French | Italian |
abaissement de l'âge de la retraite | abbassamento dell'età di pensionamento |
Accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse concernant l'assurance directe autre que l'assurance sur la vie | Accordo tra la Comunità economica europea e la Confederazione svizzera concernente l'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita |
Accord sectoriel sur les crédits à l'exportation pour les aéronefs civils | Intesa settoriale sui crediti all'esportazione relativi agli aeromobili civili |
Accord sectoriel sur les crédits à l'exportation pour les centrales nucléaires | Intesa settoriale sui crediti all'esportazione relativi alle centrali elettriche nucleari |
accords commun de l'assurance corps | accordo corpi |
activité lucrative à l'étranger | attività lucrativa all'estero |
admission à l'assurance | ammissione all'assicurazione |
affiliation pendant l'année entière | affiliazione annua |
affiliation pendant l'année entière | affiliazione durante l'anno intero |
affiliation pendant l'année entière | affiliazione nel corso dell'anno intero |
agent de l'Institut | agente dell'Istituto I.L.U. |
aggravation de l'invalidité | aggravamento dell'invalidità |
alignement à l'identique | allineamento ad elementi identici |
alignement à l'identique | allineamento sullo stesso elemento |
alignement à l'identique | "matching" su elementi identici |
allocations familiales dans l'agriculture | assegni familiari nell'agricultura |
aléas de l'exploitation | rischi dell'esercizio |
amélioration de l'aptitude au placement | miglioramento dell'idoneità al collocamento |
appréciation de l'invalidité | graduazione dell'invalidità |
appréciation de l'invalidité | valutazione dell'invalidità |
appréciation de l'invalidité | determinazione dell'invalidità |
Arrangement concernant les crédits à l'exportation de navires | Intesa sui crediti all'esportazione relativi alle navi |
Arrangement relatif à des lignes directrices pour les crédits à l'exportation bénéficiant d'un soutien public | Consenso OCSE |
Arrangement relatif à des lignes directrices pour les crédits à l'exportation bénéficiant d'un soutien public | Accordo sugli orientamenti in materia di crediti all'esportazione che beneficiano di pubblico sostegno |
Arrêté fédéral concernant l'initiative populaire "pour garantir l'AVS-taxer l'énergie et non le travail!" | Decreto federale concernente l'iniziativa popolare "per garantire l'AVS-tassare l'energia e non il lavoro!" |
Arrêté fédéral du 14 décembre 1998 concernant l'approbation d'une modification des statuts de la CFP | Decreto federale del 14 dicembre 1998 che approva una modifica degli Statuti della CPC |
Arrêté fédéral portant approbation de l'ordonnance concernant la Caisse fédérale de pensionsstatuts CFPet des statuts de la Caisse de pensions et de secours des Chemins de fer fédéraux suisses | Decreto federale relativo all'approvazione dell'ordinanza concernente la Cassa pensioni della ConfederazioneStatuti della CPCe degli Statuti della Cassa pensioni e di soccorso delle Ferrovie federali svizzere |
Arrêté fédéral sur les moyens financiers permettant de remettre en état les forêts suite aux dégâts causés par l'ouragan Lothar | Decreto federale sui mezzi finanziari destinati ai provvedimenti intesi a far fronte ai danni arrecati alle foreste dall'uragano Lothar |
Association des établissements cantonaux d'assurance contre l'incendieb | Associazione degli istituti cantonali di assicurazione antincendio |
Association européenne des assurés de l'industrie | Associazione europea degli assicuratori industriali |
assurance au voyage à l'étranger | rischi merci su viaggi fra paesi terzi |
assurance contre l'incendie | assicurazione contro gli incendi |
assurance de responsabilité civile "atteinte à l'environnement" | assicurazione responsabilità civile inquinamento |
assurance des responsabilités pour atteinte à l'environnement | assicurazione responsabilità civile inquinamento |
assurance directe autre que l'assurance sur la vie | assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita |
assurance facultative pour suisses à l'étranger | assicurazione facoltativa per svizzeri all'estero |
assuré à l'origine | assicurato della polizza originale |
atteinte à l'intégrité | perdita dell'integrità |
atteinte à l'intégrité | danno all'integrità |
atteinte à l'intégrité physique | danno all'integrità fisica |
attestation concernant le maintien des prestations en cours de l'assurance maladie-maternité | formulario E112 |
attestation concernant le maintien des prestations en cours de l'assurance maladie-maternité | attestato riguardante il mantenimento delle prestazioni in corso dell'assicurazione malattia e maternità |
attestation concernant les périodes à prendre en compte pour l'octroi des prestations de chômage | formulario E301 |
attestation concernant les périodes à prendre en compte pour l'octroi des prestations de chômage | attestato relativo ai periodi da prendere in considerazione per la concessione delle prestazioni di disoccupazione |
attestation de droit aux prestations en nature de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles | formulario E123 |
attestation de droit aux prestations en nature de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles | attestato concernente il diritto alle prestazioni in natura dell'assicurazione infortuni al lavoro e malattia professionali |
attestation de droit aux prestations en nature de l'assurance maladie-maternité dans le cas des personnes qui résident dans un autre pays que le pays compétent | formulario E106 |
attestation de droit aux prestations en nature de l'assurance maladie-maternité dans le cas des personnes qui résident dans un autre pays que le pays compétent | attesto riguardante il diritto alle prestazioni in natura per mallatia e maternità dei residenti in un paese diverso da quello competente |
attestation de l'employeur | attestazione del datore di lavoro |
attestation en vue de l'octroi des prestations en nature aux membres de la famille des titulaires de pension ou de rente | formulario E122 |
attestation en vue de l'octroi des prestations en nature aux membres de la famille des titulaires de pension ou de rente | attestato per la concessione delle prestazioni in natura ai familiari di titolari di pensione o rendita |
attestation pour l'inscription des membres de la famille du travailleur salarié ou non salarié et la tenue des inventaires | formulario E109 |
attestation pour l'inscription des membres de la famille du travailleur salarié ou non salarié et la tenue des inventaires | attestato per l'iscrizione dei familiari subordinati o autonomi e per la tenuta degli inventari |
attestation pour l'inscription des titulaires de pension ou de rente et la tenue des inventaires | formulario E121 |
attestation pour l'inscription des titulaires de pension ou de rente et la tenue des inventaires | attestato per l'iscrizione dei titolari di pensione o rendita e per la tenuta degli inventari |
augmentation de l'assurance | aumento dell'assicurazione |
autorisation de pratiquer à la charge de l'assurance-maladie | autorizzazione di esercitare a carico dell'Assicurazione malattie |
Avis du 13 novembre 1996 de la Commission d'enquête parlementaireCEPchargée d'examiner les problèmes relatifs à l'organisation et à la conduite de la Caisse fédérale de pensionsCFPet rôle du Département fédéral des finances en relation avec la CFP | Parere del 3 novembre 1996 della Commissione parlamentare d'inchiestaCPIsui problemi concernenti d'organizzazione e la gestione della Cassa pensioni della ConfederazioneCPCe il ruolo del Dipartimento federale delle finanze in relazione alla CPC |
avis à l'assureur-maladie | annuncio all'assicuratore-malattie |
branche d'activité avec droit à l'indemnité | branca d'attività con diritto all'indennità |
calcul de l'indemnité en cas d'aggravation des lésions | calcolo dell'indennizzo in caso di aggravamento delle lesioni |
capital décès à l'ancienneté | capitale assicurativo erogato in caso di morte |
caractère commercial de l'activité | carattere commerciale dell'attività |
caractère volontaire de la mutilation de l'assuré | infortunio volontario |
centre d'observation professionnelle de l'AI | centro d'osservazione professionale dell'AI |
cessation de l'affiliation | cessazione dell'iscrizione |
cession de l'objet assuré | cessione dell'oggetto assicurato |
chômage imputable à une faute de l'assuré | disoccupazione imputabile all'assicurato |
chômage imputable à une faute de l'assuré | disoccupazione imputabile a colpa dell'assicurato |
clause de l'autorité publique | clausola Autorità Pubblica |
clause de l'influence de la température | clausola variazioni di temperatura |
clause des composants de l'appareil | clausola corpi aerei |
clauses des facultés de l'Institut | standard marine clauses |
clauses des facultés de l'Institut | clausole dell'I.L.U. |
comité commun de l'assurance corps | comitato congiunto corpi |
comité commun de l'assurance des facultés | comitato congiunto merci |
Comité consultatif de l'assurance-crédit à l'exportation | Comitato consultivo dell'assicurazione crediti all'esportazione |
Comité mixte de l'accord entre la CEE et la Suisse concernant l'assurance directe autre que l'assurance sur la vie | Comitato misto dell'accordo tra la CEE e la Svizzera concernente l'assicurazione diretta diversa dall'assicurazione sulla vita |
Comité pour la coordination des dispositions législatives, réglementaires et administratives concernant l'assurance directe sur la vie | Comitato per la coordinazione delle disposizioni legislative, regolamentari e amministrative riguardanti l'assicurazione diretta sulla vita |
commission AI pour les assurés à l'étranger | commissione AI per gli assicurati all'estero |
commission d'admission à l'aide sociale | commissione per l'ammissione all'assistenza sociale |
commission de l'assurance-invalidité | commissione AI |
commission de l'assurance-invalidité | commissione dell'assicurazione invalidità |
Commission de l'AVS-AI | Commissione federale dell'AVS e AI |
Commission de l'AVS-AI | Commissione dell'AVS-AI |
Commission fédérale de l'AVS-AI | Commissione federale dell'AVS e AI |
Commission fédérale de l'AVS-AI | Commissione dell'AVS-AI |
Commission fédérale de recours en matière d'assurance-vieillesse,survivants et invalidité pour les personnes résidant à l'étranger | Commissione federale di ricorso in materia d'assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità per le persone residenti all'estero |
Commission fédérale de recours en matière de liste des spécialités de l'assurance-maladie | Commissione federale di ricorso in materia di elenco delle specialità dell'assicurazione malattia |
commission payable à l'intermédiaire | commissione pagabile agli intermediari |
conditions préférentielles de crédit à l'exportation | condizioni agevolate praticate sui crediti all'esportazione |
conditions requises par l'Institut | clausola limiti di navigazione |
conservation par l'institution d'assurance | conservazione in proprio |
constat à l'amiable | constatazione amichevole |
contact avec l'entourage | contatto con l'ambiente |
contrat d'assurance combinant l'assurance en cas de survie et l'assurance en cas de décès | contratto di assicurazione combinato sopravvivenza e decesso |
contribution aux frais de soins de l'enfant | contributo alle spese di cura del bambino |
contribution aux frais de soins et de traitement de l'enfant | contributo alle spese di cura e di trattamento del bambino |
contrôle de l'appréciation | controllo dell'apprezzamento |
convention concernant l'incorporation de sous-traitances | convenzione concernente l'incorporazione di subforniture |
convention de crédit à l'exportation | convenzione di credito all'esportazione |
conventions sur la prolongation de l'assurance | accordi di protrazione dell'assicurazione |
cotisation de l'employeur | contributo del datore di lavoro |
critère de l'expérience générale de la vie | massima d'esperienza |
critère de l'expérience générale de la vie | esperienza |
créance de l'assuré en principal et en intérêts | credito dell'assicurato per capitale e interessi |
crédit à l'exportation bénéficiant d'un soutien public | credito all'esportazione che beneficia di un sostegno pubblico |
date de l'entrée dans la caisse | data dell'entrata nella cassa |
date de sortie de l'établissement hospitalier | data di uscita dall'ospedale |
date d'entrée à l'établissement hospitalier | data di entrata in ospedale |
degré de l'invalidité | grado d'invalidità |
demande de renseignements concernant le montant des ressources perçues dans un Etat membre autre que l'Etat compétent | formulario E601 |
demande de renseignements concernant le montant des ressources perçues dans un Etat membre autre que l'Etat compétent | domanda de informazione riguardanti l'importo dei redditi percepiti in uno Stato membro diverso dallo Stato competente |
demande d'exemption à l'affiliation obligatoire | domanda di esenzione dall'iscrizione obbligatoria |
destruction de l'aéronef | distruzione dell'aeromobile |
disposition du montant maximum à la charge de l'assuré | clausola relativa al tetto massimo delle spese sostenute dall'assicurato |
domicile de l'assuré | domicilio dell'assicurato |
dommage à l'intégrité | danno all'integrità |
dommage à l'intégrité | perdita dell'integrità |
droit d'appréciation de l'assureur-crédit | diritto di valutazione dell'assicuratore credito |
droit à l'affiliation | diritto all'affiliazione |
droit à l'affiliation | diritto di iscrizione |
durée de l'assurance | durata dell'assicurazione |
durée de l'hospitalisation | durata della degenza |
début de l'assurance | inizio dell'assicurazione |
décompte de l'employeur | conteggio del datore di lavoro |
déduction de l'intérêt du capital propre | deduzione dell'interesse del capitale proprio |
déliement de l'aide | slegamento dell'aiuto |
dérogation permise par l'Arrangement | deroga consentita dall'Accordo |
entraînement à l'emploi | addestramento all'uso |
entreprises avec lesquelles l'entreprise d'assurance a un lien de participation | imprese con le quali l'impresa ha un legame di partecipazione |
estimation de l'invalidité | graduazione dell'invalidità |
estimation de l'invalidité | determinazione dell'invalidità |
estimation de l'invalidité | valutazione dell'invalidità |
Etat membre de l'engagement | Stato membro dell'impegno |
Evaluation de la législation extra-parlementaire en matière de prévoyance professionnelle:Respect de la volonté parlementaire.Adaptation à la pratique.Nature juridique des prises de position officielles.Rapport final du 14 octobre 1994 de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administration.A l'attention de la Commission de gestion du Conseil des Etats | Valutazione della legislazione extra-parlamentare in materia di previdenza professionale.Rispetto della volontà parlamentare.Adattamento alla prassi.Natura giuridica dei pareri ufficiali.Rapporto finale del 14 ottobre 1994 dell'Organo parlamentare di controllo dell'amministrazione.A destinazione della Commissione della gestione del Consiglio degli Stati |
excepter une maladie de l'assurance en en faisant l'objet d'une réserve | escludere una malattia dall'assicurazione mediante riserva |
expertise ordonnée par l'administration | perizia amministrativa |
expiration de l'assurance | termine del rischio |
expiration d'un droit à l'allocation de mère veuve | cessazione del diritto all'assegno per la madre vedova |
faciliter l'assurance des familles,des mineurs et de certains groupes de personnes | facilitare l'assicurazione dei familiari,dei minorenni e di certi gruppi di persone |
facteur étranger à l'invalidité | fattore estraneo all'invalidità |
fait important pour l'appréciation du risque | fatto rilevante per l'apprezzamento del rischio |
fait important pour l'appréciation du risque | fatto rilevante |
fin de l'assurance | fine dell'assicurazione |
flexibilité de l'âge de la retraite | età del pensionamento flessibile |
formulaire de l'employeur | questionario |
frais d'acquisition reportés dans l'assurance-vie | spese di acquisizione da ammortizzare nel ramo vita |
frais supplémentaires causés par l'invalidité | spese supplementari causate dall'invalidità |
garantie subsidiaire à l'exportation | garanzia sussidiaria all'esportazione |
garantir pour le compte ou avec le soutien de l'Etat | garantire per conto o con l'appoggio dello Stato |
gouvernements participant à l'Arrangement | governi partecipanti all'Accordo |
Groupe de consultations de l'OCDE | Gruppo Consultazioni OCSE |
indemnité pour atteinte à l'intégrité | indennità per menomazione dell'integrità |
inexécution des obligations de l'assuré | mancata esecuzione delle obbligazioni dell'assicurato |
inexécution des obligations de l'assuré | inadempienza contrattuale dell'assicurato |
inscrits à l'actif | iscritte in attivo |
inspection régionale de l'Institut national de la prévoyance sociale | ispezione regionale dell'Istituto Nazionale di Previdenza Sociale |
institut national pour l'assurance contre la maladie | istituto nazionale per l'assicurazione contro le malattie |
institut national pour l'assurance contre les accidents de travail | istituto nazionale per l'assicurazione contro gli infortuni sul lavoro |
interruption de l'assurance | interruzione di assicurazione |
intérêt de l'acheteur | interesse del compratore |
invitation à participer à l'instance | invito a stare in causa |
La législation extraparlementaire en matière de prévoyance professionnelle.Rapport de la Commission de gestion du Conseil des Etats du 7 avril 1995 établi sur la base d'une évaluation de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administration.Avis du Conseil fédéral du 2 octobre 1995 | La legislazione extraparlamentare in materia di previdenza professionale.Rapporto della Commissione della gestione del Consiglio degli Stati stabilito del 7 aprile 1995 in base a una valutazione dell'Organo parlamentare di controllo dell'amministrazione.Parere del Consiglio federale del 2 ottobre 1995 |
limites de l'intérêt assurable | che ci sia interesse assicurabile o meno |
liquidation de l'indemnité | liquidazione dell'indennizzo |
localisation de l'opération | localizzazione dell'operazione |
loi concernant l'octroi des allocations de maternité | Legge sull'erogazione degli assegni di maternità |
loi concernant l'octroi des allocations pour aveugles | Legge sull'erogazione di assegni per i non vedenti |
loi fédérale autrichienne sur l'allocation de soins | legge federale austriaca sugli assegni di assistenza |
Loi sur l'assurance nationale | legge nazionale sulla previdenza |
loi sur les prestations complémentaires à l'assurance vieillesse,survivants et invalidité | legge sulle prestazioni complementari alle pensioni di vecchiaia,di reversibilità e di invalidità |
législation autrichienne sur l'assurance pension | normativa austriaca sull'assicurazione pensionistica |
mainlevée de l'engagement de caution | revoca dell'impegno di cauzione |
membre de la famille à la charge de l'assuré | familiare prevalentemente a carico del richiedente |
mesure à l'âge préscolaire | provvedimento nell'età prescolastica |
mesure à l'étranger | provvedimento all'estero |
mettre l'embargo sur le transfert des fonds | ponere un divieto al trasferimento dei fondi |
mise en jeu de l'engagement de caution | attuazione dell'impegno della cauzione |
modification de l'état de fait | modificazione dello stato di fatto |
modification de l'état de fait | modificazione della situazione di fatto |
montant remboursable à l'échéance | prezzo da rimborsare alla scadenza |
méthode de l'Amortized Cost | Amortized Cost Methode |
méthode de l'Amortized Cost | metodo dell'ammortamento dei costi |
méthode d'évaluation de l'invalidité | metodo di valutazione dell'invalidità |
nature de l'opération | natura dell'operazione |
notification de non-reconnaissance ou de fin de l'incapacité de travail | notifica di non riconoscimento o di cessazione dell'inabilità al lavoro |
notification de non-reconnaissance ou de fin de l'incapacité de travail | formulario E118 |
notification de suspension ou de suppression du droit aux prestations en nature de l'assurance maladie-maternité | notifica della sospensione o soppressione del diritto alle prestazioni in natura dell'assicurazione malattia e maternità |
notification de suspension ou de suppression du droit aux prestations en nature de l'assurance maladie-maternité | formulario E108 |
notion de l'incapacité de travail | nozione d'incapacità di lavoro |
nécessité de présenter des informations sur l'armateur | necessità di informazioni sull'armatore |
négligence de l'armateur | colpa dell'armatore |
objet de l'assurance | oggetto dell'assicurazione |
objet de l'assurance | oggettto assicurato |
obligation d'établir l'insolvabilité du responsable | obbligo di dimostrare l'insolvibilità del responsabile |
obligations de l'assuré | obbligazioni dell'assicurato |
Office AI pour les assurés résidant à l'étranger | Ufficio AI per gli assicurati residenti all'estero |
Office fédéral de l'assurance militaire | Ufficio federale dell'assicurazione militare |
office régional de l'AI | ufficio regionale AI |
Ordonnance du DFI concernant les produits alimentaires diététiques dans l'assurance-invalidité | Ordinanza del DFI sugli alimenti dietetici nell'assicurazione per l'invalidità |
Ordonnance du DFI du 11 septembre 1972 sur la reconnaissance d'écoles spéciales dans l'assurance-invalidité | Ordinanza del DFI dell'11 settembre 1972 sul riconoscimento di scuole speciali nell'assicurazione federale per l'invalidità |
Ordonnance du DMF du 7 janvier 1960 concernant l'instruction hors service | Ordinanza del DMF del 7 gennaio 1960 concernente l'istruzione fuori del servizio |
Ordonnance du 21 décembre 1994 sur l'exécution des statuts de la Caisse fédérale de pensions | Ordinanza del 21 dicembre 1994 concernente l'applicazione degli Statuti della Cassa pensioni della Confederazione |
Ordonnance du 1er octobre 1999 sur la Centrale de compensation,la Caisse fédérale de compensation,la Caisse suisse de compensation et de l'Office AI pour les assurés résidant à l'étranger | Ordinanza del 1 ottobre 1999 sull'Ufficio centrale di compensazione,sulla Cassa federale di compensazione,sulla Cassa svizzera di compensazione e dell'Ufficio AI per assicurati all'estero |
Ordonnance du 24 mars 2000 de l'Assemblée fédérale sur des mesures immédiates permettant de remettre en état les forêts suite aux dégâts causés par l'ouragan Lothar | Ordinanza del 24 marzo 2000 dell'Assemblea federale concernente provvedimenti intesi a far fronte ai danni arrecati alle foreste dall'uragano Lothar |
Ordonnance du 11 septembre 1972 sur la reconnaissance d'écoles spéciales dans l'assurance-invalidité | Ordinanza dell'11 settembre 1972 sul riconoscimento di scuole speciali nell'assicurazione federale per l'invalidità |
Ordonnance du Tribunal fédéral des assurances portant application de la loi fédérale sur l'archivage | Ordinanza del Tribunale federale delle assicurazioni relativa all'applicazione della legge sull'archiviazione |
Ordonnance sur l'adaptati2on des prestations de l'assurance militaire à l'évolution des salaires et des prix | Ordinanza concernente l'adeguamento delle prestazioni dell'assicurazione militare all'evoluzione dei salari e dei prezzi |
organisme de crédit à l'exportation | Agenzia per il credito all'eportazione |
paiement de l'arriéré | ricupero |
paiement de l'indemnité compensatrice | premio di compensazione |
part acceptée à l'origine | written line |
participation de l'assuré | partecipazione dell'assicurato |
participation à l'excédent | partecipazione all'eccedenza attiva |
participation à l'excédent | partecipazione agli utili |
passage dans l'assurance individuelle | passaggio nell'assicurazione individuale |
passage dans l'assurance individuelle | passaggio all'assicurazione individuale |
patrimoine de l'entreprise | patrimonio dell'impresa |
pays d'immatriculation, de l'armateur et de la gestion | paese di immatricolazione, di proprietà e di gestione |
pays d'établissement de l'assureur | paese di stabilimento dell'assicuratore |
pays participant à l'Arrangement informel | paese partecipante all'Accordo informale |
pensions dues au titre de l'assurance obligatoire contre les accidents du travail | pensioni dovute a titolo d'assicurazione obbligatoria contro gli infortuni sul lavoro |
perte de l'aéronef | perdita dell'aeromobile |
plafond de l'assurance-maladie | tetto della assicurazione-malattia |
police sur l'honneur | polizza di onore |
police sur l'honneur | polizza di buona fede |
pouvoir de l'agent | limiti del mandato d'agenzia |
pratiquer l'assurance maladie | esercitare l'assicurazione malattia |
prestation de l'assistance publique | prestazione di un istituto d'assistenza pubblica |
prestation de l'employeur | prestazione del datore di lavoro |
prestations complémentaires à l'AVS et à l'AI | prestazioni complementari all'AVS e all'AI |
prestations de l'assurance-maternité | prestazioni di maternità |
prime brute à l'origine | premio lordo originale |
primes de contrats prévoyant que l'assuré supporte le risque d'investissement | premi per contratti nei quali gli assicurati sopportano il rischio dell'investimento |
principe de l'attraction | principio dell'attrazione |
principe de l'indivisibilité de la prime | principio dell'indivisibilità del premio |
principe de l'insertion avant la rente | integrazione prima della rendita |
principe de l'insertion avant la rente | priorità dell'integrazione rispetto alla rendita |
principe de l'intégralité | criterio della completezza |
"Principes de base en matière d'assurance" de l'Association internationale des contrôleurs d'assurance | principi fondamentali sulle assicurazioni dell'IAIS |
programme d'activités de l'agence | programma di attività dell'agenzia |
Programme des voyages à l'étranger pour limitation des frais médicaux | Programma di viaggi per il contenimento delle spese mediche |
prolongation de l'assurance par convention | protrazione convenzionale dell'assicurazione |
période de cotisation à l'étranger | periodo di contribuzione all'estero |
qualité publique ou privée de l'acheteur | natura pubblica o privata dell'acquirente |
radiation de l'affiliation | esclusione dal diritto alle prestazioni |
rapport de l'autorité de surveillance | rapporto dell'autorità di sorveglianza |
rapport de l'office régional AI | rapporto dell'ufficio regionale AI |
reconnaissance de l'école spéciale | riconoscimento della scuola speciale |
refonte de l'assurance soins de santé | ristrutturazione dell'assicurazione per le cure mediche |
relever la contribution de l'affilié | aumentare il contributo dell'affiliato |
rente pour atteinte à l'intégrité | rendita per menomazione dell'integrità |
rentier de l'AVS exerçant une activité lucrative | beneficiario dell'AVS con attività lucrativa |
respect de l'accord d'apérition | rispetto del Lead Agreement |
responsabilité de l'employeur | responsabilità del datore di lavoro |
responsabilité pour atteinte à l'environnement | responsabilità ambientale |
retrait de l'agrément | revoca dell'autorizzazione |
revendiquer le bénéfice de la police de l'exportateur | rivalersi sulla polizza dell'esportatore |
revenu de l'inventeur | reddito d'inventore |
règlement des sinistres survenus à l'étranger | pagamento danni a destino |
réadaptation avant l'octroi d'une rente | integrazione prima della rendita |
réadaptation avant l'octroi d'une rente | priorità dell'integrazione rispetto alla rendita |
réalisation de l'éventualité | realizzazione dell'eventualità |
réduction de l'assurance | riduzione dell'assicurazione |
régime applicable aux travailleurs manuels de l'industrie de l'acier | regime applicabile ai lavoratori manuali dell'industria dell'acciaio |
rémunération de l'expert | remunerazione del perito |
révision de l'allocation pour impotent | revisione del assegno per grande invalidità |
Section spéciale pour l'assurance des crédits à l'exportation | Sezione Speciale per l'Assicurazione del Credito delle Esportazioni |
service de l'actuaire du gouvernement | officio di attuariato governativo |
seuil de responsabilité de l'assureur | franchigia |
sinistre payable à l'étranger | danni pagabili all'estero |
situation assimilée à l'inscription | situazione equiparata all'iscrizione |
sociétés de personnes dont l'activité est d'assurer | società la cui funzione consiste nell'assicurare |
soin non couvert par l'assurance de base | assistenza non contemplata dall'assicurazione base |
soutien de l'Etat | sostegno pubblico |
statut de l'assuré quant aux cotisations | categoria contributiva |
statut de l'assuré quant aux cotisations | statuto dell'assicurato inerente ai contributi |
subvention pour l'emploi temporaire | sussidi per l'occupazione temporanea di assicurati |
subventions visant à encourager l'emploi temporaire des assurés | sussidi per l'occupazione temporanea di assicurati |
sur la base de l'occurrence des sinistres | sulla base della data dell'avvenimento |
survenance de l'invalidité | insorgenza dell'invalidità |
suspension du droit à l'indemnité | sospensione del diritto all'indennità |
système de garantie forfaitaire à l'exportation | sistema di garanzia globale all'esportazione |
système européen d'assurance-crédit à l'exportation | Sistema europeo di assicurazione dei crediti all'exportazione |
taux d'intérêt à l'exportation | tasso d'interesse all'esportazione |
traitement à l'étranger | cura all'estero |
travailleur ayant droit à l'allocation chômage | lavoratore beneficiario di sussidi de disoccupazione |
valeur à l'état sain à destination | valore della merce allo stato sano a destinazione finale |
versement de l'employeur | elargizione del datore di lavoro |
à l'expiration de l'assujettissement à l'assurance | cessato l'obbligo dell'assoggettamento all'assicurazione |
Échange de lettres des 7 juillet/18 août 1995 entre la Confédération suisse et l'Organisation Internationale de la Circulation Routière concernant le statut des fonctionnaires internationaux de nationalité suisse à l'égard des assurances sociales suissesAVS/AI/APG et AC | Scambio di lettere del 7 luglio/18 agosto 1995 tra la Confederazione Svizzera e l'Organizzazione internazionale della Circolazione Stradale concernente lo statuto dei funzionari internazionali di cittadinanza svizzera riguardo alle assicurazioni sociali svizzereAVS/AI/IPG e AD |
éléments de l'actif immobilisé | elementi delle immobilizzazioni |
établissement de l'entreprise | stabilimento d'impresa |
établissement de l'entreprise | stabilimento aziendale |
évaluation de l'impotence | valutazione della grande invalidità |
évaluation de l'incapacité de travail | valutazione dell'incapacità di lavoro |
évaluation de l'invalidité | graduazione dell'invalidità |
évaluation de l'invalidité | determinazione dell'invalidità |
évaluation de l'invalidité | valutazione dell'invalidità |
évasion de l'obligation de cotiser | evasione all'obbligo di contribuzione |
être assujetti à l'assurance obligatoire | essere soggetto all'assicurazione obbligatoria |