DictionaryForumContacts

   French
Terms containing tribunal | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
lawaccès auprès des tribunauxвозможность обращения в суд (vleonilh)
lawaccès aux tribunauxправо обращения в суды (eugeene1979)
lawaccès aux tribunauxдоступ к правосудию (eugeene1979)
lawaccès aux tribunauxдоступ к судебным органам (eugeene1979)
gen.acquitté par le tribunalоправдан по суду (ROGER YOUNG)
patents.admettre des avoués à exercer leur profession près le tribunalдопускать адвокатов к судебному разбирательству
lawadministrateur du tribunalадминистратор суда (должностное лицо, осуществляющее организационное обеспечение деятельности судов в Российской Федерации vleonilh)
gen.aller au tribunalобращаться в суд (ROGER YOUNG)
patents.appel contre le jugement du tribunalобжалование решения суда
lawArrêt du Tribunal FédéralПостановление Федерального Суда (Acruxia)
lawassigner devant le tribunalвызывать в суд (в качестве свидетеля или ответчика)
lawassigné devant le tribunalвызывать в суд (в качестве свидетеля или ответчика vleonilh)
patents.attaquer devant le tribunalоспаривать в судебном порядке
busin.attaquer devant les tribunaux Les décisions de l'assemblée generaleобжаловать в суде решения общего собрания
law, ADRattaquer devant les tribunaux les décisions de l'assemblée généraleобжаловать в суде решения общего собрания (vleonilh)
lawau cours d'audiences publiques de tribunauxв ходе открытых судебных заседаний (NaNa*)
gen.au tribunalна суде (Alex_Odeychuk)
lawau tribunalв судебном заседании (Alex_Odeychuk)
gen.au tribunalв суде (Alex_Odeychuk)
lawaudience du tribunalсудебное заседание (Morning93)
lawaudience du tribunal examinant l'affaire relative à la procédure collectiveсудебное заседание по рассмотрению дела о банкротстве (NaNa*)
gen.avoir recours au tribunalобращаться в суд (ROGER YOUNG)
lawbarre du tribunalтрибунал
lawbarre du tribunalсуд
lawbarre du tribunalперила, отделяющие судей от публики (vleonilh)
UN, polit.catalogue des droits de l'homme, pouvant être invoqué devant les tribunaux chypriotesперечень прав человека, соблюдение которых обеспечивается кипрскими судами
lawcirconscription du tribunalсудебный участок (vleonilh)
lawcirconscription du tribunalсудебный округ (vleonilh)
patents.citer devant la barre du tribunalвызвать в суд
lawciter devant le tribunalвызывать в суд
org.name.Comité des demandes de réformation de jugements du Tribunal administratifКомитет по заявлениям о пересмотре решений Административного трибунала
mil.commissaire du gouvernement auprès du tribunal des forces arméesвоенно-морской прокурор при военном трибунале
mil.commissaire du gouvernement auprès du tribunal des forces arméesвоенный прокурор при военном трибунале
mil.commissaire gouvernemental du tribunal militaireправительственный комиссар военного трибунала
Игорь Миг, lawCommission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la merПодготовительная комиссия для Международного органа по морскому дну и Международного трибунала по морскому праву
fin.comparaître devant le tribunalпредстать перед судом
fin.comparaître devant le tribunalотвечать в судебном порядке
crim.law.comparaître devant le tribunal correctionnel de Parisпредстать перед уголовным судом города Парижа (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
Игорь Миг, mil.comparaître devant le tribunal internationalпредстать перед международным судом
polit.comparaître devant le tribunal militaireпредстать перед судом военного трибунала
lawcomparution au tribunalявка в суд (vleonilh)
lawcompléter le tribunalвходить в состав суда
lawcomposer le tribunalвходить в состав суда
lawcomposition du tribunalсостав суда (vleonilh)
lawcompétence du tribunalкомпетенция суда (vleonilh)
patents.compétence exclusive du tribunal de grande instanceисключительная компетенция суда большой инстанции
lawconclut à ce qu'il plaise au tribunalнастоящим поручает суду (Millie)
gen.conduire les affaires portées devant les tribunauxвеcти дела в суде (ROGER YOUNG)
lawconstitution du tribunal arbitralобразование третейского суда (vleonilh)
patents.consultation aux tribunauxразъяснение судебным инстанциям (напр. по вопросам промышленной собственности)
busin.contester devant les tribunaux les décisions de l'assemblée généraleобжаловать в суде решения общего собрания (vleonilh)
lawconvocation au tribunalсудебная повестка (vleonilh)
lawconvocation au tribunalвызов в суд (vleonilh)
gen.convoquer qn. devant le tribunalвызывать кого-л. в суд (Si ces conditions se trouvent réunies, le Procureur convoque la personne suspectée devant le Tribunal mais cette dernière a la possibilité. ROGER YOUNG)
gen.convoquer devant le tribunalвызвать в суд
gen.cour au tribunalсудебная инстанция (марокко ROGER YOUNG)
lawdessaisissement du tribunalпрекращение полномочий суда (по разрешению данного дела vleonilh)
patents.dossier du tribunalсудебные документы
patents.dossier du tribunalсудебные дела
patents.décision du tribunalрешение суда
patents.décision du tribunalпостановление суда
polit.décision du tribunal militaireрешение военного трибунала
lawdécision pénale d'un tribunal civilрешение о наложении санкции напр., штрафа в гражданском судопроизводстве (vleonilh)
lawdécision pénale d'un tribunal civilрешение о наложении санкции напр. штрафа в гражданском судопроизводстве
lawdécision rendue par le tribunalрешение, вынесенное судом (NaNa*)
gen.décliner la compétence d'un tribunalоспаривать компетенцию суда
lawdéférer au tribunalпередавать на рассмотрение суда (vleonilh)
lawdéférer au tribunalпередавать в суд
lawdélibéré du tribunalсовещание суда (vleonilh)
lawdéposer des conclusions devant le tribunalдавать объяснения суду (NaNa*)
busin.déposer une plainte au tribunalобращаться с жалобой в суд (vleonilh)
busin.déposer une plainte au tribunalподавать жалобу в суд (vleonilh)
lawdétermination du tribunalопределение подсудности
lawdétermination du tribunal compétentопределение подсудности (vleonilh)
mil.en prévention de tribunal militaireв ожидании суда военного трибунала
lawenceinte du tribunalзал судебного заседания (vleonilh)
gen.enceinte d'un tribunalпомещение суда
gen.engager une action en justice auprès du tribunal contreобратиться с иском в суд против (ROGER YOUNG)
gen.engager une action en justice auprès du tribunal contreобратиться в суд с иском к (ROGER YOUNG)
gen.entamer une action en justice auprès du tribunal contreобратиться в суд с иском к (ROGER YOUNG)
Ukraineentraîner la multiplication des dépôts de dossier dans les tribunaux de commerceприводить к увеличению количества дел, рассматриваемых в хозяйственных судах (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
lawexequatur de la sentence du tribunal permettantесли это допускается решением о признании и приведении в исполнении решения иностранного суда
Игорь Миг, lawexpert près les tribunauxсудебный эксперт
Игорь Миг, lawexpert près les tribunauxсудэксперт
Игорь Миг, lawexpert près les tribunauxсудебный консультант
gen.faire appel au tribunalобращаться в суд (ROGER YOUNG)
lawfaire appel de la décision du tribunalподавать апелляционную жалобу (ROGER YOUNG)
lawfaire appel de la décision du tribunalподавать апелляцию (ROGER YOUNG)
gen.faire appel du verdict du tribunalобжаловать решения суда (Jeannot S)
lawfaire l'objet d'un recours au tribunalобжаловать что-либо в суд (vleonilh)
polit.faire passer devant le tribunal militaireпредавать суду военного трибунала
patents.fait justiciable du tribunal des brevetsнарушение, подсудное патентному суду
patents.Gazette des tribunauxСудебная газета
lawgreffe du tribunalканцелярия суда
gen.greffe du tribunalcудебная канцелярия (ROGER YOUNG)
busin.greffe du tribunal de commerceКанцелярия суда по торговым делам (of Nanterre - г.Нантерр honselaar)
gen.greffe du tribunal de commerce de ...Канцелярия арбитражного суда (ROGER YOUNG)
lawgreffe du tribunal de commerce de ...канцелярия коммерческого суда (ROGER YOUNG)
gen.greffe du tribunal de commerce de ...Канцелярия торгового суда (ROGER YOUNG)
lawgreffier au tribunal de commerceсекретарь в коммерческом суде (ROGER YOUNG)
patents.greffier du tribunalсекретарь суда
mil.haut tribunal militaireвысший военный трибунал
lawHaut tribunal permanent des Forces ArméesВысший постоянный трибунал Вооружённых сил
lawinfraction déférée au tribunalпреступление, дело о котором передано в суд
lawinjonctions du tribunalраспоряжения суда
lawinjonctions du tribunalуказания суда
lawinspection des tribunauxнадзор за деятельностью судов
gen.introduire une action auprès d'un tribunalвозбудить судебное дело
patents.Journal des tribunauxСудебная газета
patents.juge du tribunal de commerceсудья торгового суда
gen.jugement du tribunalприговор суда (ROGER YOUNG)
gen.jugement du tribunalсудебное постановление (ROGER YOUNG)
lawjugement du tribunal de première instanceпостановление суда первой инстанции (ROGER YOUNG)
patents.la composition du tribunal n'était pas conforme aux prescriptions légalesсостав суда не соответствовал предписаниям
gen.La Cour a rendu l'arrêt suivant :/Le tribunal a décidé de/Le tribunal a rendu son verdict // a statué,a édicté, a disposé/Le tribunal à résolu"суд постановил" (Voledemar)
patents.la décision lie le tribunalрешение обязательно для суда
lawla nécessaire protection de ses intérêts devant le tribunalнадлежащая защита своих интересов в суде (NaNa*)
patents.la requête peut être effectuée au greffe du Tribunal pour être inscrite au procès-verbalзаявление может быть занесено в протокол канцелярии
patents.l'administration des preuves peut se faire par l'entremise du Tribunal de brevetsдоказательства могут быть получены через Патентный суд
patents.langage des tribunauxюридический язык
busin.le litige relève du tribunal arbitralспор подведомствен арбитражному суду
crim.law.le renvoi vers le tribunal correctionnel des affaires de viols sur mineurпередача в уголовный суд дел об изнасиловании несовершеннолетних (Le Figaro financial-engineer)
lawle tribunal administratif de MontreuilМонтрёйский административный суд (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.le tribunal apprécieraсуд рассмотрит
crim.law.le tribunal correctionnelуголовный суд (Le Figaro financial-engineer)
crim.law.le tribunal correctionnel de ParisПарижский уголовный суд (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.le tribunal de Dieuбожий суд
gen.le tribunal de grande instanceСуд Большой Инстанции (областной, точнее региональный во Франции- Юр. словарь 1982 vikaprozorova)
gen.le tribunal de la pénitenceисповедь
fig.le tribunal de l'histoireсуд истории
lawle Tribunal de Zurichсуд Цюриха (Швейцария Acruxia)
patents.le tribunal des brevets peut ordonner la production de piècesпатентный суд может потребовать предоставления документов
patents.le tribunal est lié par une décision préalableсуд связан ранее принятым решением
patents.le tribunal ne peut être saisi avant...в суд нельзя обращаться раньше чем...
lawle Tribunal ordonneсуд решил (Morning93)
busin.les litiges éventuels seront examines par un tribunal arbitralспоры, если таковые возникнут рассматриваются арбитражным судом
busin.les litiges éventuels seront examines par un tribunal arbitralспоры, если таковые имеются рассматриваются арбитражным судом
lawles possibilités d'appel contre les décisions rendues en première instance par les tribunaux administratifsвозможность обжалования решений, принятых административными судами первой инстанции (букв.: в первой инстанции административными судами Alex_Odeychuk)
lawles possibilités d'appel contre les décisions rendues en première instance par les tribunaux administratifsвозможность обжалования решений, принятых административными судами первой инстанции (Alex_Odeychuk)
gen.litige relevait de la compétence d'un tribunal ...спор подсуден ... суду (ROGER YOUNG)
busin.le litige relève du tribunal arbitralспор подведомствен арбитражному суду (vleonilh)
busin.les litiges éventuels seront examinés par un tribunal arbitralспоры, если таковые имеются, если таковые возникнут, рассматриваются арбитражным судом (vleonilh)
lawloi du tribunal saisiзакон суда
patents.membre du Tribunal de brevetsчлен Патентного суда
lawmotifs du recours devant le tribunalоснования обращения в суд (NaNa*)
lawordonnance du tribunalпостановление суда (ROGER YOUNG)
lawordonnance du tribunalпредписание суда (ROGER YOUNG)
lawordonnance du tribunalраспоряжение суда (ROGER YOUNG)
gen.ordonnance du tribunalопределение суда (ROGER YOUNG)
mil.ordre de traduction directe devant le tribunal militaireпостановление о предании суду военного трибунала
lawoutrage au tribunal, mépris de la justiceнеуважение к суду (Anna Perret)
lawpar la suite du défaut de comparution devant le tribunal des parties au procèsвследствие неявки участников процесса (NaNa*)
lawParquet du Tribunal d'arrondissement de LuxembourgПрокуратура при Окружном суде Люксембурга (Alex_Odeychuk)
patents.participer à une procédure devant le tribunalучаствовать в судебном рассмотрении
patents.particularités de la procédure devant le tribunal de brevetsособенности процедуры в патентном суде
journ.passer devant le tribunalпредстать перед военным судом (militaire)
polit.passer devant le tribunal militaireпредстать перед судом военного трибунала
lawplaise au tribunalобращение эксперта к суду (Термин французского права, не имеющий аналогов в других языках, обозначающий документ, направляемый в суд от лица эксперта, в котором он излагает и обосновывает свои выводы по данному конкретному делу. Возможные переводы также "Совет от лица эксперта суду" и "Обращение эксперта к суду". Подробнее: http://www.juripole.fr/traduction-juridique/Bulletins/janv-fev_2000.php alaudo)
gen.porter l'affaire devant le tribunalпередать дело в суд (ROGER YOUNG)
lawporter le litige devant un tribunalпередавать спор в суд
lawporter une affaire au tribunalпередавать дело в суд
gen.porter une affaire devant les tribunauxпередать дело в суд (см. соответствующие существительные)
gen.prendre la voie des tribunauxобратиться к правосудию (ROGER YOUNG)
gen.prendre la voie des tribunauxобратиться в суд (ROGER YOUNG)
lawprier le Tribunal deпросить суд о (Voledemar)
lawprions le tribunal de bien vouloir reconnaître la société en tant que créancierпросим суд признать общество кредитором (NaNa*)
patents.présidence du Tribunal de brevetsпрезидиум Патентного суда
mil.président de tribunalпредседатель военного трибунала
gen.président de tribunal de commerceпредседатель суда по торговым делам (kopeika)
lawprésident du tribunalпредседатель трибунала
lawprésident du tribunalглавный судья (ROGER YOUNG)
patents.président du Tribunal de brevetsпрезидент Патентного суда
lawPrésident du Tribunal de commerceПредседатель коммерческого суда (ROGER YOUNG)
EU.Président du Tribunal de première instanceПредседатель Суда первой инстанции (vleonilh)
patents.présidium du Tribunal de brevetsпрезидиум Патентного суда
lawrecevoir l'assignation devant le tribunal de...получить вызов в суд (ROGER YOUNG)
journ.recours au tribunal supérieurобжалование приговора
patents.recours aux tribunauxсудебная процедура
patents.Recueil officiel des arrêts du Tribunal fédéralОфициальный сборник решений федерального суда (Швейцария)
journ.relever du tribunalподлежать суду
lawrenvoi devant le tribunalнаправление в суд
patents.renvoyer un litige à un autre tribunalпередать правовой спор в другой суд
lawrenvoyer une affaire au tribunalпередавать дело в суд
patents.requête des tribunauxобращение суда
lawréception de la demande par le tribunalпоступление заявления в суд (NaNa*)
lawrépondre devant le tribunalответить в суде (marimarina)
gen.s'adresser au tribunalобращаться в суд (ROGER YOUNG)
gen.saisie du tribunalобращение в суд (ROGER YOUNG)
lawsaisine du tribunalвозбуждение дела в суде
lawsaisine du tribunalпредъявление иска в суде
lawsaisine du tribunalпринятие дела к производству судом
busin.saisine d'un tribunalвозбуждение дела в суде
busin.saisine d'un tribunalпередача дела в суд
gen.saisine d'un tribunalобращение в суд
gen.saisir le tribunalпередать дело в суд (ROGER YOUNG)
lawsaisir le tribunalобратиться в суд (Iricha)
gen.saisir le tribunalобращаться в суд (ROGER YOUNG)
lawsaisir un tribunal d'une affaireпередавать дело в суд
lawsaisir un tribunal d'une affaireвозбуждать дело в суде
busin.saisir un tribunal d'une affaireобратиться в суд
busin.saisir un tribunal d'une affaireвозбудить дело в суде
gen.saisir un tribunal d'une affaireпередать дело в суд
gen.se présenter au tribunalявляться в суд (ROGER YOUNG)
hist.section d'un tribunalсекция трибунала (в эпоху французской революции)
gen.siège d'un tribunalместонахождение суда
gen.Système d'information du registre du tribunalИнформационная система судебного реестра (ROGER YOUNG)
mil.traduction devant le tribunal militaireпредание суду военного трибунала
gen.traduire au tribunalотдать под суд (Lucile)
gen.traduire au tribunalпредать суду (Lucile)
polit.traduire devant le tribunal militaireпредавать суду военного трибунала
IMF.Tribunal administratifАдминистративный трибунал
adm.law.tribunal administratifадминистративный суд (vleonilh)
busin.Tribunal administratifАдминистративный трибунал (ROGER YOUNG)
lawtribunal administratifадминистративный суд (для рассмотрения административно-правовых споров)
gen.Tribunal administratifАдминистративный суд первой инстанции (ROGER YOUNG)
org.name.Tribunal administratif des Nations UniesАдминистративный трибунал Организации Объединённых Наций
gen.tribunal administratif du district de la ville de KievОкружной административный суд города Киева (ROGER YOUNG)
swiss.Tribunal administratif fédéralАпелляционный суд по решениям Федеральной администрации (Vadim Rouminsky)
swiss.Tribunal administratif fédéralФедеральный Административный Апелляционный суд (Первая инстанция обжалования решений федеральных органов. В случае невозможности удовлетворить, апелляция передается в Федеральный (Верховный) суд. Vadim Rouminsky)
patents.tribunal administratif spécialспециальный административный суд
fin.tribunal arbitralарбитраж
gen.tribunal arbitralтретейский суд
gen.tribunal arbitralарбитражный суд
sport.Tribunal Arbitral du SportАрбитражный спортивный суд (Часто употребляемое название. Официальное - Спортивный арбитражный суд. I. Havkin)
sport.Tribunal Arbitral du SportСпортивный арбитражный суд (I. Havkin)
journ.tribunal arbitral internationalмеждународный арбитраж
patents.tribunal cantonalкантональный суд (Швейцария)
soviet.tribunal citoyenтоварищеский суд (KiriX)
fin.tribunal civilгражданский суд
patents.tribunal civilсуд по гражданским делам
lawtribunal compétentсуд по месту юридической регистрации компании (maximik)
lawtribunal compétentсуд по месту регистрации истца (maximik)
gen.tribunal compétentсуд надлежащей юрисдикции (ROGER YOUNG)
patents.tribunal compétent à l'égard de la partie contractanteсуд, имеющий юрисдикцию в отношении стороны — участницы договора
lawtribunal constitutionnelконституционный суд
gen.tribunal consulaireкоролевский суд по разрешению торговых споров (vleonilh)
patents.tribunal correctionnelуголовный суд
lawtribunal correctionnelисправительный суд - суд высшей инстанции, juge les délits (snella)
lawtribunal correctionnelисправительный суд (рассматривающий дела об уголовных проступках)
crim.law.tribunal correctionnelуголовный суд (Le Monde | le tribunal correctionnel de Paris - Парижский уголовный суд Alex_Odeychuk)
patents.tribunal correctionnelсуд по уголовным делам
lawtribunal d'appelапелляционный трибунал
lawtribunal d'appelапелляционный суд (ROGER YOUNG)
patents.tribunal d'arbitrageарбитраж
gen.tribunal d'arbitrageтретейский суд
gen.tribunal d'arbitrageарбитражный суд
lawtribunal d'arrondissementрайонный суд (Kristalle)
gen.tribunal d'arrondissementрайонный суд первой инстанции (Люксембург ROGER YOUNG)
gen.tribunal d'arrondissementокружной суд (ROGER YOUNG)
gen.tribunal d'arrondissementисправительный суд (при рассмотрении уголовных дел)
patents.tribunal d'arrondissementрайонный суд
patents.tribunal d'arrondissementсуд первой инстанции
gen.tribunal d'arrondissementсуд большой инстанции (при рассмотрении гражданских дел)
patents.tribunal de brevetsпатентный суд
journ.tribunal de camaradesтоварищеский суд
mil.tribunal de cassationвоенный трибунал по кассационным жалобам
lawtribunal de commerceсуд по торговым делам (AlexGood)
Ukrainetribunal de commerceхозяйственный суд (мн. ч. - tribunaux de commerce // Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
fin.tribunal de commerceторговый суд (по спорам из торговых сделок)
lawtribunal de commerceкоммерческий суд (ROGER YOUNG)
Russiatribunal de commerceарбитражный суд (т.к. в России арб.суд-это суд по эконом. спорам, то это наиболее точный перевод в соотв.с франц.понятием tatabasta)
lawtribunal de commerceторговый суд (AlexGood)
patents.tribunal de commerceкоммерческий суд
notar.Tribunal de commerce de ParisАрбитражный суд Парижа (Ying)
lawTribunal de commerce de ParisКоммерческий суд Парижа (Rys')
lawtribunal de compétence généraleсуд общей юрисдикции (ROGER YOUNG)
gen.tribunal de conflitsсуд по спорам о подсудимости дел (ROGER YOUNG)
patents.tribunal de deuxième degréсуд второй инстанции
patents.tribunal de deuxième instanceсуд второй инстанции
gen.tribunal de districtокружной суд (ROGER YOUNG)
gen.tribunal de droit communсуд общей юрисдикции
gen.tribunal de grande instanceисправительный суд (при рассмотрении уголовных дел)
gen.tribunal de grande instanceсуд высшей инстанции
patents.als erste Instanz tribunal de grande instanceокружной суд
patents.tribunal de grande instanceсуд земли
patents.tribunal de grande instanceсуд большой инстанции
patents.tribunal de grande instanceпровинциальный суд
gen.tribunal de grande instanceсуд большой инстанции (при рассмотрении гражданских дел)
gen.Tribunal de grande instance de Versaillesсуд большой инстанции Версаля (ROGER YOUNG)
lawtribunal de la situation de...суд по месту нахождения (напр. застрахованного имущества)
gen.tribunal de la ville de Moscouмосковский городской суд (ROGER YOUNG)
avia.tribunal de l'airтрибунал ВВС
lawtribunal de l'arrondissement Basmanny de MoscouБасманный районный суд (ROGER YOUNG)
lawtribunal de l'ordre administratifадминистративный суд (для рассмотрения административно-правовых споров)
lawtribunal de l'ordre criminelуголовный суд
lawtribunal de l'ouverture de la successionсуд по месту открытия наследства
gen.tribunal de policeуправа благочиния (en Russie avant la révolution de 1917 rvs)
lawtribunal de policeполицейский суд (рассматривающий дела о полицейских нарушениях)
gen.tribunal de policeполицейский суд
lawtribunal de premier degréсуд первой инстанции
lawtribunal de premi?re instanceсуд первой инстанции (nevelena)
patents.tribunal de première instanceсуд высшей инстанции
gen.tribunal de première instanceмировой суд (ROGER YOUNG)
patents.tribunal de première instanceрайонный суд
gen.tribunal de première instanceсуд первой инстанции
EU.Tribunal de première instance des Communautés européennesСуд первой инстанции Европейских Сообществ (vleonilh)
lawtribunal de prisesпризовой суд
patents.tribunal de second degréсуд второй инстанции
patents.tribunal de suprême instanceсуд высшей инстанции
patents.tribunal de suprême instanceсуд первой инстанции
polit.tribunal d'enquête sur les actes de terrorisme internationalтрибунал по расследованию актов международного терроризма
gen.tribunal des affaires de sécurité socialeсуд по делам социального обеспечения (vleonilh)
lawtribunal des brevetsпатентный суд
patents.tribunal des brevetsсуд, рассматривающий патентные дела
patents.tribunal des brevetsсуд, рассматривающий патентные споры
gen.tribunal des conflitsсуд по разрешению споров о подсудности (vleonilh)
lawtribunal des conflitsТрибунал по конфликтам (разрешающий споры о подсудности судебных учреждений общей и административной юрисдикции)
gen.tribunal des conflitsтрибунал по конфликтам
patents.tribunal des marquesсуд по делам о товарных знаках
mining.tribunal des minesгорный арбитраж
lawtribunal des pensionsсуд по делам о пенсионном обеспечении
busin.tribunal des prud'hommesпрюдомальный суд (рассматривающий трудовые споры)
gen.tribunal d'exceptionсуд особой подсудности
gen.tribunal d'exceptionчрезвычайный суд
mil.tribunal d'exceptionчрезвычайный военный трибунал
gen.tribunal d'exceptionспециальный суд
journ.tribunal d'honneurсуд чести
gen.tribunal d'instanceполицейский суд (при рассмотрении уголовных дел)
gen.tribunal d'instanceрайонный суд по гражданским правонарушениям (bassguy182)
gen.tribunal d'instanceсуд малой инстанции (при рассмотрении гражданских дел)
law, courttribunal d'instance en matière de contentieux électoralсуд малой инстанции по избирательным спорам (рассматривает споры по поводу применения законодательства о выборах, споры, возникающие в связи с нарушением избирательных прав граждан или права граждан на участие в референдуме dictionnaire-juridique.com Alex_Odeychuk)
patents.tribunal d'instance suprême de l'Etat fédéralвысший провинциальный суд
patents.tribunal d'instance suprême de l'Etat fédéralвысший суд земли
patents.tribunal d'instance élevée de l'Etat fédéralвысший провинциальный суд
patents.tribunal d'instance élevée de l'Etat fédéralвысший суд земли
lawtribunal d'instructionследственный суд (ROGER YOUNG)
lawtribunal d'instruction criminelleуголовный следственный суд (ROGER YOUNG)
gen.Tribunal doit s'assumer queсуд должен убедиться в (арбитраж статья 13 https://treaties.un.org/doc/Treaties/1998/09/19980925 06-30 PM/Ch_XXVII_12p.pdf ROGER YOUNG)
gen.tribunal doit être convaincu queсуд должен убедиться в (ROGER YOUNG)
gen.tribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaireсуд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела суду (le tribunal de grande instance a aussi une compétence exclusive / http://www.droit24.fr/a/le-déroulement-de-la-procédure-devant-le-tribunal-de-grande-instance ROGER YOUNG)
gen.tribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaireсуд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела суду
gen.tribunal douanierсуд по таможенным спорам (ROGER YOUNG)
lawtribunal du district de Tchertanovskii de la ville de MoscouЧертановский районный суд г. Москвы (vleonilh)
gen.tribunal du domicile du défendeurсуд по месту жительства ответчика (ROGER YOUNG)
journ.tribunal du personnelтоварищеский суд
gen.tribunal du peupleнародный суд
lawtribunal du siège des immeublesсуд по месту нахождения недвижимого имущества
lawtribunal du travailсуд по трудовым спорам, трудовой суд (eugeene1979)
patents.tribunal du travailсуд по трудовым спорам
gen.tribunal du travail compétentсуд по трудовым делам (ROGER YOUNG)
lawtribunal en charge de l'affaireсуд, рассматривающий дело (NaNa*)
patents.tribunal fédéralфедеральный суд
patents.tribunal fédéral autonome et indépendantсамостоятельный и независимый федеральный суд
UN, polit.tribunal fédéral de première instanceфедеральный суд первой инстанции
patents.Tribunal fédéral des brevetsФедеральный патентный суд
lawtribunal incompétentсуд, которому не подсудно (данное дело)
lawtribunal inférieurнижестоящий суд
lawtribunal inférieurнизовая судебная инстанция
patents.tribunal inférieurрайонный суд
patents.tribunal inférieurсуд первой инстанции
gen.un tribunal injusteпристрастный суд (marimarina)
Игорь Миг, int. law.Tribunal international chargé de juger les personnes accusées de violations graves du droit international humanitaire commises sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991Международный трибунал для судебного преследования лиц, ответственных за серьёзные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии с 1991 года
org.name.Tribunal international du droit de la merМеждународный трибунал по морскому праву
int. law.tribunal international permanent chargé de juger les crimes de guerre, crimes contre l'humanité et génocideпостоянный международный суд по военным преступлениям, преступлениям против человечности и преступлению геноцида (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.tribunal judiciaireобщее судебное учреждение (в отличие от административных судов)
gen.tribunal maritime commercialморской торговый суд (ROGER YOUNG)
UN, afr.Tribunal militaireВоенный трибунал
gen.tribunal militaireвоенный трибунал
mil.tribunal militaire aux arméesармейский военный трибунал (действует в военное время и в мирное время вне метрополии)
lawTribunal militaire internationalМеждународный военный трибунал
lawtribunal municipalгородской суд
gen.tribunal municipal de Moscouмосковский городской суд (ROGER YOUNG)
busin.tribunal ordinaireсуд общей юрисдикции
patents.tribunal ordinaireобщий суд
gen.tribunal paritaireсуд на паритетных началах (ROGER YOUNG)
lawtribunal paritaire des baux rurauxпаритетный суд по делам из аренды сельскохозяйственных земель
gen.tribunal paritaire des beaux rurauxпаритетный суд по спорам о сельскохозяйственной аренде (vleonilh)
mil.tribunal permanent des forces arméesпостоянный военный трибунал
lawtribunal permanent des forces arméesвоенный трибунал
mil.tribunal permanent des forces arméesпостоянный военный трибунал вооруженных сил
journ.tribunal populaireнародный суд
gen.tribunal pour enfantsсуд по делам несовершеннолетних
lawtribunal professionnelсудебный орган, рассматривающий дела, относящиеся к осуществлению определённой профессии (напр. торговый суд)
lawtribunal pénal fédéralфедеральный уголовный суд (konnad)
Игорь Миг, int. law.Tribunal pénal international pour l'ex-YougoslavieМеждународный уголовный трибунал по бывшей Югославии
Игорь Миг, int. law.tribunal pénal international pour l'élimination et la répression du crime d'apartheid et d'autres crimes internationauxмеждународный уголовный трибунал для пресечения преступления апартеида и других международных преступлений и наказании за них
UN, h.rghts.act.Tribunal pénal spécial sur les événements du DarfourСпециальный уголовный суд по событиям в Дарфуре
gen.tribunal rabbiniqueраввинский суд (vleonilh)
gen.tribunal répressifуголовный суд
hist.tribunal révolutionnaireреволюционный трибунал (vleonilh)
lawtribunal saisiсуд, рассматривающий дело
lawtribunal siégeant en deuxième instanceсуд второй инстанции
lawtribunal siégeant en première instanceсуд первой инстанции
gen.tribunal suprêmeверховный суд
lawtribunal suprêmeвысшая судебная инстанция (напр. во Франции - Кассационный суд)
gen.tribunal suprêmeверховный трибунал
lawtribunal économiqueхозяйственный суд (ROGER YOUNG)
journ.tribunaux populairesнародные суды
gen.tribunaux qui ont prononcé des peinesСудебная инстанция, вынесшая приговор (ROGER YOUNG)
patents.vacances des tribunauxперерыв в работе суда
patents.voie des tribunauxсудебный порядок
patents.voie des tribunauxсудебный процесс
lawà l'issue de l'examen par le tribunal de ...по результатам рассмотрения ... судом (NaNa*)
lawétablir la culpabilité par le jugement d'un tribunal ayant acquise force de chose jugéeустановить виновность вступившим в законную силу приговором суда (vleonilh)
gen.être rendu par les cours et tribunauxзд. изданные собраниями и судами (ROGER YOUNG)
crim.law.être transférés aux tribunaux militairesбыть переданными в военные трибуналы (говоря об уголовных делах Alex_Odeychuk)