Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Bulgarian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Lithuanian
Maltese
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Terms
for subject
Figurative
containing
tirer
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
On ne peut pas lui
tirer
un mot de la bouche.
У него и слова изо рта не вытянешь.
(
Helene2008
)
se faire
tirer
l'oreille
тянуть кота за хвост
(разг. Faire quelque chose lentement avec mauvaise volonté ; avoir de la peine à consentir à quelque chose.
z484z
)
se
tirer
d'affaire
изворачиваться
(выпутаться
kee46
)
se
tirer
d'affaire
извернуться
(выпутаться
kee46
)
tirer
qn
de la boue
вытащить
кого-л.
из грязи
tirer
des bénéfices
пожинать плоды
(
Sergei Aprelikov
)
tirer
la langue
быть в нужде
tirer
la langue
жаждать
(чего-л.)
tirer
la langue
надрываться
tirer
la sonnette d'alarme
бить тревогу
(
Iricha
)
tirer
le diable par la queue
биться как рыба об лёд
(
marimarina
)
tirer
le rideau sur
обходить молчанием
(
Vadim Rouminsky
)
tirer
le rideau sur
предать забвению
(
Vadim Rouminsky
)
tirer
le rideau sur
предавать забвению
(
Vadim Rouminsky
)
tirer
les ficelles
вить веревки из
кого-л.
(
Les éminences grises tirent les ficelles derrière certains hommes politiques.
z484z
)
tirer
les ficelles
манипулировать
(
marimarina
)
tirer
les vers du nez
тянуть резину
(
Helene2008
)
tirer
les vers du nez
тянуть кота за хвост
(
Helene2008
)
tirer
sa révérence
умереть
(
La légende du cinéma français a tiré sa révérence, lundi, à 88 ans.
z484z
)
tirer
sa révérence
покинуть этот мир
(
La légende du cinéma français a tiré sa révérence, lundi, à 88 ans.
z484z
)
tirer
sur
...
нападать на
(...)
tirer
sur l'ambulance
бить лежачего
(
Helene2008
)
tirer
un texte à soi
интерпретировать текст по-своему
tirer
une bordée
гулять на берегу
être à couteaux
tirés
быть на ножах
во враждебных отношениях
(
Lucile
)
Get short URL