Subject | French | Russian |
gen. | abandonner qn à son triste sort | бросить на произвол судьбы |
agric. | arbre triste | никтантес |
agric. | arbre triste | траурное дерево (Nyctanthes L.) |
gen. | avoir le vin triste | быть грустным во хмелю (Iricha) |
gen. | avoir triste figure | плохо выглядеть |
gen. | avoir triste mine | плохо выглядеть |
ornit. | capucin triste | траурная амадина (Lonchura tristissima) |
gen. | c'est bien triste | досадно |
gen. | c'est bien triste | очень жаль |
rhetor. | c'est triste à dire mais | печально говорить, но (... Alex_Odeychuk) |
psychol. | c'est triste à dire mais plus rien n'm'attriste | печально говорить, но меня ничего больше не печалит (=мне всё стало параллельно (безразлично) Alex_Odeychuk) |
gen. | couleur triste | тёмный цвет |
gen. | couleur triste | унылый цвет |
entomol. | cydne triste | клоп-землекоп двухцветный (Tritomegas bicolor) |
gen. | dans un triste état | в плохом состоянии (о больном) |
gen. | de triste mémoire | печальной памяти (vleonilh) |
gen. | devenir triste | загрустить (Morning93) |
gen. | d'un air triste | скорбно (Morning93) |
gen. | faire triste figure | иметь жалкий вид |
gen. | faire triste figure | повесить нос |
gen. | faire triste mine | иметь жалкий вид |
gen. | faire triste mine | повесить нос |
gen. | faire triste mine à qn | холодно принять (кого-л.) |
gen. | faire une triste fin | кончить печально |
ornit. | fauvette triste | сероголовый масковый певун (Geothlypis philadelphia) |
ichtyol. | heaume triste | траурный меламфай (Melamphaes lugubris) |
lit. | histoire infiniment triste | бесконечно печальная история (sophistt) |
gen. | il est triste que + subj | ему грустно что (Silina) |
gen. | jouer un rôle triste dans... | сыграть недостойную роль в (...) |
busin. | jouer un triste rôle | играть неблаговидную роль (vleonilh) |
slang | L'art moderne c'est de la triste besogne commerciale de province ! Et rien de plus ! | Современное искусство - провинциальная жалкая коммерческая еботня! И больше ничего! |
slang | L'art moderne c'est de la triste besogne commerciale de province ! Et rien de plus ! | Современное искусство — провинциальная жалкая коммерческая еботня! И больше ничего! |
gen. | le chevalier de la triste figuree | рыцарь печального образа (о Дон-Кихоте) |
gen. | le chevalier à la triste figure | рыцарь печального образа (о Дон-Кихоте) |
gen. | ma vie est fade, triste | у меня скучная, серая жизнь (Iricha) |
cinema | Maman, ne sois pas triste | Мама, не горюй (фильм, Россия vleonilh) |
ornit. | martin triste | саранчовый скворец (Acridotheres tristis) |
ornit. | martin triste | обыкновенная майна (Acridotheres tristis) |
gen. | masquer une triste réalité | скрыть печальный факт (Iricha) |
ornit. | paruline triste | сероголовый масковый певун (Geothlypis philadelphia) |
inf. | pas triste | забавный |
gen. | quel triste sort | какая печальная судьба (Alex_Odeychuk) |
gen. | quel triste sort | какая грустная судьба (Alex_Odeychuk) |
gen. | quelle triste fin | какой печальный конец (Alex_Odeychuk) |
psychol. | rendre bien triste | сильно опечалить (Je t'attendrai au moins le temps de dire que j'ai voulu prendre le plus grand risque un soir qui m'a rendue bien triste. - Я буду тебя ждать, по крайней мере, чтобы сказать, что я хотела пойти на самый большой риск в тот вечер, что сильно меня опечалил. Alex_Odeychuk) |
psychol. | rendre bien triste | так опечалить (=сильно опечалить | Je t'attendrai au moins le temps de dire que j'ai voulu prendre le plus grand risque un soir qui m'a rendue bien triste. - Я буду тебя ждать, по крайней мере, чтобы сказать, что я хотела пойти на самый большой риск в тот вечер, что так меня опечалил. Alex_Odeychuk) |
gen. | rendre triste | огорчить |
inf. | rendre triste | сокрушаться (marimarina) |
gen. | rendre triste | опечалить |
quot.aph. | Rien n'est plus triste dans ce monde que d'être un sot. | Ничего нет грустнее в этом мире, как быть дураком. (Denis Diderot "Jasques le fataliste et son maître" Helene2008) |
gen. | rouler de tristes pensées | предаваться печальным мыслям |
gen. | temps triste | пасмурная погода |
ornit. | tourterelle triste | плачущая горлица (Zenaida macroura, Zenaidura macroura) |
idiom. | triste morose comme un hibou | нудный o человеке (ROGER YOUNG) |
gen. | triste enfance | печальное детство (Alex_Odeychuk) |
gen. | un triste evenement | прискорбное событие (marimarina) |
gen. | triste fin | печальный конец (Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | une triste pensée | мрачная дума (marimarina) |
gen. | triste personnage | жалкий человек |
gen. | triste repas | скудная еда |
gen. | triste repas | скудная трапеза |
gen. | triste repas | скудная пища |
gen. | triste situation | ужасное положение (Andrey Truhachev) |
gen. | triste sort | печальная судьба (Alex_Odeychuk) |
gen. | triste sort | грустная судьба (Alex_Odeychuk) |
gen. | triste victime | печальная жертва (épargnez ces tristes victimes, à regret s’armant contre nous - пощадите этих печальных жертв, что идут с оружием на нас против своей воли Alex_Odeychuk) |
gen. | triste vérité | горькая истина (Andrey Truhachev) |
gen. | triste vérité | горькая правда (Andrey Truhachev) |
idiom. | triste à pleurer | грустный до слез (Rori) |
gen. | triste épave | жалкая развалина |
gen. | tristes jours | страшное время (z484z) |
gen. | tristes jours | тёмное время (z484z) |
gen. | tristes jours | трудное время (z484z) |
gen. | tristes jours | тяжкое время (z484z) |
gen. | tristes jours | тревожное время (z484z) |
gen. | tristes jours | тяжёлое время (z484z) |
gen. | tristes jours | чёрное время (z484z) |
gen. | tristes jours | суровое время (z484z) |
gen. | tristes événements | грустные события (z484z) |
ornit. | tyran triste | ямайский желтобрюхий тиранн (Myiarchus barbirostris) |
gen. | un je-ne-sais-quoi de triste | что-то грустное |
gen. | un soir qui m'a rendue bien triste | вечер, что так меня опечалил (Alex_Odeychuk) |
gen. | une triste vérité vaut mieux qu'une dure désillusion | Лучше горькая правда, чем сладкая ложь (Lara05) |
intell. | vivre en aquarium me rend triste | жизнь в аквариуме наводит на меня тоску (Alex_Odeychuk) |
gen. | voir triste | видеть в мрачном свете |
lit. | épargnez ces tristes victimes, à regret s'armant contre nous | пощаду жалуйте свою тем, кого вражеские узы неволят быть против нас в бою |
literal. | épargnez ces tristes victimes, à regret s'armant contre nous | пощадите этих печальных жертв, что идут с оружием на нас против своей воли |
gen. | être triste | скучать |
gen. | être triste | предаваться грусти (ROGER YOUNG) |
gen. | être triste | печалиться |
gen. | être triste | грустить |
gen. | être triste comme un bonnet de nuit | быть унылым |
gen. | être triste comme un bonnet de nuit | мрачно смотреть |
gen. | être triste comme un bonnet de nuit | иметь печальный вид |
gen. | être triste comme un bonnet de nuit | быть как в воду опущенным |
gen. | être triste comme une porte de prison | иметь печальный вид |
gen. | être triste comme une porte de prison | быть унылым |
gen. | être triste comme une porte de prison | мрачно смотреть |
gen. | être triste comme une porte de prison | быть как в воду опущенным |
gen. | être triste comme une porte de prison | быть очень мрачным |