French | Russian |
aller là où je veux | ходить туда, куда я хочу (Alex_Odeychuk) |
arrangez-vous comme vous voudrez | делайте как знаете |
avant que nous obtenions ce que nous voulons | до того, как мы получим то, чего хотим (Alex_Odeychuk) |
avoir la vie qu'il voulait | прожить так жизнь, как хотелось (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
avoir la vie qu'il voulait | прожить ту жизнь, которую хотел (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
ce bois ne veut pas brûler | эти дрова никак не загораются |
Cela ne se passe pas toujours comme on voudrait. | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
cela ne veut rien dire | это ничего не значит (VlaDyMaria) |
cela veut dire que de+inf / cela signifie de/c'est à dire que | значить (Voledemar) |
cela veut je | значит |
c'est moi qui le veux | я этого хочу |
c'est à vous que j'en veux | вас-то я и имею в виду |
cette voiture ne veut rien savoir | эта машина никак не заводится |
choses ne se passent pas toujours comme on le voudrait | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
choses ne se passent pas toujours comme on veut | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
combien voulez-vous y mettre | сколько денег вы готовы потратить на это? |
comme vous voulez | уж не знаю Vous comprenez, Anne, il en aurait eu envie très vite, bien qu'il vous aime, pour se rassurer. Il est très vaniteux ou très peu sûr de lui, comme vous voulez. (z484z) |
comme vous voulez | как вам угодно |
comme vous voulez | как пожелаете (z484z) |
c'était tout ce que tu voulais | ведь это то, чего ты хотел |
c'était tout ce que tu voulais des années d'attente | ведь это то, чего ты хотел все эти годы ожидания |
de quoi d'autre veux-tu parler ? | о чём ещё ты хотел бы поговорить? (Alex_Odeychuk) |
Dieu le veuille ! | дай-то Бог! |
Dieu le veuille ! | дай Бог! |
dieu ne veut pas la mort du pécheur | Бог милостив |
Dieu veuille | дай Бог |
elle ne veut plus de mes bijoux | ей больше не нужны от меня украшения (financial-engineer) |
elle veut des bonbons | она хочет конфет |
empêcher d'aller là où je veux | запрещать ходить туда, куда я хочу (Alex_Odeychuk) |
en veux-tu | хоть отбавляй |
en veux-tu | сколько душе угодно |
en veux-tu en voilà | не пересчитать (elenajouja) |
en veux-tu en voilà | сколько угодно (elenajouja) |
en voilà à bouche que veux-tu | сколько душе угодно |
entre les deux, je voulais les deux | из них двоих я бы хотела обоих (Alex_Odeychuk) |
faire ce que je veux | делать то, что хочу (Alex_Odeychuk) |
faites ce que vous voudrez | делайте, что хотите |
vous faites comme vous voulez | поступайте, как хотите. (ARTHUR (OVER) — Enfin, après, vous faites comme vous voulez. z484z) |
gens qui veulent bien se prendre la main | люди, которые хотят взяться за руки (Alex_Odeychuk) |
il ne veut devoir rien à personne | он никому ничем не хочет быть обязанным |
il ne veut pas de tes excuses | он не принимает твоих извинений |
il ne veut plus parler | он не хочет больше говорить |
il ne veut rien savoir | он и слушать не хочет (z484z) |
il ne veut rien savoir | и слышать не хочет (z484z) |
il ne veut rien savoir | он ничего не хочет знать (z484z) |
il veut pas s'engager | он не хочет брать на себя обязательства (Alex_Odeychuk) |
il veut pleuvoir | будет дождь (обл. выражает будущее время) |
il voudrait avoir moins de travail | он бы хотел меньше работать (Alex_Odeychuk) |
il voulait me la faire à l'envers | он хотел нажиться на мне (Alex_Odeychuk) |
J'veux bien t'aimer | я готова любить тебя |
J'veux d'l'amour à en crever | я хочу любви до умопомрачения (Alex_Odeychuk) |
j'veux plus supporter | я не хочу больше это терпеть (Alex_Odeychuk) |
j'veux un bébé | я хочу ребёнка |
j'voudrais tant que jamais ton cœur s'encanaille | я бы так хотел, чтобы твоё сердце никогда не стало чёрствым (Alex_Odeychuk) |
j'voulais qu'tu comprennes que je souffrais | я хотел, чтобы ты поняла, что я страдал (Alex_Odeychuk) |
j'ai ma tête jusqu'ici et j'veux que ça reste ainsi | я сохранил рассудок до сих пор и не хочу терять его и впредь (Alex_Odeychuk) |
je fais ce que je veux | я делаю то, что хочу (Alex_Odeychuk) |
je laisse la place à qui voudra | я оставлю место тому, кто захочет его (Alex_Odeychuk) |
je le veux | я так хочу |
je m'en voudrais ! | не согласен! |
je m'en voudrais ! | увольте! |
je m'en voudrais ! | нет уж! |
je n'veux pas de leur empire | мне не хочется попасть под их влияние (Alex_Odeychuk) |
je ne t'en veux pas | я не в обиде на тебя (Alex_Odeychuk) |
je ne t'en voudrai pas s'il te faut du temps pour avouer que tu n'aimes que moi | я не буду злиться на тебя, если тебе понадобится время, чтобы признаться в том, что ты любишь только меня (Alex_Odeychuk) |
je ne veux pas te mettre en retard | я не хочу тебя задерживать (Iricha) |
je ne veux pas vous voir | я не хочу вас видеть |
je ne veux plus | я уже не хочу (Я уже не хочу, уже не могу остановиться. - Je ne veux plus, ne peux plus m'arrêter. Alex_Odeychuk) |
je ne veux plus attendre | я не хочу больше ждать (Alex_Odeychuk) |
je ne veux plus te parler | я не хочу с тобой больше разговаривать (z484z) |
je ne veux rien avoir à démêler avec cet homme | мне не о чем говорить с этим человеком |
je ne voudrais pas être à sa place | я ему не завидую |
je ne voudrais pas être à sa place | я не хотел бы быть на его месте |
je ne voulais pas vous déplaire | я не хотел обидеть вас |
je te veux | я хочу тебя (Alex_Odeychuk) |
je te veux coco câline | я хочу тебя, моя нежная крошка (Alex_Odeychuk) |
je te veux coco câline sur la plage | я хочу тебя на пляже, моя нежная крошка (Alex_Odeychuk) |
je te veux, prends-moi | я хочу тебя, возьми меня (Alex_Odeychuk) |
je te veux sous l'eau marine | я хочу тебя под водами морскими (Alex_Odeychuk) |
je t'inventerai le monde, si tu veux | я придумаю для тебя новый мир, если хочешь |
je veux bien que + subj | допускаю (, что) |
je veux bien | можно (z484z) |
je veux bien | хочу (z484z) |
je veux bien que + subj | конечно |
je veux bien que + subj | не спорю |
je veux bien avouer que... | готов признать, что (...) |
je veux désirer chaque instant | я хочу гореть желанием каждое мгновение (Alex_Odeychuk) |
je veux goûter les douceurs que tu proposes | я хочу испробовать ласки, предлагаемые тобой (Alex_Odeychuk) |
je veux l'aimer d'amour | я хочу её любить горячо (Alex_Odeychuk) |
je veux l'aimer d'amour | я хочу её любить страстно (Alex_Odeychuk) |
je veux l'aimer d'amour | я хочу его любить страстно (Alex_Odeychuk) |
je veux l'aimer d'amour | я хочу его любить горячо (Alex_Odeychuk) |
je veux l'aveu du sentiment trop grand | я хочу признаться в слишком сильном чувстве (Alex_Odeychuk) |
je veux m'en convaincre par moi-même | я хочу сам в этом убедиться |
je veux pas qu'ça s'arrête | я не хочу, чтобы это заканчивалось (Alex_Odeychuk) |
je veux que + subj | я допускаю, что (...) |
je veux qu'on m'bécote | я хочу, чтобы меня целовали (Alex_Odeychuk) |
je veux qu'on m'chuchote | хочу, чтобы со мной шушукались (Alex_Odeychuk) |
je veux qu'on m'tripote | я хочу, чтобы меня тискали (Alex_Odeychuk) |
je veux rentrer | я хочу вернуться (Alex_Odeychuk) |
je veux ressentir et revoir | я хочу ощутить и увидеть всё по-новому (Alex_Odeychuk) |
je veux savoir à quoi tu penses | я хочу знать, о чём ты думаешь (Alex_Odeychuk) |
je veux sentir tes levres près de moi | я хочу ощутить твои губы рядом со мной (Alex_Odeychuk) |
je veux sentir tout tes gestes tendres contre moi | я хочу ощущать все твои нежные касания (меня Alex_Odeychuk) |
je veux vos corps à corps | я хочу видеть ваши объятия (Alex_Odeychuk) |
je veux vous entretenir de différentes questions | я хочу поговорить с вами по ряду вопросов |
je voudrais | я бы хотел (z484z) |
je voudrais avoir l'art de vous plaire | я бы хотел найти способ вам понравиться |
Je voudrais bien faire votre connaissance | Я хотел-а бы с вами познакомиться (z484z) |
je voudrais bien voir | хотел бы я посмотреть |
je voudrais chaque jour apprendre | я хочу учиться каждый день (Alex_Odeychuk) |
je voudrais dire | мне хочется сказать (Alex_Odeychuk) |
je voudrais encore un verre de vin | я бы хотел ещё один бокал вина (I would like another glass of wine. Alex_Odeychuk) |
je voudrais que la rose fut encore au rosier | я бы хотел, чтобы роза вновь цвела (Alex_Odeychuk) |
je voudrais que ma douce amie fut encore а m'aimer | я бы хотел, чтобы моя милая подруга вновь меня полюбила (Alex_Odeychuk) |
je voudrais rester là | я бы хотела здесь остаться (Alex_Odeychuk) |
je voudrais trouver l'amour | я хотела бы найти любовь |
je voudrais un autre ordinateur | мне нужен другой компьютер (Alex_Odeychuk) |
je voudrais un autre un verre de vin | я бы хотел другой бокал для вина (I would like a different glass of wine Alex_Odeychuk) |
je voudrais un autre verre de vin | я бы хотел ещё один бокал вина (Alex_Odeychuk) |
je voudrais bien voir cela | и не вздумайте делать этого |
je voudrais vous y voir | хотел бы я вас видеть на моём месте |
je voudrais être à cent pieds sous terre | я бы желал провалиться сквозь землю |
je voulais danser | я хотела танцевать (Alex_Odeychuk) |
je voulais juste vous demander... | я хотел только попросить у вас (...) |
je voulais pas dire ça | я не хотела этого говорить (Alex_Odeychuk) |
je voulais pas dire ça en tout cas pas que ça | я не хотела этого говорить, по крайней мере, не только это (Alex_Odeychuk) |
la loi veut | закон требует |
la rengaine dont on veut se défaire | избитая фраза, от которой хочется избавиться (Alex_Odeychuk) |
la rumeur veut que | по слухам (ybelov) |
la vigne veut de grands soins | виноград требует большого ухода |
Le train ne va pas plus loin, veuillez libérer les wagones | Поезд дальше не идёт, просьба освободить вагоны (ROGER YOUNG) |
les dieux aveuglent ceux qu'ils veulent perdre | боги ослепляют тех, кого намерены погубить (NZ) |
l'ironie veut que | по иронии |
l'usage veut que | принято |
lâche-moi tu veux | отпусти меня, ты же хочешь (Alex_Odeychuk) |
ma fille je veux te voir sourire | дочка, я хочу видеть улыбку на твоём лице (Alex_Odeychuk) |
moi je voudrais qu'on en rigole | я хотел бы, чтобы это было в шутку (Alex_Odeychuk) |
Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fît | Не делай другим того, чего не хотел бы, чтобы делали тебе |
ne m'en veux pas | не обижайся на меня |
ne m'en veux pas | не сердись на меня (не обижайся на меня) |
ne m'en voulez pas | не обижайтесь на меня |
Ne payez pas jamais d'avance si vous ne voulez pas être mal servi. | Не платите никогда впёрёд, если не хотите, чтобы Вам плохо служили. (Denis Diderot "Jacques le fataliste et son maître" Helene2008) |
ne veux plus | уже не хочу (Я уже не хочу, уже не могу остановиться. - Je ne veux plus, ne peux plus m'arrêter. Alex_Odeychuk) |
ne voudriez-vous pas... | пожалуйста |
Nous espérons que vous voudrez bien réserver bon accueil à la traite qui vous sera présentée… | Надеемся, что Вы примете к оплате вексель, который будет Вам предъявлен… (ROGER YOUNG) |
nous voudrions une chambre | нам нужна была бы комната |
Nous voulons espérer que ce regrettable incident ne nuira en aucune façon à nos bonnes et anciennes relations | Надеемся, что это досадное недоразумение никоим образом не скажется на наших хороших давних отношениях (ROGER YOUNG) |
nous voulons nous assurer que | мы хотим убедиться, что |
on dira ce qu'on voudra | что ни говори |
on fait comme tu veux | сделаем так, как ты хочешь (Alex_Odeychuk) |
on n'arrive pas toujours à faire ce qu'on veut | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
on veut de l'amour | все мы хотим любви (Alex_Odeychuk) |
ou veut-il en venir ? | куда он гнёт? |
ou veut-il en venir ? | куда он клонит? |
où tu voudras, où tu pourras, où tu iras, j'irai | куда захочешь ты, куда сможешь, куда пойдёшь, туда пойду и я (Alex_Odeychuk) |
personne n'en veut | никому это не нужно |
personne n'en veut | никто этого не хочет |
plus on a, plus on veut avoir | чем больше имеешь, тем больше хочется (marimarina) |
pourquoi tu m'en veux ? | почему ты на меня сердишься? |
principe veut que | принцип предполагает, что (На данный момент, 18.05.2013, указать тематику "Общая лексика" невозможно, она исчезла из списка. I. Havkin) |
principe veut que | принцип подразумевает, что (На данный момент, 18.05.2013, указать тематику "Общая лексика" невозможно, она исчезла из списка. I. Havkin) |
principe veut que | согласно принципу (На данный момент, 18.05.2013, указать тематику "Общая лексика" невозможно, она исчезла из списка. I. Havkin) |
principe veut que | в соответствии с принципом (На данный момент, 18.05.2013, указать тематику "Общая лексика" невозможно, она исчезла из списка. I. Havkin) |
principe veut que | принцип гласит, что ((На данный момент, 18.05.2013, указать тематику "Общая лексика" невозможно, она исчезла из списка.) Ce principe veut que le pollueur étant à l'origine d'un préjudice environnemental soit passible du coût de la réparation de ce préjudice. I. Havkin) |
puisque tu le veux vous le voulez | так и быть (I. Havkin) |
quand il elle, ça и m n. veut bien | если такое случится |
quand il elle, ça и m n. veut bien | если ему ей... это заблагорассудится |
que tu veuilles ou non | хочешь не хочешь (Yanick) |
que veux-tu ? | что же делать? (формы глагола vouloir образуют ряд разговорных речений) |
que veux-tu ? | что поделаешь? |
que veux tu de moi ? | чего ты от меня хочешь? |
que veux tu de moi ? | чего ты хочешь от меня? |
que veux-tu que je fasse ? | скажи, что мне сделать? |
que voudriez-vous savoir ? | что бы вам хотелось узнать? (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
que voudriez-vous savoir ? | что бы вам хотелось узнать? (Alex_Odeychuk) |
que voulez vous ? | что поделаешь? |
que voulez vous ? | что же делать? (формы глагола vouloir образуют ряд разговорных речений) |
que voulez-vous ? | что вы хотите? |
que voulez-vous dire par là ? | что вы хотите этим сказать? |
qu'est-ce que c'est que vous voulez ? | чего это вы хотите? |
Qu'est-ce que tu veux me faire dire | Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал? (z484z) |
qu'est-ce que tu veux que ça me serve ? | для чего? |
qu'est-ce que tu veux que ça me serve ? | какой мне от этого прок? |
qu'est-ce que tu veux que ça me serve ? | зачем? |
Qu'est-ce que ça veut dire ? | Что это означает? |
Qu'est-ce que ça veut dire ? | Что это значит? |
qu'est-que vous voulez de moi ? | что вам от меня нужно? |
qui veut du thé qui du café | один требует чаю, другой - кофе |
qui veux-tu que ce soit ? | кто же ещё? |
qui veux-tu que ce soit ? | кто ещё? |
qui voulez-vous voir? -toi! cp. lui | кого вы хотите видеть? - Тебя! (toi в безглагольных предложениях) |
quiconque veut | каждый, кто хочет (+ inf. Alex_Odeychuk) |
quiconque veut | все, кто хочет (+ inf. Alex_Odeychuk) |
quiconque veut réussir doit travailler | кто хочет добиться, должен работать |
Quoi toi aussi tu veux finir maintenant ? | Что, ты тоже хочешь со мной порвать? |
régaler à bouche que veux-tu | угостить на славу |
si c'est avec toi, je voudrai aller la ou je n'ai jamais été | если я буду с тобой, я захочу пойти туда, где не была никогда (Alex_Odeychuk) |
Si l'on veut une image | образно говоря (Si l'on veut une image, la décroissance de l'uranium c'est comme une source située en haut d'une montagne : la source coule constamment... I. Havkin) |
si tu veux je lui dis | если хочешь, я ей скажу (Alex_Odeychuk) |
si vous le voulez bien | если вы не против (Alex_Odeychuk) |
si vous le voulez bien | если вы согласны (Alex_Odeychuk) |
si vous le voulez bien | если вы не возражаете (Alex_Odeychuk) |
si vous voulez | пожалуй (вводное слово I. Havkin) |
si vous voulez bien | если вы не возражаете |
si vous voulez me suivre | благоволите следовать за мной |
tant qu'il veut | всласть (marimarina) |
tant qu'on veut | сколько захочешь (marimarina) |
tant qu'on veut | вдоволь (marimarina) |
tant qu'on veut | сколько хочется (marimarina) |
tirer les conclusions qu'il veut | делать необходимые выводы (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
Ж titre d'information, voulez-vous avoir l'obligeance de nous faire savoir… | Будьте добры сообщить нам …. (ROGER YOUNG) |
tomber dans les braises en voulant échapper à la cuisson | из огня да в полымя (Silina) |
tout ce que je veux | всё, чего я хочу (Tout ce que je veux, être vue telle que je suis. - Всё, чего я хочу, это чтобы меня видели такой, какая я есть. // Kate Ryan. Combien de fois, 2006. Alex_Odeychuk) |
tout ce que je veux | все, что я хочу (tout ce que je veux, c'est que tu croises mon chemin - все, что я хочу – чтобы ты попался на моем пути Alex_Odeychuk) |
tout ce que je veux, c'est que | всё, что я хочу – чтобы (tout ce que je veux, c'est que tu croises mon chemin - все, что я хочу – чтобы ты попался на моем пути Alex_Odeychuk) |
tout ce que vous voulez | всё, что хотите (Alex_Odeychuk) |
tout c'que tu voudras | всё, что хочешь (Alex_Odeychuk) |
tout ne se passe pas toujours comme on veut | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
tradition veut que | согласно традиции (I. Havkin) |
tradition veut que | традиция утверждает, что (La tradition veut que saint Patrick, le patron de l'île, se soit servi de la feuille de trèfle pour illustrer le mystère de la Trinité. I. Havkin) |
tu peux ce que tu veux | ты можешь делать что хочешь |
tu veux bien qu'on reste amis | ты хочешь, чтобы мы остались друзьями |
Tu veux jouer, on va jouer. | Хочешь поиграть? Что ж, давай поиграем. (Alex_Odeychuk) |
tu veux ou tu veux pas ? | ты хочешь или нет? (Alex_Odeychuk) |
tu veux que je fasse du jogging ? | ты хочешь, чтобы я бегал трусцой? |
tu veux que je te dise | знаешь, что я тебе скажу |
tu veux que je te dépose ? | тебя подвезти ? (Iricha) |
tu vois ce que je veux dire ? | понимаешь, что я имею в виду ? (Iricha) |
une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer | бесподобная красота, все хотят завладеть ею (Elle faisait trembler tous les villages, les gens me disaient : "Méfie-toi d'cette fille-là". Une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer. - Она будоражила всю округу, люди говорили мне: "Берегись этой девушки". Бесподобная красота, все хотят ею завладеть. Alex_Odeychuk) |
Veuillez accepter mes félicitations... | Примите мои поздравления... (z484z) |
Veuillez agreer Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguees. | с уважением (ROGER YOUNG) |
veuillez agréer... | примите (...; формула письма) |
Veuillez agréer, l'assurance de ma considération distingué | с уважением |
veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux | с уважением (Официально, имя получателя неизвестно
ROGER YOUNG) |
Veuillez agréer, Madame / Monsieur, l'expression de mes sentiments les meilleurs | искренне ваш (формула вежливости в конце письма, выбрать Madame или Monsieur в зависимости от того, к кому обращено письмо greenadine) |
veuillez agréer mes salutations distinguées. | c уважением ваш... (Официально, редко используется, имя получателя известно ROGER YOUNG) |
veuillez agréer nos salutations les plus cordiales | с уважением (ROGER YOUNG) |
veuillez avoir l'amabilité de... | будьте любезны (...) |
veuillez croire à mes sentiments dévoués | с глубоким уважением |
veuillez indiquer | просьба указать (Lucile) |
Veuillez noter que... | Заметьте, что… (ROGER YOUNG) |
Veuillez nous communiquer… | Просим сообщить нам… (ROGER YOUNG) |
Veuillez nous dire par retour du courrier si... | Сообщите нам, пожалуйста, в обратном письме … (ROGER YOUNG) |
Veuillez recevoir, Madame, nos meilleurs salutations. | С уважением (ROGER YOUNG) |
veuillez recevoir mes plus cordiales salutations. | с уважением (Официально, широко используется, получатель известен
ROGER YOUNG) |
veuillez sortir | потрудитесь выйти |
veuillez svp ne pas toucher | руками не трогать (надпись) |
veuillez svp ne pas toucher | руками не трогать |
Veuillez trouver ci-joint ci-inclus notre dernier catalogue. | Обратите внимание на вложенный каталог. (ROGER YOUNG) |
veuillez à ce que cela ne se reproduise plus | смотрите, чтобы это больше не повторялось |
veux-tu... | пожалуйста (глагол vouloir в вопросительной форме выражает просьбу или приказ) |
veux-tu répondre ? | отвечай же! |
veux-tu répondre ? | ответишь ли ты? |
veux-tu te taire ! | замолчи! |
veux-tu te taire ! | да замолчи же! |
voici mon avis, maintenant faites ce que vous voulez | это моё мнение, а теперь поступайте как вам угодно (kee46) |
voudrais-tu de moi ? | я тебе нужен? |
voudrais-tu de moi ? | хочешь ли ты меня? |
voudrais-tu de moi ? | нужен ли я тебе? |
voulez-vous ? | не делайте этого |
voulez-vous ? | замолчите |
voulez-vous... | пожалуйста (глагол vouloir в вопросительной форме выражает просьбу или приказ) |
Voulez-vous bien faire qqch | Будьте добры... (z484z) |
voulez-vous ? | прекратите |
voulez-vous ? | перестаньте |
Voulez-vous avoir l'amabilité de... | Будьте любезны … (ROGER YOUNG) |
voulez-vous bien vous tai ! | да замолчите же! |
voulez-vous du thé ? | хотите чаю? (Alex_Odeychuk) |
voulez-vous faire le plaisir de ne pas parler la bouche pleine | будьте любезны не разговаривать с набитым ртом (kee46) |
voulez-vous fin ! | прекратите! |
voulez-vous fin ! | перестаньте! |
voulez-vous un dessin ? | вам надо всё объяснять? |
voulez-vous vous débarrasser ? | снимите пальто! |
voulez-vous vous débarrasser ? | разденьтесь! |
voulez-vous-t'y?... | вы хотите? (...) |
vouliez-vous dire | вы хотели сказать (букв.: пожалуйста, скажите Alex_Odeychuk) |
vouloir avaler qn tout cru | принимать за чистую монету |
vouloir avaler qn tout cru | быть готовым съесть кого-л. живьём |
vouloir bien | соглашаться |
vouloir bien | быть готовым (...) |
vouloir bien | соблаговолить (вежливая просьба) |
vouloir bien | хотеть |
vouloir de qch | нуждаться в (чем-л.) |
vouloir dire | означать |
vouloir du bien | быть расположенным (к кому-л.) |
vouloir du bien à qn | желать добра (кому-л.) |
vouloir du mal | быть нерасположенным (к кому-л.) |
vouloir du mal à qn | желать зла (кому-л.) |
vouloir en venir | клонить (к чему-л.) |
vouloir en venir | добиваться (Où tu veux en venir? marimarina) |
vouloir en venir | гнуть |
vouloir en venir à... | метить |
vouloir manger qn tout cru | принимать за чистую монету |
vouloir manger qn tout cru | быть готовым съесть кого-л. живьём |
vouloir paraître | выдавать себя за (...) |
vouloir paraître | хотеть казаться |
vouloir partir | уехать |
vouloir partir | хотеть уйти |
vouloir pouvoir | хотеть иметь возможность (Je veux pouvoir revendiquer ce qui m'est dû. — Я хочу иметь возможность требовать то, что мне причитается.) |
vouloir prendre la lune avec ses dents | желать невозможного |
vouloir rentrer sous terre | быть готовым хоть сквозь землю провалиться (от стыда) |
vouloir tout avaler | быть самонадеянным |
vouloir tout avaler | иметь непомерные амбиции |
vouloir tout avaler | быть готовым всё проглотить (от жадности) |
vouloir voler avant d'avoir des ailes | затевать что-л. когда для этого ещё нет средств |
vouloir à cor et à cri | требовать во что бы то ни стало |
vous voudrez bien m'excuser | не взыщите |
vous voulez mettre combien ? | вы ищите в каком ценовом диапазоне? ("Le vendeur demande généralement " Vous voulez mettre combien ? ". Il ne dit jamais " Vous voulez dépenser combien ?" z484z) |
vous voulez rire | вы шутите |
vous voyez ce que je veux dire ? | вы понимаете, что я хочу сказать? |
Ça ne marche pas toujours comme on veut | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
Ça ne se passe pas toujours comme on veut | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
ça ne veut rien dire | это ничего не значит (VlaDyMaria) |
ça va pas toujours comme on veut | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
ça veut dire | это значит (ZolVas) |
ça veut dire | это означает (Stas-Soleil) |
ça voulait dire on a vingt ans | это означало – нам двадцать лет (Alex_Odeychuk) |
ça voulait dire on a vingt ans | это означало, что нам двадцать лет (Alex_Odeychuk) |