de pratiques nationalesAnwendung nach Maßgabe der nationalen Praktiken
Arrêté de l'Ass.féd.renouvelant le privilège d'émission de la Banque nationale suisse pour la période de 1957 à 1977Beschluss der Bundesversammlung über die Erneuerung des ausschliesslichen Rechtes der Schweizerischen Nationalbank zur Ausgabe von Banknoten für die Jahre 1957-1977
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'ordonnance du 3 octobre 1924 concernant les rapports des administrations des postes,des télégraphes et des téléphones avec l'administration fédérale des finances et la banque nationale suisseBundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung der Verordnung vom 3.Oktober 1924 über die Beziehungen der schweizerischen Post-,Telegraphen-und Telephonverwaltung zur eidgenössischen Finanzverwaltung und zur schweizerischen Nationalbank
Arrêté du Conseil fédéral autorisant la Banque nationale à émettre des billets de banque de 5 et de 20 francs et abrogeant certains arrêtés du Conseil fédéral par suite de l'entrée en vigueur de la loi du 7 avril 1921 sur la Banque nationaleBundesratsbeschluss betreffend Ermächtigung der Schweizerischen Nationalbank zur Ausgabe von Banknoten zu 5 und zu 20 Franken und Aufhebung von Bundesratsbeschlüsse infolge des Inkrafttretens des Nationalbankgesetzes vom 7.April 1921
Arrêté du Conseil fédéral concernant certains articles de la pharmacopée nationale suisseBundesratsbeschluss über einige Artikel der schweizerischen Landespharmakopöe
Arrêté du Conseil fédéral concernant la création d'un fonds de la Bibliothèque nationaleBundesratsbeschluss betreffend die Errichtung eines Bibliothekfonds bei der Schweizerischen Landesbibliothek
Arrêté du Conseil fédéral concernant la modification de la pharmacopée nationale suisseBundesratsbeschluss über die Abänderung der schweizerischen Landespharmakopöe
Arrêté du Conseil fédéral concernant la pharmacopée nationale suisseBundesratsbeschluss über die schweizerische Landespharmakopöe
Arrêté du Conseil fédéral concernant la pharmacopée nationale suissePharmacopoea helvetica,editio quintaBundesratsbeschluss über die Promulgation der Pharmacopoea Helvetica,Editio quinta
Arrêté du Conseil fédéral concernant la réduction de l'impôt pour la défense nationale dû pour les années 1963 et 1964Bundesratsbeschluss über die Ermässigung der für die Jahre 1963 und 1964 geschuldeten Wehrsteuer
Arrêté du Conseil fédéral concernant la valeur nominale des billets de banque de la Banque nationale suisseBundesratsbeschluss betreffend den Nennwert der von der Schweizerischen Nationalbank auszugebenden Banknoten
Arrêté du Conseil fédéral concernant le conseil de défense nationaleBundesratsbeschluss über den Landesverteidigungsrat
Arrêté du Conseil fédéral concernant le parc nationalBundesratsbeschluss betreffend den schweizerischen Nationalpark
Arrêté du Conseil fédéral concernant le service militaire des Suisses de l'étranger et des doubles nationauxBundesratsbeschluss über den Militärdienst der Auslandschweizer und der Doppelbürger
Arrêté du Conseil fédéral des 30.9/22.10.1946 concernant la suppression de l'impôt sur les bénéfices de guerre et son remplacement par un impôt supplémentaire,perçu au titre d'impôt pour la défense nationale,sur les revenus du travail et rendements commerciaux qui dépassent un certain montantBundesratsbeschluss vom 30.September/22.Oktober 1946 über den Abbau der Kriegsgewinnsteuer und deren Ersetzung durch eine zusätzliche Wehrsteuer von höheren Erwerbseinkommen und Geschäftserträgen
Arrêté du Conseil fédéral du 10 avril 1997 étendant le champ d'application de la convention nationale pour le secteur principal de la construction en SuisseBundesratsbeschluss vom 10.April 1997 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für das Bauhauptgewerbe
Arrêté du Conseil fédéral du 10 décembre 1992 étendant le champ d'application de la convention collective nationale de travail pour les hôtels,restaurants et cafésBundesratsbeschluss vom 10.Dezember 1992 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Landes-Gesamtarbeitsvertrages für das Gastgewerbe
Arrêté du Conseil fédéral du 11 décembre 1996 étendant le champ d'application de la convention collective nationale des coiffeursBundesratsbeschluss vom 11.Dezember 1996 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für das schweizerische Coiffeurgewerbe
Arrêté du Conseil fédéral du 27 février 1998 étendant le champ d'application de la convention collective nationale de travail pour l'artisanat du métalBundesratsbeschluss vom 27.Februar 1998 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Landes-Gesamtarbeitsvertrages für das Metallgewerbe
Arrêté du Conseil fédéral du 19 novembre 1998 étendant le champ d'application de la convention collective nationale de travail pour les hôtels,restaurants et cafésBundesratsbeschluss vom 19.November 1998 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Landes-Gesamtarbeitsvertrages des Gastgewerbes
Arrêté du Conseil fédéral du 10 novembre 1998 étendant le champ d'application de la Convention nationale pour le secteur principal de la construction en SuisseBundesratsbeschluss vom 10.November 1998 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Landesmantelvertrages für das Bauhauptgewerbe
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception d'un impôt pour la défense nationaleBundesratsbeschluss über die Änderung des Wehrsteuerbeschlusses
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le conseil de défense nationaleBundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über den Landesverteidigungsrat
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'impôt pour la défense nationaleBundesratsbeschluss über die Änderung des Wehrsteuerbeschlusses
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'impôt pour la défense nationaleBundesratsbeschluss über die Abänderung des Wehrsteuerbeschlusses
Arrêté du Conseil fédéral modifiant la date de l'entrée en vigueur de la nouvelle pharmacopée nationale suisseBundesratsbeschluss über die Abänderung des Inkrafttretenstermins der neuen Pharmacopoea Helvetica
Arrêté du Conseil fédéral modifiant la pharmacopée nationale suisseBundesratsbeschluss über die Änderung der schweizerischen Landespharmakopöe
Arrêté du Conseil fédéral modifiant la pharmacopée nationale suisseBundesratsbeschluss über die Abänderung der schweizerischen Landespharmakopöe
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté relatif à l'impôt pour la défense nationaleBundesratsbeschluss über die Abänderung des Wehrsteuerbeschlusses
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.53 de l'arrêté relatif à l'impôt pour la défense nationaleBundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.53 des Wehrsteuerbeschlusses
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur les routes nationalesBundesratsbeschluss betreffend Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über die Nationalstrassen
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance du 6 juin 1924 sur le contrôle des billets de banque de la Banque nationale suisseBundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung vom 6.Juni 1924 betreffend die Kontrolle der Banknoten der Schweizerischen Nationalbank
Arrêté du Conseil fédéral portant suppression de la caisse principale de la bibliothèque nationaleBundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung der Hauptkasse der schweizerischen Landesbibliothek
Arrêté du Conseil fédéral qui adapte l'arrêté concernant la perception de l'impôt pour la défense nationale à l'art.8 des dispositions transitoires de la Constitution fédéraleBundesratsbeschluss über die Anpassung des Wehrsteuerbeschlusses an Art.8 der Übergangsbestimmung der Bundesverfassung
Arrêté du Conseil fédéral qui adapte l'arrêté concernant la perception de l'impôt pour la défense nationale à l'art.8,3e al.,des dispositions transitoires de la Constitution fédérale.Réduction de l'impôt pour la défense nationale dû pour les années 1965 et suivantesBundesratsbeschluss über die Anpassung des Wehrsteuerbeschlusses an Art.8 Abs.3 der Übergangsbestimmungen der BundesverfassungErmässigung der für 1965 und folgende Jahre geschuldeten Wehrsteuer
Arrêté du Conseil fédéral relatif à la pharmacopée nationale suisseBundesratsbeschluss über die schweizerische Landespharmakopöe
Arrêté du Conseil fédéral règlant pour 1959 et 1960 la péréquation financière à l'aide des parts cantonales au produit de l'impôt pour la défense nationaleBundesratsbeschluss über den Finanzausgleich mit den Kantonsanteilen an der Wehrsteuer für die Jahre 1959 und 1960
Arrêté du Conseil fédéral réglant l'exécution de l'arrêté fédéral concernant le financement des routes nationalesBundesratsbeschluss betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über die Finanzierung der Nationalstrassen
Arrêté du Conseil fédéral réglant l'exécution de l'arrêté fédéral qui concerne le financement des routes nationalesBundesratsbeschluss betreffend den Vollzug des Bundesbeschlusses über die Finanzierung der Nationalstrassen
Arrêté du Conseil fédéral réglant pour 1968 et 1969 la péréquation financière assurée au moyen de la part des cantons au produit de l'impôt de défense nationaleBundesratsbeschluss über den Finanzausgleich mit den Kantonsanteilen an den Wehrsteuereingängen 1968 und 1969
Arrêté du Conseil fédéral réglant pour 1970 et 1971 la péréquation financière au moyen des parts cantonales du produit de l'impôt pour la défense nationaleBundesratsbeschluss über den Finanzausgleich mit den Kantonsanteilen an den Wehrsteuereingängen 1970 und 1971
Arrêté du Conseil fédéral réglant pour 1966 et 1967 la péréquation financière à l'aide des parts cantonales au produit de l'impôt pour la défense nationaleBundesratsbeschluss über den Finanzausgleich mit den Kantonsanteilen an den Wehrsteuereingängen 1966 und 1967
Arrêté du Conseil fédéral réglant pour 1964 et 1965 la péréquation financière à l'aide des parts cantonales au produit de l'impôt pour la défense nationaleBundesratsbeschluss über den Finanzausgleich mit den Kantonsanteilen an den Wehrsteuereingängen 1964 und 1965
Arrêté du Conseil fédéral réglant pour 1962 et 1963 la péréquation financière à l'aide des parts cantonales au produit de l'impôt pour la défense nationaleBundesratsbeschluss über den Finanzausgleich mit den Kantonsanteilen an den Wehrsteuereingängen 1962 und 1963
Arrêté du Conseil fédéral réglant pour 1961 la péréquation financière à l'aide des parts cantonales au produit de l'impôt pour la défense nationaleBundesratsbeschluss über den Finanzausgleich mit den Kantonsanteilen an den Wehrsteuereingängen 1961
Arrêté du Conseil fédéral sur le traitement des stocks obligatoires en matière d'impôt pour la défense nationaleBundesratsbeschluss über die Behandlung von Pflichtlagern bei der eidgenössischen Wehrsteuer
Arrêté du Conseil fédéral visant à protéger la monnaie nationaleBundesratsbeschluss über den Schutz der Landeswährung
Arrêté fédéral accordant une réduction de l'impôt pour la défense nationale et de l'impôt sur le chiffre d'affairesBundesbeschluss über die Ermässigung der Wehrsteuer und der Warenumsatzsteuer
Arrêté fédéral augmentant la contribution à l'office national suisse du tourismeBundesbeschluss über die Erhöhung des Bundesbeitrages an die Schweizerische Verkehrszentrale
Arrêté fédéral autorisant la Banque nationale suisse à faire des opérations à terme sur devisesBundesbeschluss über die Ermächtigung der Schweizerischen Nationalbank zu Devisentermingeschäften
Arrêté fédéral autorisant le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents pour l'année 1947Bundesbeschluss über Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt für das Jahr 1947
Arrêté fédéral concernant la création d'un musée national suisseBundesbeschluss betreffend die Errichtung eines Schweizerischen Landesmuseums
Arrêté fédéral concernant la création d'un parc national suisse dans la Basse-EngadineBundesbeschluss betreffend die Errichtung eines schweizerischen Nationalparkes im Unter-Engadin
Arrêté fédéral concernant le crédit pour l'acquisition d'antiquités nationalesBundesbeschluss über den Kredit für die Erwerbung vaterländischer Altertümer
Arrêté fédéral concernant le crédit pour l'acquisition et la conservation d'antiquités nationalesBundesbeschluss über den Kredit für Erwerbung und Erhaltung vaterländischer Altertümer
Arrêté fédéral concernant le financement des routes nationalesBundesbeschluss über die Finanzierung der Nationalstrassen
Arrêté fédéral concernant le parc national suisse dans le canton des GrisonsBundesbeschluss über den schweizerischen Nationalpark im Kanton Graubünden
Arrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 4 juin 1939 sur les crédits destinés au renforcement de la défense nationale et à la lutte contre le chômageBundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 4.Juni 1939 über die Kredite zum Ausbau der Landesverteidigung und zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit
Arrêté fédéral concernant le service militaire des Suisses de l'étranger et les doubles nationauxBundesbeschluss über den Militärdienst der Auslandschweizer und der Doppelbürger
Arrêté fédéral concernant le siège du Musée nationalBundesbeschluss betreffend den Sitz des Landesmuseums
Arrêté fédéral concernant un nouveau renforcement de la défense nationale et la lutte contre le chômageBundesbeschluss betreffend den weitern Ausbau der Landesverteidigung und die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit
Arrêté fédéral du 30 avril 1997 sur l'augmentation temporaire des taux de participation aux frais d'entretien des routes nationalesBundesbeschluss vom 30.April 1997 über die befristete Erhöhung der Beitragssätze im Nationalstrassenunterhalt
Arrêté fédéral du 10 décembre 1996 concernant une contribution à l'exposition nationale 2001Bundesbeschluss vom 10.Dezember 1996 über einen Beitrag an die Landesausstellung 2001
Arrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant la prorogation de la redevance pour l'utilisation des routes nationalesBundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über die Weiterführung der Nationalstrassenabgabe
Arrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant l'initiative populaire fédérale "pour un jour de la fête nationale fériéBundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über die eidgenössische Volksinitiative "für einen arbeitsfreien Bundesfeiertag
Arrêté fédéral du 21 juin 1960 sur le réseau des routes nationalesBundesbeschluss vom 21.Juni 1960 über das Nationalstrassennetz
Arrêté fédéral du 27 novembre 1996 concernant le financement d'un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de l'extension du siège de l'Union nationale des télécommunicationsUITBundesbeschluss vom 27.November 1996 über die Finanzierung eines Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zur Erweiterung des Sitzes der Internationalen FernmeldeunionITU
Arrêté fédéral du 28 novembre 1996 renouvelant le privilège d'émission de la Banque nationale suisseBundesbeschluss vom 28.November 1996 über die Erneuerung des ausschliesslichen Rechts der Schweizerischen Nationalbank zur Ausgabe von Banknoten
Arrêté fédéral du 21 septembre 1998 relatif à la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationalesBundesbeschluss vom 21.September 1998 über das Rahmenübereinkommen des Europarates zum Schutz nationaler Minderheiten
Arrêté fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral sur l'impôt pour la défense nationaleBundesbeschluss über die Änderung des Wehrsteuerbeschlusses
Arrêté fédéral prorogeant les arrêtés fédéral du 26 mars 1947 qui autorisent le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et aux rentiers de l'assurance instituée pour les personnes astreintes au service du travail militaire ou civilBundesbeschluss betreffend die Verlängerung der Bundesbeschlüsse vom 26.März 1947 über die Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt sowie an Rentenbezüger aus der Versicherung des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes
Arrêté fédéral relatif à la couverture de la perte de réévaluation subie par la Banque nationale suisseBundesbeschluss über die Deckung des Aufwertungsverlustes der Schweizerischen Nationalbank
Arrêté fédéral réglant les indemnités de présence des membres du Conseil national et des commissions de l'Ass.féd.Bundesbeschluss über die Taggelder des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte
Arrêté fédéral sur la participation de la Banque nationale suisse à la Banque des règlements internationauxBundesbeschluss über die Beteiligung der Schweizerischen Nationalbank an der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich
Arrêté fédéral sur le réseau des routes nationalesBundesbeschluss über das Nationalstrassennetz
Arrêté modifiant le règlement du Conseil nationalBeschluss betreffend Änderung des Geschäftsreglementes des Nationalrates
assemblée nationaleNationalversammlung
assimilation de la marque communautaire à la marque nationaleGleichstellung der Gemeinschaftsmarke mit der nationalen Marke
association nationale de juristes spécialisésnational Vereinigung von spezialisierten Juristen
Association nationale des avocats démocratesNationale Vereinigung demokratischer Rechtsanwälte
atteinte aux emblèmes nationaux étrangerstätliche Angriffe auf fremde Hoheitszeichen
atteinte à l'intégrité du territoire nationalGefährdung der Unantastbarkeit des Staatsgebietes
atteinte à l'ordre public ou à la sécurité nationaleVerstoß gegen die öffentliche Sicherheit und Ordnung
atteinte à une marque nationaleVerletzung einer nationalen Marke
attraire devant les juridictions nationalesjdn.vor die innerstaatlichen Gerichte ziehen
autorité nationalestaatliche Behoerde
autorité nationaleinnerstaatliche Behoerde
autorités nationales chargées des poursuites pénales et de la sécuritéeinzelstaatliche Strafverfolgungs-und Sicherheitsbehörden
banque de données centrale relative aux documents volés ou perdus, aux caractéristiques et la sécurisation des documents nationaux et non-nationaux et aux faux dépistesZentrale Datenbank für gestohlene oder verlorene Dokumente, für die Merkmale und die Sicherung nationaler und nichtnationaler Dokumente und für aufgedeckte Fälschungen
banques centrales nationalesnationale Zentralbanken
banques centrales nationalesZentralbanken der Mitgliedstaaten
barreau nationalRechtsanwaltsvereinigung
bi-nationalPerson mit doppelter Staatsangehörigkeit
bureau du Conseil nationalRatsbüro
bureau du Conseil nationalBüro
centre national et régional de coordination des opérationsnationales und regionales Koordinationszentrum
cession aux musées nationauxVeräußerung an nationale Museen
CF augmentant la taxe sur les carburants pour moteur destinée à financer à titre complémentaire les routes nationalesBundesratsbeschluss über die Erhöhung des Zollzuschlages auf Treibstoffen zur Finanzierung der Nationalstrassen
citoyenneté nationalenationale Staatsbürgerschaft
Commission de défense nationaleLandesverteidigungskommission
Commission nationale de la négociation collectiveOberster Tarifausschuß
Commission nationale de la négociation collectiveOberste Tarifvertragskommission
Commission nationale de la négociation collectiveOberster Tarifvertragsausschuß
Commission nationale de la négociation collectiveOberste Tarifkommission
commission nationale d'enquêtenationale Untersuchungskommission
commission nationale mixteparitaetischer Landesausschuss fuer den BergbauB
commission nationale mixteparitaetischer Landesausschuss
commission nationale mixte des minesBparitaetischer Landesausschuss fuer den BergbauB
commission nationale mixte des minesBparitaetischer Landesausschuss
Complément au message du 4 novembre 1998 relatif à la loi fédérale sur la coordination et la simplification des procédures d'approbation des plans.Modification de la loi fédérale sur les routes nationalesErgänzung zur Botschaft vom 4.November 1998 zu einem Bundesgesetz über die Koordination und Vereinfachung der Plangenehmigungsverfahren.Änderung des Bundesgesetzes über die Nationalstrassen
compétence judiciaire fondée sur la loi nationaleGerichtsstand nach einzelstaatlichem Recht
compétence judiciaire sur la loi nationaleGerichtsstand nach einzelstaatlichem Recht
Concession nationale pour un réseau numérique de radiocommunications mobiles basé sur la norme GSM:ouverture de l'appel d'offres1er et 2e concessionEröffnung der Ausschreibung einer landesweiten Konzession für ein digitales zellulares Mobilfunknetz auf der Basis des GSM-Standards in der Schweiz1.und 2.neue Konzession
conditions d'admission de transporteurs non résidents aux transports nationaux dans un Etat membreBedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmern zum Verkehr innerhalb eines Mitgliedstaats,in dem sie nicht ansässig sind
conflits entre les lois électorales nationales et le droit électoral communautaireKonflikte zwischen nationalem Wahlgesetz und gemeinschaftlichem Wahlrecht
consacrer l'état de fait des pratiques nationalesden Status quo der innerstaatlichen Handhabung verankern
conseil de l'économie nationaleVolkswirtschaftsrat
Conseil national de la magistratureNationaler Justizrat
Conseil national de la magistratureSenat in Justizverwaltungssachen
Conseil national du travailLandesarbeitsrat
Conseil national pour la prévention de la délinquanceBeirat für Kriminalitätsverhütung
Conseil national suisseSchweizerischer Nationalrat
conseiller municipal non-nationalausländischer Stadtrat
conseillère nationaleNationalrätin
conseillère nationaleNationalrat
"Construction des routes nationales".Rapport de la Commission de gestion du Conseil national du 14 mai 1997Inspektion "Nationalstrassenbau".Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates vom 14.Mai 1997
contournement du droit nationalUmgehung des nationalen Rechts
Contrat de prêt entre le Fonds monétaire international et la Banque nationale suisseDarlehensvertrag zwischen der Schweizerischen Nationalbank und dem Internationalen Währungsfonds
convention collective nationalegesamtstaatlicher Tarifvertrag
convention collective nationaleLandes-Gesamtarbeitsvertrag
convention collective nationalenationaler Tarifvertrag
convention collective nationaleLandestarifvertrag
Convention du 16 novembre 1995 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relative au service militaire des double-nationauxAbkommen vom 16.November 1995 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik betreffend den Militärdienst der Doppelbürger
Convention entre la Banque nationale et les banques suisses concernant les avoirs minimaux et l'expansion du créditVereinbarung zwischen der Nationalbank und den Schweizerbanken über die Mindestguthaben und die zulässige Kreditausweitung
Convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche relative à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles dans les véhicules en cours de routesavec protocole finalAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung in Verkehrsmitteln während der Fahrtmit Schlussprotokoll
Convention entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relative à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles dans les véhicules en cours de routeavec protocole finalAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung in Verkehrsmitteln während der Fahrtmit Schlussprotokoll
Convention entre la Confédération suisse et la République italienne relative aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et au contrôle en cours de routeavec protocole finalAbkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der Fahrtmit Schlussprotokoll
Convention entre la Suisse et la Colombie au sujet des obligations militaires des doubles-nationauxAbkommen zwischen der Schweiz und Kolumbien betreffend den Militärdienst
Convention entre la Suisse et la France concernant l'aménagement de l'aéroport de Genève-Cointrin et la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés à Ferney-Voltaire et à Genève-CointrinAbkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den Ausbau des Flughafens Genf-Cointrin und die Errichtung von nebeneinanderliegenden Kontrollbüros der beiden Staaten in Vernex-Voltaire und in Genf-Cointrin
Convention entre la Suisse et la France relative au service militaire des doubles-nationauxAbkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den Militärdienst der Doppelbürger
Convention entre la Suisse et la France relative aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de routeavec protocole final et échange de lettresAbkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der Fahrtmit Schlussprotokoll und Briefwechsel
Convention entre la Suisse et la France sur diverses modifications de la frontière le long de la route nationale française n.206avec annexeAbkommen zwischen der Schweiz und Frankreich über verschiedene Änderungen der Grenze längs der französischen Nationalstrasse Nr.206mit Beilage
Convention entre la Suisse et les Etats-Unis d'Amérique relative aux obligations militaires de certains doubles nationauxVertrag zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika über die militärischen Pflichten gewisser Personen,die Doppelbürger sind
Convention internationale n.19 concernant l'égalité de traitement des travailleurs étrangers et nationaux en matière de réparation des accidents du travailInternationales Übereinkommen Nr.19 über die Gleichbehandlung einheimischer und ausländischer Arbeitnehmer in der Entschädigung bei Betriebsunfällen
coordination du droit national des sociétésKoordinierung des nationalen Gesellschaftsrechts
Cour nationale de la sécurité socialeOberstes Sozialgericht
Cour nationale de la sécurité socialeOberstes Sozialversicherungsgericht
demande d'engagement de la procédure nationaleUmwandlungsantrag
deuil nationalLandestrauer
directeur de la Police nationaleReichspolizeichef
Direction nationale des recherchesnationale Ermittlungsdirektion
Direction nationale des établissements pénitentiaires et de la probationZentralamt für Strafvollzug und Bewährungshilfe
directive non transposée en droit nationalnicht in einzelstaatliches Recht umgesetzte Richtlinie
disposition nationaleeinzelstaatliche Vorschrift
document de voyage nationalnationales Reisedokument
droit nationalheimatliches Recht
droit nationalinnerstaatliches Recht
droit nationalinlaendisches Recht
droit nationalInnerstaatliches Recht
droit nationalinländisches Recht
droit national antérieurälteres nationales Recht
droit national des brevetsd'inventionnationales Patentrecht
droit national en matière de contrefaçonnationales Recht bei Verletzung
droit national la prenant pour modèlenationales Recht,das das Übereinkommen als Muster nimmt
droit national relatif à la CBEnationales Recht zum EPU
décision de la juridiction nationale qui suspend la procédure et saisit la CourEntscheidung des Gerichts eines Mitgliedstaats,das ein Verfahren aussetzt und den Gerichtshof anruft
Décision du Conseil fédéral du 23 octobre 1996 concernant la Conception des installations sportives d'importance nationaleNASAK
Décision du Conseil fédéral du 23 octobre 1996 concernant la Conception des installations sportives d'importance nationaleBundesratsbeschluss vom 23.Oktober 1996 über das Nationale Sportanlagenkonzept
Décision du Conseil national portant modification de son règlementBeschluss des Nationalrates betreffend Änderung seines Geschäftsreglements
Décision du 21 février 1991 concernant une limitation de vitesse sur la route nationale N 1,dans la zone de l'échangeur de LimmattalVerfügung vom 21.Februar 1991 über eine Geschwindigkeitsbeschränkung auf der Nationalstrasse N 1 bei des Verzweigung Limmattal
Décision modifiant et complétant le règlement du Conseil nationalBeschluss betreffend Änderung und Ergänzung des Geschäftsreglementes des Nationalrates
défense nationaleLandeswehr
délit contre la défense nationaleVerbrechen gegen die Landesverteidigung
délit contre l'Etat et la défense nationaleVergehen gegen den Staat und die Landesverteidigung
délit correspondant commis devant un tribunal national statuant en matière civileentsprechende,vor den in Zivilsachen zuständigen Gerichten eines Mitgliedstaats begangene Straftat
dépôt auprès d'une administration nationalebei nationaler Behörde eingereichte Anmeldung
dépôt national réguliervorschriftsmäßige nationale Anmeldung
désignation nationalenationale Bezeichnung
Echange de lettres des 23 janvier/7 février 1996 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Genève-Cornavin et aux contrôles en cours de route entre Genève et Bellegarde et vice-versaBriefwechsel vom 23.Januar/7.Februar 1996 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Genf-Cornavin und die Grenzabfertigung während der Fahrt zwischen Genf und Bellegarde und umgekehrt
Echange de lettres entre la Suisse et la Tchécoslovaquie des 19/29 décembre 1947 concernant les naturalisations,confiscations et l'administration nationale en TchécoslovaquieBriefwechsel zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakei vom 19./29.Dezember 1947 betreffend die Verstaatlichungen,Konfiskationen und die nationale Verwaltung in der Tschechoslowakei
Echange de lettres entre la Suisse et la Tchécoslovaquie des 13 février/8 mai 1948 concernant les naturalisations,confiscations et l'administration nationale en TechécoslovaquieBriefwechsel zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakei vom 13.Februar/8.Mai 1948 betreffend die Verstaatlichungen,Konfiskationen und die nationale Verwaltung in der Tschechoslowakei
Echange de notes des 6/19 décembre 1984 entre la Suisse et le Liechtenstein concernant la perception d'une redevance sur le trafic des poids lourds et la redevance pour l'utilisation des routes nationalesNotenaustausch vom 6./19.Dezember 1984 zwischen der Schweiz und Liechtenstein über die Erhebung einer Schwerverkehrsabgabe und die Abagebe für die Benützung der Nationalstrassen
Echange de notes des 22 décembre 1995/19 février 1996 entre la Suisse et le Liechtenstein concernant la perception d'une redevance sur le trafic des poids lourds et la redevance pour l'utilisation des routes nationalesNotenaustausch vom 22.Dezember 1995/19.Februar 1996 zwischen der Schweiz und Liechtenstein über die Erhebung einer Schwerverkehrsabgabe und die Abgabe für die Benützung der Nationalstrassen
Echange de notes des 17 juin/3 juillet 1980 entre la Suisse et la Grèce concernant la reconnaissance réciproque des permis de conduire nationauxNotenaustausch vom 17.Juni/3.Juli 1980 zwischen der Schweiz und Griechenland betreffend die gegenseitige Anerkennung der nationalen Führerausweise
Echange de notes des 23 juin/25 septembre 1981 entre la Suisse et la France concernant la création,sur la route Allschwil-Hegenheim,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch vom 23.Juni/25.September 1981 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen an der Strasse Allschwil-Hegenheim
Echange de notes des 19 octobre 1992/26 janvier 1993 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés à l'aéroport de Bâle-Mulhouse et portant délimitation des secteursNotenaustausch vom 19.Oktober 1992/26.Januar 1993 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen und die Begrenzung der Sektoren im Flughafen Basel-Mülhausen
Echange de notes des 11/28 septembre 1989 entre la Suisse et la France concernant la création,à Bâle/Saint-Louis autoroute,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch vom 11./28.September 1989 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen bei Basel/Saint-Louis-Autobahn
Echange de notes des 5 septembre/19 novembre 1986 entre la Suisse et la France relatif à la création,à Huningue-route,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch vom 5.September/19.November 1986 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Basel-Hüningerstrasse
Echange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Genève Eaux-VivesNotenaustausch vom 19.Dezember 1994 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof von Genf-Eaux-Vives
Echange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés à Bardonnex/Saint-JulienNotenaustausch vom 19.Dezember 1994 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in Bardonnex/Saint-Julien
Echange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés à l'aéroport de Genève-CointrinNotenaustausch vom 19.Dezember 1994 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen auf dem Flughafen Genf-Cointrin
Echange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés à Thônex/VallardNotenaustausch vom 19.Dezember 1994 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in Thônex/Vallard
Echange de notes du 19 décembre 1994 entre la Suisse et la France relatif à la création à Veyrier I/Le Pas de l'Echelle et Fossard/Vernaz de bureaux à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch vom 19.Dezember 1994 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen bei Veyrier I/Le Pas de l'Echelle und Fossard/Vernaz
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant la création dans l'aéroport de Genève-Cointrin d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen auf dem Flughafen Genf-Cointrin
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant la création sur la voie directe reliant les laboratoires I et II de l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen an der direkten Verbindungsstrasse zwischen den Laboratorien I und II der Europäischen Organisation für kernphysikalische Forschung
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant la création,en gare de Bâle CFF,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés et les contrôles en cours de route entre Bâle et Mulhouse et vice versaNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Basel SBB und die Grenzabfertigung während der Fahrt von Basel nach Mülhausen und umgekehrt
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant la création,sur la route d'Allschwil à Neuwiller,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen an der Strasse Allschwil-Neuwiler
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant la création,à la Cure,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in La Cure
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant la création,à PierreGrand/Bossey,Veyrier I/Le Pas de l'Echelle et Fossard/Vernaz,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen bei Pierre-Grand/Bossey,Veyrier I/Le Pas de l'Echelle und Fossard/ Vernaz
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant les modifications apportées à l'echange de notes du 9 avril 1973 relatif à la création,à Saint-Louis au lieu dit "am Bachgraben",d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Änderung des Notenaustausches vom 9.April 1973 über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in Saint-Louis "am Bachgraben"
Echange de notes entre la Suisse et la France concernant l'extension de l'application de la convention du 1er août 1958 entre la Suisse et la France relative au service militaire des doubles-nationauxNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Ausdehnung der Anwendung des Abkommens vom 1.August 1958 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den Militärdienst der Doppelbürger
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de routegare d'AnnemasseNotenwechsel zwischen der Schweiz und Frankreich über die nebeneinanderliegenden Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung während der FahrtBahnhof Annemasse
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif aux modifications apportées à l'arrangement du 9 avril 1973 concernant la création,à Huningue-route,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Änderungen der Vereinbarung vom 9.April 1973 betreffend die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Basel-Hüningenstrasse
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif aux modifications apportées à l'arrangement du 9 avril 1973 concernant la création,à Huningueroute,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen den Schweiz und Frankreich über die Änderungen der Vereinbarung vom 9.April 1973 betreffend die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Basel-Hüningerstrasse
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création au Châtelard-Frontière d'un bureau provisoire à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung provisorischer nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen bei ChâtelardGrenze
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création à l'aéroport de Bâle-Mulhouse d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés et portant délimitation des secteursNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen und die Begrenzung der Sektoren im Flughafen Basel-Mülhausen
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création à PierreGrand/Bossey et à Veyrier I /Le Pas de l'Echelle de bureaux à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen bei Pierre-Grand/Bossey und bei Veyrier I /Le Pas de l'Echelle
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,au ChâtelardValais,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in ChâtelardWallis
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,en gare de Genève-Cornavin,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de route entre Genève et Bellegarde et vice versaNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen im Bahnhof Genf-Cornavin und die Grenzabfertigung während der Fahrt zwischen Genf und Bellegarde und umgekehrt
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,à Bâle-Lysbüchel/Saint-Louis-route,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen bei Basel-Lysbüchel/Saint-Louis-route
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,à Hegenheim-Croix Blanche,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Hegenheim-Croix Blanche
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,à Huningue-route,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Basel-Hüningerstrasse
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,à SaintLouis au lieu dit "am Bachgraben" d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in Saint-Louis "am Bachgraben"
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,à Thônex/Vallard,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen beim Grenzübergang Thônex/Vallard
Echanges de notes entre la Suisse et la France relatif à la création,à Ferney-Voltaire,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposésNotenwechsel zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen in Ferney-Voltaire
emblème nationalnationales Hoheitszeichen
en vertu de la législation nationale de l'État dans lequel le dépôt a été effectuénach dem innerstaatlichen Recht des Staates, in dem die Anmeldung eingereicht worden ist
enregistrement antérieur en tant que marque communautaire ou que marque nationale dans un État membrevorherige Eintragung als Gemeinschaftsmarke oder als nationale Marke in einem Mitgliedstaat
entretien des routes nationalesUnterhalt der Nationalstrassen
Europol est lié à une seule unité nationaleEuropol ist mit einer einzigen nationalen Stelle verbunden
exploitation nationale d'osierstaatliche Weidenkultur
financement des routes nationalesFinanzierung der Nationalstrassen
fête nationaleNationalfest
fête nationaleNationalfeiertag
gendarmerie nationaleGendarmerie
gouverneur de banque centrale nationalePräsident der nationalen Zentralbank
guichet nationalnationale Zentralstelle
impôt pour la défense nationaleWehrsteuer
Initiative populaire fédérale du 18 juin 1993 "pour un jour de la fête nationale fériéinitiative 1er août"Modification de la constitution fédéraleEidgenössische Volksinitiative vom 18.Juni 1993 "für einen arbeitsfreien Bundesfeiertag1.August-Initiative"Ergänzung der Bundesverfassung
intérêt nationaldas nationale Interesse
inventaire des positions nationales en matière d'immigrationÜbersicht über die einzelstaatlichen Standpunkte hinsichtlich der Einwanderung
journée de grève nationalelandesweite Arbeitsniederlegung
journée nationale d'action de grèvelandesweite Arbeitsniederlegung
la compatibilité entre le mandat national et le mandat européendie Vereinbarkeit von nationalem und europäischem Mandat
la compétence des juridictions nationalesdie Zustaendigkeit der einzelstaatlichen Rechtsprechungsorgane
la désignation des membres du Parlement européen au sein des Parlements nationauxdie Benennung der Mitglieder des Europäischen Parlaments durch die nationalen Parlamente
la formule exécutoire est apposée par l'autorité nationaledie Vollstreckungsklausel wird von der staatlichen Behoerde erteilt
la plus haute juridiction nationaleoberste nationale Gerichte
la représentation des minorités nationalesdie Vertretung der nationalen Minderheiten
la taxe nationale de dépôtdie nationale Anmeldegebühr
langue de la juridiction nationaleSprache des innerstaatlichen Gerichts
langue nationaleNationalsprache (linguatg naziunal)
langue nationaleLandessprache
langue non nationaleNichtlandessprache (linguatg na naziunal)
langue non nationaleNicht-Landessprache (linguatg na naziunal)
le droit national en matière de responsabilité extracontractuelledas nationale Recht der unerlaubten Handlung
le rapprochement des législations nationalesdie Angleichung der innerstaatlichen Rechtsvorschriften
les banques centrales nationales sont seules autorisées à souscrire et à détenir le capital de la BCEdie nationalen Zentralbanken sind alleinige Zeichner und Inhaber des Kapitals der EZB
les couleurs nationalesdie Landesfarben
les dispositions nationales relatives au pourvoi en cassationdie nationalen Vorschriften über weitere Rechtsmittel
les litiges sont tranchés par les juridictions nationales compétentesdie Streitigkeiten werden durch die zustaendigen innerstaatlichen Rechtsprechungsorgane entschieden
les nationauxEinheimische
les nationauxLandesangehörige
les nationauxStaatsangehörige
les nationauxLandsleute
les nationauxEingeborene
les rapports nationaux de recherchedie nationalen Recherchenberichte
les règles de procédure nationalesdas nationale Verfahrensrecht
les statuts peuvent se référer à titre subsidiaire aux législations nationalesdie Satzung kann hilfsweise auf das innerstaatliche Recht Bezug nehmen
les subdivisions communales du territoire nationaldie kommunalen Untergliederungen des Staatsgebiets
les tribunaux nationauxdie staatlichen Gerichte
Les États membres définissent le régime de sanctions applicables en cas d'infraction aux dispositions nationales adoptées conformément à la présente directive et prennent toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte qu'elles soient appliquées. Les sanctions ainsi prévues doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Les États membres informent la Commission, au plus tard ... sans délai, des dispositions qu'ils ont prises et , sans délai, de toute modification apportée ultérieurement à ces dispositions.Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens an... mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.
liste de candidats nationauxListe von inländischen Kandidaten
liste de candidats non nationauxListe von ausländischen Kandidaten
Loi du 23 décembre 1953 sur la Banque nationaleNationalbankgesetz vom 23.Dezember 1953
Loi du 14 février 1961 d'application de la loi fédérale du 8 mars 1960 sur les routes nationalesAusführungsgesetz vom 14.Februar 1961 zum Bundesgesetz vom 8.März 1960 über die Nationalstrassen
Loi d'urgence sur le travail pour la sauvegarde nationaleNotgesetz über die Sicherstellung von Arbeitsleistungen in Ausnahmefällen
Loi fédérale concernant l'augmentation de l'impôt sur le chiffre d'affaires et de l'impôt pour la défense nationale et compensation des effets de la progression à froidBundesgesetz über die Erhöhung der Warenumsatzsteuer und der Wehrsteuer und den Ausgleich der Folgen der kalten Progression
Loi fédérale concernant l'Office national suisse du tourismeBundesgesetz über die Schweizerische Verkehrszentrale
Loi fédérale concernant l'élection du Conseil nationalBundesgesetz betreffend die Wahl des Nationalrates
Loi fédérale concernant l'établissement de nouvelles cartes nationalesBundesgesetz über die Erstellung neuer Landeskarten
Loi fédérale du 18 décembre 1992 sur la Bibliothèque nationale suisseLandesbibliotheksgesetz
Loi fédérale du 18 décembre 1992 sur la Bibliothèque nationale suisseBundesgesetz vom 18.Dezember 1992 über die Schweizerische Landesbibliothek
Loi fédérale du 8 mars 1960 sur les routes nationalesBundesgesetz vom 8.März 1960 über die Nationalstrassen
Loi fédérale modifiant la loi fédérale du 7 avril 1921 sur la banque nationale suisseBundesgesetz über die Abänderung des Bundesgesetzes vom 7.April 1921 über die Schweizerische Nationalbank
Loi fédérale modifiant l'arrêté fédéral concernant l'Office national suisse du tourismeBundesgesetz betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über die Schweizerische Verkehrszentrale
Loi fédérale modifiant les délais prévus par la loi sur l'élection du Conseil nationalBundesgesetz betreffend Abänderung der durch das Gesetz über die Wahl des Nationalrates vorgesehenen Fristen
Loi fédérale relative au paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et du service du travail,militaire ou civilBundesgesetz über Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt und des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes
Loi fédérale renouvelant le privilège d'émission de la Banque nationale suisse pour la période de 1947 à 1957Bundesgesetz über die Erneuerung des ausschliesslichen Rechtes der Schweizerischen Nationalbank zur Ausgabe von Banknoten für die Jahre 1947 bis 1957
Loi fédérale répartissant entre les cantons les députés au Conseil nationalBundesgesetz über die Verteilung der Abgeordneten des Nationalrates unter die Kantone
Loi fédérale sur la Banque nationale suisseBundesgesetz über die Schweizerische Nationalbank
Loi fédérale sur la Bibliothèque nationale suisseBundesgesetz betreffend die Schweizerische Landesbibliothek
Loi fédérale sur la fête nationaleBundesgesetz über den Bundesfeiertag
Loi fédérale sur la préparation de la défense nationale économiqueBundesgesetz über die wirtschaftliche Kriegsvorsorge
Loi fédérale sur le Parc national suisse dans le canton des GrisonsLoi sur le Parc nationalBundesgesetz über den Schweizerischen Nationalpark im Kanton GraubündenNationalparkgesetz
Loi fédérale sur les indemnités dues aux membres du Conseil national et des commissions des conseils législatifsBundesgesetz über die Vergütungen an die Mitglieder des Nationalrates und der Kommissionen der eidgenössischen Räte
loi nationalenationales Gesetz
loi nationaleHeimatrecht
loi nationale sur le copyrighteinzelstaatliches Urheberrechts-Gesetz
loi nationale sur les pensionsVolksrentengesetz
loi nationale sur les pensionsFinnisches Rentengesetz
loi sur le service national de santéGesetz über den nationalen Gesundheitsdienst
loi sur les pensions nationalesVolksrentengesetz
loi sur les pensions nationalesFinnisches Rentengesetz
loi sur les services de réadaptation fournis par l'institution nationale des pensionsGesetz über die Rehabilitationsdienste des "Volksrentenamts"
législation fiscale nationalenationale Steuervorschriften
législation introductive nationalenationale Einführungsgesetzgebung
législation maritime nationalenationale Seeschiffahrtsvorschriften
législation nationaleeinzelstaatliche Rechtsvorschriften
législation nationalenationale Gesetzgebung
législation nationalenationales Recht
législation nationaleHeimatgesetzgebung
législation nationaleinnerstaatliche Gesetzgebung
législation nationaleinnerstaatliche Rechtsvorschriften
législation nationale de Sécurité socialenationale Sozialversicherungsgesetzgebung
législation nationale des témoinsHeimatrecht des Zeugen
législation nationale et institutionseinzelstaatliche Rechtsvorschriften
législation nationale et institutionsnationales Recht
législation nationale et institutionsnationale Gesetzgebung
législation nationale et institutionsNationale Gesetzgebung
législation nationale non conformenichtübereinstimmende nationale Rechtsvorschriften
législations et pratiques nationaleseinzelstaatliche Rechtsvorschriften und Gepflogenheiten
législations nationalesinnerstaatliche Rechtsvorschriften
main d'oeuvre nationaleinlaendische Arbeitnehmer
main d'oeuvre nationaleinlaendische Arbeitskraefte
main d'oeuvre nationaleeinheimische Arbeitskraefte
main d'oeuvre non nationaleGastarbeiter
main d'oeuvre non nationaleauslaendische Arbeitskraefte
main d'oeuvre non nationaleauslaendische Arbeitnehmer
main d'oeuvre non nationaleFremdarbeiter
marque nationaleinnerstaatliche Marke
menace pour la sécurité nationale et l'ordre publicGefahr für die nationale Sicherheit und die öffentliche Ordnung
mesure nationale de transpositionnationale Umsetzungsmassnahme
mesure nationale d'exécutioneinzelstaatliche Durchführungsmassnahme
mesure nationale en vue d'éviter les abuseinzelstaatliche Maßnahme gegen Mißbrauch
mesures nationales d'exécutioneinzelstaatliche Maßnahmen zur Durchführung
monopoles nationaux présentant un caractère commercialstaatliche Handelsmonopole
motif d'intérêt nationalGründe des nationalen Interesses
non-communication des mesures nationales d'exécutiones wurden keine nationalen Durchführungsmaßnahmen mitgeteilt
non-communication des mesures nationales d'exécution des directivesNichtmitteilung der nationalen Massnahmen zur Durchführung von Richtlinien
norme nationalenationale Norm
Note informative sur l'introduction de procédures préjudicielles par les juridictions nationalesHinweise zur Vorlage von Vorabentscheidungsersuchen durch die nationalen Gerichte
Ordonnance autorisant la Banque nationale suisse à effectuer des opérations de change à long termeVerordnung über die Ermächtigung der Schweizerischen Nationalbank zum Abschluss langfristiger Devisentermingeschäfte
Ordonnance concernant des adaptations dans la liste des routes nationales suissesVerordnung über Anpassungen in der Liste der schweizerischen Nationalstrassen
Ordonnance concernant la commission des allocations anticipées aux Suisses victimes de la persécution nationale-socialisteVerordnung betreffend die Kommission für Vorauszahlungen an schweizerische Opfer der nationalsozialistischen Verfolgung
Ordonnance concernant la préparation de la défense nationale économiqueDroit de disjonction de la Confédération sur les réserves obligatoiresVerordnung über die wirtschaftliche KriegsvorsorgeAussonderungsrecht des Bundes an Pflichtlagern
Ordonnance concernant la remise et la vente des nouvelles cartes nationalesVerordnung betreffend die Abgabe und den Verkauf der neuen Landeskarten
Ordonnance concernant la situation juridique des membres de la commission de défense nationale,ainsi que des commandants de division et de brigadeVerordnung über die Rechtsstellung der Mitglieder der Landesverteidigungskommission und der Kommandanten der Divisionen und Brigaden
Ordonnance concernant la situation juridique des membres de la commission de défense nationale,ainsi que des commandants d'unité d'armée et de brigade frontière,de forteresse et de réduitVerordnung über die Rechtsstellung der Mitglieder der Landesverteidigungskommission sowie der Kommandanten der Heereseinheiten und der Grenz-,Festungs-und Reduitbrigaden
Ordonnance concernant la situation juridique et les indemnités des membres de la commission de défense nationale et des commandants d'unités d'armes et brigadesVerordnung über die Rechtsstellung und die Entschädigung der Mitglieder der Landesverteidigungskommission und der Kommandanten von Heereseinheiten und Brigaden
Ordonnance concernant la surveillance de la construction et de l'entretien des routes nationalesVerordnung betreffend die Aufsicht über Bau und Unterhalt der Nationalstrassen
Ordonnance concernant l'abaissement,à titre d'essai,des limitations de vitesse sur les routes nationales,pendant les mois de juillet et août 1991Verordnung über die versuchsweise Herabsetzung der Geschwindigkeitsbeschränkungen auf Nationalstrassen in den Monaten Juli und August 1991
Ordonnance concernant le Bureau central national INTERPOL SuisseVerordnung über das Nationale Zentralbüro INTERPOL Schweiz
Ordonnance concernant les attributions du DMF,de la commission de défense nationale et des commandants de troupeOrdonnance sur les attributionsVerordnung über die Obliegenheiten des EMD,der Landesverteidigungskommission und der TruppenkommandantenDienstordnung
Ordonnance concernant les attributions du DMF,de la commission de défense nationale et des commandants de troupesordonnance sur les attributionsVerordnung über die Obliegenheiten des EMD,der Landesverteidigungskommission und der TruppenkommandantenDienstordnung
Ordonnance concernant l'Office national suisse du tourismeVerordnung über die Schweizerische Verkehrszentrale
Ordonnance de la Banque nationale suisse concernant les avoirs étrangers en banque et les opérations de change à terme conclues avec des étrangersAbrogationVerordnung der Schweizerischen Nationalbank über ausländische Bankguthaben und Devisentermingeschäfte mit AusländernAufhebung
Ordonnance de la Banque nationale suisse concernant les avoirs étrangers en banque et les opérations de change à terme conclues avec des étrangersVerordnung der Schweizerischen Nationalbank über ausländische Bankguthaben und Devisentermingeschäfte mit Ausländern
Ordonnance du DFF réglant l'indemnisation pour la vente de la vignette pour l'utilisation des routes nationalesVerordnung des EFD über die Aufwandentschädigung für den Verkauf der "Autobahn-Vignette" zur Benützung von Nationalstrassen
Ordonnance du DFF sur la déduction des dépenses professionnelles en matière d'impôt pour la défense nationaleVerordnung des EFD über den Abzug von Berufsauslagen bei der Wehrsteuer
Ordonnance du DFF sur l'échéance et les intérêts en matière d'impôt pour la défense nationale,21e périodeVerordnung des EFD über Fälligkeit und Verzinsung der Wehrsteuer der 21.Periode
Ordonnance du DFFD complétant celle qui concerne les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,12e périodeVerfügung des EFZD betreffend Ergänzung der Verfügung über Fälligkeitstermine,sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der 12.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD concernant la façon dont l'impôt allemand frappant le revenu des valeurs mobilières est imputé sur l'impôt fédérale pour la défense nationaleVerfügung des EFZD über die Anrechnung der deutschen Kapitalertragssteuer auf die eidgenössische Wehrsteuer
Ordonnance du DFFD concernant la façon dont l'impôt allemand frappant le revenu des valeurs mobilières est imputé à forfait sur l'impôt fédéral pour la défense nationale afférent à la 10e périodeVerfügung des EFZD über die pauschale Anrechnung der deutschen Kapitalertragssteuer auf die eidgenössische Wehrsteuer der 10.Periode
Ordonnance du DFFD concernant la perception de l'impôt général pour la défense nationale dû par des étrangersimpôt globalVerfügung des EFZD über die Pauschalierung der allgemeinen Wehrsteuer für Ausländer
Ordonnance du DFFD concernant la perception du nouveau sacrifice pour la défense nationale dû par les étrangerscontribution à forfaitVerfügung des EFZD über die Pauschalierung des neuen Wehropfers für Ausländer
Ordonnance du DFFD concernant la perception à forfait de l'impôt pour la défense nationaleVerfügung des EFZD über die Pauschalierung der Wehrsteuer
Ordonnance du DFFD concernant la perception à forfait de l'impôt pour la défense nationaleVerordnung des EFZD über die Pauschalierung der Wehrsteuer
Ordonnance du DFFD concernant le traitement de la solde militaire en matière d'impôt pour la défense nationaleVerfügung des EFZD über die Behandlung des Militärsoldes bei der Wehrsteuer
Ordonnance du DFFD concernant les demandes en remise de l'impôt pour la défense nationaleVerfügung des EFZD über die Behandlung von Gesuchen um Erlass der Wehrsteuer
Ordonnance du DFFD concernant les intérêts et le sursis en matière d'impôt et de sacrifice pour la défense nationale,ainsi que l'octroi d'un escompteVerfügung des EFZD über Verzinsung und Stundung von Wehrsteuer-und Wehropferbeträgen und über die Gewährung eines Skontos
Ordonnance du DFFD concernant les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,4e périodeVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der IV.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD concernant l'estimation des immeubles agricoles en vue de l'impôt pour la défense nationaleVerfügung des EFZD betreffend die Bewertung der landwirtschaftlichen Grundstücke für die Wehrsteuer
Ordonnance du DFFD concernant l'estimation des immeubles en vue de l'impôt pour la défense nationaleVerfügung des EFZD betreffend die Bewertung der Grundstücke für die Wehrsteuer
Ordonnance du DFFD concernant l'estimation des immeubles en vue du nouveau sacrifice pour la défense nationaleVerfügung des EFZD betreffend die Bewertung der Grundstücke für das neue Wehropfer
Ordonnance du DFFD concernant l'émission de bons du sacrifice pour la défense nationale et le paiement anticipé de la contribution perçue au titre de sacrifice pour la défense nationaleVerfügung des EFZD über die Ausgabe von Wehropfergutscheinen und die Vorauszahlung von Wehropferbeträgen
Ordonnance du DFFD déterminant la partie de la solde militaire assujettie à l'impôt général pour la défense nationaleVerfügung des EFZD betreffend die Bemessung des der allgemeinen Wehrsteuer unterliegenden Teils des Militärsoldes
Ordonnance du DFFD modifiant et complétant celle qui concerne les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,8e périodeVerfügung des EFZD betreffend Änderung und Ergänzung der Verfügung über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der VIII.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD relative à la modification de l'ordonnance du DFFD concernant la façon dont l'impôt allemand frappant le revenu des valeurs mobilières est imputé à forfait sur l'impôt fédéral pour la défense nationale afférent à la 10.périodeVerfügung des EFZD betreffend die Änderung der Verfügung des EFZD über die pauschale Anrechnung der deutschen Kapitalertragsteuer auf die eidgenössische Wehrsteuer der 10.Periode
Ordonnance du DFFD sur la déduction des dépenses professionnelles en matière d'impôt pour la défense nationaleVerordnung des EFZD über den Abzug von Berufsauslagen bei der Wehrsteuer
Ordonnance du DFFD sur le contrôle des billets de la Banque nationale suisseVerfügung des EFZD betreffend die Kontrolle der Banknoten der Schweizerischen Nationalbank
Ordonnance du DFFD sur le terme d'échéance,les intérêts et les sursis concernant l'impôt pour la défense nationale de 1950Verfügung des EFZD über Fälligkeitstermin,Verzinsung und Stundung der Wehrsteuer des Jahres 1950
Ordonnance du DFFD sur les termes d'échéance,les intérêts et le sursis concernant l'impôt pour la défense nationale de 1949 et la surtaxe spéciale majorant cet impôtVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung der Wehrsteuer des Jahres 1949 und des Sonderzuschlages zur Wehrsteuer
Ordonnance du DFFD sur les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,15e périodeVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen der 15.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD sur les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,10e périodeVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der 10.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD sur les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,6e périodeVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der VI.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD sur les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,11e périodeVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der 11.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD sur les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,16e périodeVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen der 16.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD sur les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,12e périodeVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der 12.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD sur les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,9e périodeVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der IX.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD sur les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,7e périodeVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der VII.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD sur les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,14e périodeVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der 14.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD sur les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,8e périodeVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der VIII.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD sur les termes d'échéance,les intérêts et le sursis en matière d'impôt pour la défense nationale,13.périodeVerfügung des EFZD über Fälligkeitstermine sowie Verzinsung und Stundung von Wehrsteuerbeträgen in der 13.Veranlagungsperiode
Ordonnance du DFFD sur l'estimation des immeubles selon l'art.31 de l'arrêté concernant l'impôt pour la défense nationaleVerfügung des EFZD betreffend die Bewertung der Grundstücke gemäss Artikel 31 des Wehrsteuerbeschlusses
Ordonnance du DFFD sur l'échéance et les intérêts en matière d'impôt pour la défense nationale,19e périodeVerordnung des EFZD über Fälligkeit und Verzinsung der Wehrsteuer der 19.Periode
Ordonnance du DFFD sur l'échéance et les intérêts en matière d'impôt pour la défense nationale,18e périodeVerordnung des EFZD über Fälligkeit und Verzinsung der Wehrsteuer der 18.Periode
Ordonnance du DFFD sur l'échéance et les intérêts en matière d'impôt pour la défense nationale,20e périodeVerordnung des EFZD über die Fälligkeit und Verzinsung der Wehrsteuer der 20.Periode
Ordonnance du DFI du 21 mars 1997 sur les émoluments perçus par la Bibliothèque nationale suisseVerordnung des EDI vom 21.März 1997 über die Gebühren der Schweizerischen Landesbibliothek
Ordonnance du DFI du 21 mars 1997 sur les émoluments perçus par la Bibliothèque nationale suisseTarifverordnung SLB
Ordonnance du DFTCE concernant l'acquisition de terrain pour la construction des routes nationalesVerfügung des EVED über den Landerwerb für die Nationalstrassen
Ordonnance du DMF concernant la remise et la vente des cartes nationalesVerordnung des EMD über die Abgabe und den Verkauf der Landeskarten
Ordonnance du DMF concernant la remise et la vente des cartes nationalesVerordnung des EMD über die Abgabe und den Verkauf von Landeskarten
Ordonnance du DMF concernant la remise et la vente des cartes nationalesVerfügung des EMD betreffend Abgabe und Verkauf der Landeskarten
Ordonnance du DMF concernant le programme d'établissement des nouvelles cartes nationalesVerfügung des EMD betreffend Ausführungsplan für die Erstellung neuer Landeskarten
Ordonnance du 19 décembre 1997 concernant la subordination de l'Office central de la défense et de la Centrale nationale d'alarmeVerordnung vom 19.Dezember 1997 über die Unterstellung der Zentralstelle für Gesamtverteidigung und der Nationalen Alarmzentrale
Ordonnance du 11 décembre 1992 concernant l'engagement de militaires et de moyens en matériel au profit de la protection AC coordonnée et de la Centrale nationale d'alarmeVerordnung vom 11.Dezember 1992 über den Einsatz von Angehörigen der Armee und von materiellen Mitteln zugunsten des Koordinierten AC Schutzes und der NAZ
Ordonnance du 14 décembre 1995 concernant l'engagement de moyens militaires dans le cadre de la protection AC coordonnée et au profit de la Centrale nationale d'alarmeVerordnung vom 14.Dezember 1995 über den Einsatz militärischer Mittel im Rahmen des koordinierten AC Schutzes und zugunsten der Nationalen Alarmzentrale
Ordonnance du 7 décembre 1992 sur la répartition des parts des cantons au bénéfice net de la Banque nationale suisseVerordnung vom 7.Dezember 1992 über die Verteilung der den Kantonen zufallenden Anteile am Reingewinn der Schweizerischen Nationalbank
Ordonnance du 18 décembre 1995 sur les routes nationalesVerordnung vom 18.Dezember 1995 über die Nationalstrassen
Ordonnance du 14 janvier 1998 sur la Bibliothèque nationale suisseVerordnung vom 14.Januar 1998 über die Schweizerische Landesbibliothek
Ordonnance du 14 janvier 1998 sur la Bibliothèque nationale suisseLandesbibliotheksverordnung
Ordonnance du 19 juin 1995 sur les émoluments perçus par la Bibliothèque nationale suisseVerordnung vom 19.Juni 1995 über die Gebühren der Schweizerischen Landesbibliothek
Ordonnance du 3 mai 1994 sur la fête nationaleVerordnung vom 30.Mai 1994 über den Bundesfeiertag
Ordonnance du 28 novembre 1991 du DMF concernant la remise et la vente des cartes nationalesVerordnung vom 28.November 1991 des EMD über die Abgabe und den Verkauf von Landeskarten
Ordonnance du 7 novembre 1994 réglant l'indemnisation pour la vente de la vignette pour l'utilisation des routes nationalesVerordnung vom 7.November 1994 über die Aufwandentschädigung für den Verkauf der "Autobahn-Vignette" für Benützung der Nationalstrassen
Ordonnance du 26 octobre 1994 relative à une redevance pour l'utilisation des routes nationalesVerordnung vom 26.Oktober 1994 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstrassen
Ordonnance du 26 octobre 1994 relative à une redevance pour l'utilisation des routes nationalesNationalstrassenabgabe-Verordnung
Ordonnance majorant provisoirement la taxe supplémentaire sur les carburants pour moteurs destinée à financer les routes nationalesVerordnung über die vorläufige Erhöhung des Zollzuschlages auf Treibstoffen zur Finanzierung der Nationalstrassen
Ordonnance modifiant provisoirement l'attribution de la Division de l'hydrographie nationale et de la Division correction de cours d'eau et grands barragesVerordnung über die provisorische Umteilung der Abteilung Landeshydrographie und der Abteilung Flussbau und Talsperren
Ordonnance pour le parc national suisse dans le canton des GrisonsVerordnung für den schweizerischen Nationalpark im Kanton Graubünden
Ordonnance pour le parc national suisse de la Basse-EngadineVerordnung über den Schweizerischen Nationalpark im Unter-Engadin
Ordonnance pour l'exécution de la loi fédérale concernant l'élection du Conseil nationalVollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend die Wahl des Nationalrates
Ordonnance réglant la péréquation financière au moyen des parts cantonales aux produits de l'impôt de défense nationale et de l'impôt anticipéVerordnung über den Finanzausgleich mit den Kantonsanteilen an Wehr-und Verrechnungssteuer
Ordonnance réglant la situation juridique des membres de la commission de défense nationale et des commandants d'unités d'arméeVerordnung über die Rechtsstellung der Mitglieder der Landesverteidigungskommission und der Kommandanten von Heereseinheiten
Ordonnance sur la Centrale nationale d'alarmeVerordnung über die Nationale Alarmzentrale
Ordonnance sur la déduction des dépenses professionnelles en matière d'impôt pour la défense nationaleVerordnung über den Abzug von Berufsauslagen bei der Wehrsteuer
Ordonnance sur la limitation des télécommunications à l'intérieur du pays aux fins de sauvegarder d'importants intérêts nationauxVerordnung über die Einschränkung des Fernmeldeverkehrs im Inland zur Wahrung wichtiger Landesinteressen
Ordonnance sur la protection des hauts-marais et des marais de transition d'importance nationaleOrdonnance sur les hauts-maraisVerordnung über den Schutz der Hoch-und Übergangsmoore von nationaler BedeutungHochmoorverordnung
Ordonnance sur la préparation de la défense nationale économiqueMesures préparatoires et mesures à prendre en période troubléeVerordnung über die wirtschaftliche KriegsvorsorgeVorbereitungsmassnahmen und Massnahmen in unsicheren Zeiten
Ordonnance sur la préparation des transports dans le cadre de la défense nationale économiqueVerordnung über Vorbereitungsmassnahmen auf dem Gebiete des kriegswirtschaftlichen Transportwesens
Ordonnance sur la répartition des sièges lors du renouvellement intégral du Conseil nationalVerordnung über die Sitzverteilung bei der Gesamterneuerung des Nationalrates
Ordonnance sur la surveillance,la limitation et l'interruption des télécommunications avec l'étranger aux fins de sauvegarder d'importants intérêts nationauxVerordnung über die Überwachung,die Einschränkung und die Unterbrechung der über die Landesgrenzen führenden Fernmeldeverbindungen zur Wahrung wichtiger Landesinteressen
Ordonnance sur l'administration du Musée national suisseVerordnung über die Verwaltung des Schweizerischen Landesmuseums
Ordonnance sur le contrôle des billets de la Banque nationale suisseVerordnung betreffend die Kontrolle der Banknoten der Schweizerischen Nationalbank
Ordonnance sur les programmes nationaux de rechercheVerordnung über die Nationalen Forschungsprogramme
Ordonnance sur les émoluments du Musée national suisseVerordnung über die Gebühren des Schweizerischen Landesmuseums
Ordonnance sur les émoluments du Service hydrologique et géologique nationalVerordnung über die Gebühren der Landeshydrologie und-geologie
Ordonnance sur l'échéance et les intérêts en matière d'impôt pour la défense nationale,17.périodeVerordnung über Fälligkeit und Verzinsung der Wehrsteuer der 17.Periode
organisation nationaleLandesverband
organisation nationaleSpitzenorganisation
organisation nationaleDachverband
organisation nationale des marchés agricoleseinzelstaatliche Agrarmarktorganisation
organisation syndicale représentative sur le plan nationallandesweit repräsentative Gewerkschaftsorganisation
pièce de légitimation nationaleheimatliches Ausweispapier
pièce de légitimation nationaleheimatliche Ausweisschrift
pièce de légitimation nationale reconnue et valableanerkanntes und gültiges heimatliches Ausweispapier
police nationalebewaffnete Polizei
premier dépôt auprès d'un office nationalnationale Erstanmeldung
principe de l'interprétation conforme du droit nationalGrundsatz konformer Auslegung
principe du traitement nationalGrundsatz der Gleichstellung der Ausländer
programme national d'adoption de l'acquisnationales Programm zur Übernahme des Gemeinschaftsrechts
programme national d'adoption de l'acquisnationales Programm für die Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstands
programme national pour l'adoption de l'acquisnationales Programm für die Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstands
Protocole no 2 des négociations entre la Suisse et la Tchécoslovaquie concernant les intérêts suisses touchés par les prescriptions et mesures relatives à l'institution de l'administration nationale et aux confiscationsProtokoll Nr.2 der Verhandlungen zwischen der Schweiz und der Tschechoslowakei betreffend die durch die Vorschriften und Massnahmen über die Errichtung der nationalen Verwaltung und über die Konfiskationen betroffenen schweizerischen Interessen
Rapport complémentaire du 6 septembre 1996 au message du 22 mai 1996 concernant une contribution de la Confédération à l'exposition nationale 2001Ergängzungsbericht vom 6.September 1996 zur Botschaft vom 22.Mai 1996 über einen Beitrag des Bundes an die Landesausstellung 2001
refus d'extrader les nationauxWeigerung,Staatsangehörige auszuliefern
renvoi aux législations nationalesVerweisung auf die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften
renvoi préjudiciel d'une juridiction nationaleVorabentscheidungsverfahren
requête en vue de l'engagement de la procédure nationaleAntrag auf Einleitung des nationalen Verfahrens
revendication de l'ancienneté de la marque nationaleInanspruchnahme des Zeitrangs einer nationalen Marke
route nationaleNationalstraße
route nationaleNationalstrasse
route nationaleBundesstraße
route nationaleBundesfernstraße
régime de protection nationalnationales Schutzsystem
régime transitoire nationalnationale Übergangsregelung
réseau des routes nationalesNationalstrassennetz
Réseau européen de points de contact nationaux pour la justice réparatriceEuropäisches Netz nationaler Kontaktstellen für opferorientierte Justiz
Secrétariat de la Commission nationale suisse pour l'UNESCOSekretariat der nationalen schweizerischen UNESCO-Kommission
société anonyme nationaleinländische Aktiengesellschaft
sécurité nationalenationale Sicherheit
taux de l'impôt nationalnationaler Steuersatz
taxe nationale de base pour une demande internationalenationale Gebühr für eine internationale Gebühr
taxe nationale de dépôtnationale Anmeldegebühr
titre national de propriéténationales Schutzrecht
tout dépôt ayant la valeur d'un dépôt national régulierjede Anmeldung, der die Bedeutung einer vorschriftsmäßigen nationalen Anmeldung zukommt
toute prise de position ou toute action nationale envisagée en application d'une action communejede einzelstaatliche Stellungnahme oder Maßnahme,die im Rahmen einer gemeinsamen Aktion geplant ist
trafic nationalinnerstaatlicher Verkehr
transformation en demande de marque nationaleUmwandlung in einer Anmeldung für eine nationale Marke
transposition du droit communautaire en droit nationalUmsetzung des Gemeischaftsrechts in innerstaatliches Recht
transposition en droit nationalUmsetzung in einzelstaatliches Recht
transposition en droit nationalUmsetzung in innerstaatliches Recht
Transposition en droit nationalUmsetzung in nationales Recht
tribunal national de première instancenationales Gericht erster Instanz
tribunaux nationaux de première et de deuxième instancenationale Gerichte erster und zweiter Instanz
témoignage de fonctionnaire devant une juridiction nationaleAussage eines Beamten vor dem einzelstaatlichen Gericht als Zeuge
un régime de libre fixation des prix,tempéré par les compétences nationales réservéesein-durch die vorbehaltenen einzelstaatlichen Befugnisse gemäßigtes-System freier Preisfestsetzung
une affaire pendante devant une juridiction nationaleein schwebendes Verfahren bei einem einzelstaatlichen Gericht
une mesure de contrôle relevant de la compétence nationaleeine in den nationalen Zuständigkeitsbereich fallende Kontrollmaßnahme
unité nationale de renseignement en matière criminellenationale kriminalpolizeiliche Meldestelle
valeur de dépôt national de la demandeWirkung einer nationalen Hinterlegung der Anmeldung
vice-président du Conseil nationalVizepräsident des Nationalrates
voie nationale de protection d'une inventionnationaler Weg zum Schutz von Erfindung
à l'échelon nationalauf gesamtstaatlicher Ebene
éducation nationaleSchulwesen
éducation nationaleBildungswesen
électeur nationalinländischer Wahlberechtigter
élection du Conseil nationalNationalratswahl
élu non nationalnicht einheimischer Gewählter
être exempt d'impôts nationauxvon innerstaatlichen Steuern befreit sein
Showing first 500 phrases