Subject | French | Russian |
gen. | art de vivre | искусство жизни (traductrice-russe.com) |
gen. | art de vivre | искусство жить (Strider) |
gen. | art de vivre à la française | искусство жить по-французски (elenajouja) |
mil. | avance de vivres | запас продовольствия |
mil. | avance de vivres de G.U. | запас продовольствия общевойскового соединения |
gen. | avoir de quoi vivre | жить зажиточно |
gen. | avoir de quoi vivre | не нуждаться |
gen. | avoir de quoi vivre | жить безбедно |
mil. | boite de vivres | ящик с продовольствием |
gen. | caravane de vivres | транспорт с продовольствием |
mil. | certificat de bien-vivre | свидетельство о хорошем поведении при расположении в населённом пункте |
proverb | chacun doit vivre de son métier | каждый от своего дела кормится (vleonilh) |
gen. | chanter de vivre au gré du temps | воспевать умение жить созвучно духу времени (умение быть чуткими к актуальности, современности Alex_Odeychuk) |
formal | choisir de vivre | решить проводить в жизнь (Alex_Odeychuk) |
gen. | choisir de vivre | решить воплотить в жизнь (Alex_Odeychuk) |
mil. | consommer les vivres de réserve | израсходовать неприкосновенный запас продовольствия |
mil. | convoi de vivres | транспорт продовольственного снабжения |
mil. | convoi de vivres | колонна транспорта продовольственного снабжения |
gen. | convoi de vivres | продовольственный эшелон |
gen. | convoi de vivres | продовольственный обоз |
psychol. | dire que j'ai envie de vivre | сказать, что мне хочется жить (Alex_Odeychuk) |
psychol. | donner l'envie de vivre | дарить желание жить (Alex_Odeychuk) |
book. | "douceur de vivre" | "сладость жизни" (ННатальЯ) |
gen. | déjà dans l'urgence de vivre à bout de rêves | я уже спешил жить на грани мечты (Alex_Odeychuk) |
gen. | dépôt de vivres | продовольственный склад |
gen. | désir de vivre | стремление взять от жизни побольше (j'étais accoutumée à ce genre de femmes: dans ce milieu et à cet âge, elles étaient souvent odieuses à force d'inactivité et de désir de vivre. z484z) |
gen. | faire de vives instances | настойчиво требовать |
gen. | faire de vives instances | настаивать |
PR | faire semblant de vivre | делать вид, что живёшь (Alex_Odeychuk) |
mil. | foyer de vivres | продовольственный склад |
mil. | gérer une avance de vivres | иметь запас продовольствия |
mil. | indemnité de vivre | матросский паёк (I. Havkin) |
gen. | j'ai choisi de vivre mon rêve d'enfant | я выбрала воплотить в жизнь мою детскую мечту (Alex_Odeychuk) |
psychol. | j'ai envie de vivre | мне хочется жить (Alex_Odeychuk) |
psychol. | j'ai perdu tant de fois la trace des rêves pour lesquels je vivais | я столько раз терял след мечты, ради которой я жил (Alex_Odeychuk) |
psychol. | je n'ai plus envie de vivre ma vie | я больше не горю желанием той жизнью, что жила (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | je suis tellement heureuse de pouvoir le vivre comme ça | я так счастлива, что могу жить такой жизнью (Alex_Odeychuk) |
gen. | joie de vivre | радость жизни (Alex_Odeychuk) |
mil. | jour de vivres | суточная дача |
mil. | journée de vivres | суточная дача |
med. | la possibilité de vivre jusqu'à 90 ans | возможность прожить до 90 лет (Le Monde, 2018) |
med. | la possibilité de vivre jusqu'à 90 ans | возможность прожить до 90 лет |
psychol. | l'envie de vivre | желание жить (Donner l'envie de vivre. - Дарить желание жить. Alex_Odeychuk) |
gen. | les anciennes façons de vivre | старый уклад жизни (Iricha) |
gen. | les anciennes façons de vivre | старый быт (Iricha) |
mil. | magasin de vivres | продовольственный склад |
gen. | manière de vivre | образ жизни |
gen. | ne vivre que de carottes | жить очень скупо |
proverb | Qui sert à l'autel, doit vivre de l'autel. | Питаться с барского стола. (Helene2008) |
gen. | raison de vivre | смысл жизни (Wassya) |
mil. | ration de vivres | продовольственный паек |
astronaut. | réserve de vivres et d'eau | запас продуктов и воды (в случае аварийной посадки космонавтов) |
ed. | rêver de vivre un autre monde | мечтать жить в другом мире (т.е. эмигрировать Alex_Odeychuk) |
mil. | situation de vivres | сведения о наличии продовольствия |
mil. | situation de vivres | положение с продовольствием |
UN, ecol. | systèmes décentralisés de stockage des vivres | децентрализованные системы хранения продовольствия |
biol. | vivent de | водиться (financial-engineer) |
gen. | vivre au jour le jour sans avoir de ressources assurées | жить изо дня в день, не имея регулярного дохода (Alex_Odeychuk) |
gen. | vivre au-dessus de ses moyens | жить не по средствам |
fig. | vivre aux crochets de | жить на хозяйских хлебах (z484z) |
fig. | vivre aux crochets de | быть на содержании кого-л. (z484z) |
fig. | vivre aux crochets de | сидеть на шее кого-л. (z484z) |
fig. | vivre aux crochets de | быть на харчах кого-л. (z484z) |
gen. | vivre aux crochets de qn | жить на чей-л. счёт |
idiom. | vivre aux crochets de qn | сесть на шею (McCoy) |
idiom. | vivre aux crochets de qn | садиться на голову (McCoy) |
gen. | Vivre avec ses souvenirs de | жить воспоминаниями о (ROGER YOUNG) |
gen. | vivre d'amour et de l'eau fraîche | жить пищей святого Антония |
gen. | vivre dans la ville de demain | жить в городе будущего (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | vivre dans l'atmosphère de qn | жить рядом (с кем-л.) |
gen. | vivre dans l'ombre de qn | жить при ком-л |
idiom. | vivre dans l'ombre de qqch | постоянно находиться рядом с чем-л. (ludmila alexan) |
biol. | vivre de | водиться (говоря о животных | Au sud-est vivent des animaux proches de la faune des steppes de la Mer Noire, par exemple le hamster, le souslik tacheté, le putois des steppes. - На юго-востоке водятся животные, характерные для черноморских степей - хомяк, суслик жемчужный, степной хорек. financial-engineer) |
law | vivre de fait maritalement avec | фактически проживать с кем-л. (ROGER YOUNG) |
gen. | vivre de fruits | питаться одними фруктами |
gen. | vivre de la sueur du peuple | жить за счёт народа |
gen. | vivre de l'air | питаться воздухом |
inf. | vivre de l'air du temps | жить святым духом |
gen. | vivre de l'air du temps | идти в ногу со временем |
gen. | vivre de pair à compagnon | жить на равных |
gen. | vivre de peu | жить малым |
ed. | vivre de rêves | жить мечтами (Alex_Odeychuk) |
ed. | vivre de rêves et de terres promises | жить мечтами, мыслями о земле обетованной (Alex_Odeychuk) |
gen. | vivre de sa plume | зарабатывать себе на жизнь писательским ремеслом |
gen. | vivre de ses bras | жить своим трудом |
gen. | vivre de ses rentes | стричь купоны |
gen. | vivre de ses rentes | жить на ренту |
fin. | vivre de ses rentes | жить за счёт доходов от ценных бумаг |
gen. | vivre de ses épargnes | жить на свои сбережения |
journ. | vivre de son travail | существовать своим трудом |
gen. | vivre de son travail | жить своим трудом |
gen. | vivre en marge de la société | жить вне общества |
gen. | vivre en odeur de sainteté | слыть святым |
gen. | vivre en orbite de qn | находиться в чьей-л. орбите |
polit., soviet. | vivre et travailler d'après les préceptes de Lénine | жить и работать по заветам Ленина |
ling. | vivre grâce à des traductions de romans | жить за счёт перевода романов (Alex_Odeychuk) |
ling. | vivre grâce à des traductions de romans | зарабатывать на жизнь за счёт перевода романов (Alex_Odeychuk) |
gen. | vivre sur le pied de cent mille francs par an | жить на сто тысяч франков в год |
gen. | vivre toutes les joies de la terre | испробовать все земные радости (Alex_Odeychuk) |
gen. | vivre à bout de rêves | жить на грани мечты (Alex_Odeychuk) |
gen. | vivre à titre de prêt | жить взаймы (vleonilh) |
mil. | vivres de bouche | запасы продовольствия |
mil. | vivres de campagne | продовольственный паек в полевых условиях |
mil. | vivres de campagne | корабельный запас продовольствия на время похода |
mil. | vivres de chemin de fer | продовольственный паек на время проезда по железной дороге |
mil. | vivres de combat | фронтовой продовольственный паек |
mil. | vivres de combat | боевой продовольственный паек |
mil. | vivres de jour | суточная дача |
mil. | vivres de longue conservation | запасы продовольствия длительного хранения |
mil. | vivres de route | снабжение войск на марше |
mil. | vivres de route | питание войск на марше |
mil. | vivres de réserve | неприкосновенный запас продовольствия |
mil. | vivres de secours | неприкосновенный запас продовольствия |
mil. | vivres de secours | аварийный запас продовольствия |
mil. | vivres de sécurité | неприкосновенный запас продовольствия |
polit. | être actuellement en train de vivre une situation comparable à celle des années 1930. | переживать сейчас ситуацию, сопоставимую с ситуацией 1930-х годов (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
polit. | être actuellement en train de vivre une situation comparable à celle des années 1930. | переживать ситуацию, сопоставимую с ситуацией 1930-х годов (Alex_Odeychuk) |