Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
English
Esperanto
German
Hungarian
Japanese
Russian
Terms
containing
se retirer
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
French
Russian
gen.
se retirer
уходить
(de ... – из ...:
La société a été critiquée pour sa décision de ne pas se retirer de la Russie après l'invasion de l'Ukraine. — Компания подверглась критике за свое решение не уходить из России после вторжения в Украину.
Alex_Odeychuk
)
gen.
se retirer
уходить
gen.
se retirer
уйти в свою комнату
gen.
se retirer
уйти спать
gen.
se retirer
уйти к себе домой
gen.
se retirer
удаляться
gen.
se retirer
уйти на покой
gen.
se retirer
отступать
journ.
se retirer
отступить
obs.
se retirer
отдалиться
(от кого-л.)
sport.
se retirer
бросить
mil.
se retirer
отходить
obs.
se retirer
покидать
(кого-л.)
obs.
se retirer
de qn
уйти
(от кого-л.)
polygr.
se retirer
давать усадку
(о бумаге)
fenc.
se retirer
отказаться от боя
gymn.
se retirer
отказаться от участия в соревновании
polygr.
se retirer
садиться
gen.
se retirer
схлынуть
(о море при отливе)
gen.
se retirer
de qch
отстраняться
(от чего-л.)
gen.
se retirer
садиться
(о ткани)
gen.
se retirer
перестать заниматься
(чем-л.)
gen.
se retirer
войти в русло
(о реке)
gen.
se retirer
отхлынуть
gen.
se retirer
уйти от дел
gen.
se retirer
уйти
(
Morning93
)
gen.
se retirer
avec le coup de minuit
уйти ровно в полночь
law
se retirer
dans la chambre des délibérations
удаляться в совещательную комнату
(
vleonilh
)
fig.
se retirer
dans sa tour d'ivoire
вознестись над суетой
(
marimarina
)
fig.
se retirer
dans sa tour d'ivoire
отрешиться от земных суёт
(
marimarina
)
gen.
se retirer
dans ses appartements
удалиться к себе в покои
(
kee46
)
gen.
se retirer
dans ses appartements
удаляться к себе в покои
(
kee46
)
gen.
se retirer
dans ses appartements
удалиться в свои покои
(
kee46
)
gen.
se retirer
dans ses appartements
удаляться в свои покои
(
kee46
)
gen.
se retirer
dans son terrier
жить в уединении
gen.
se retirer
dans son terrier
забиться в свою нору
relig.
se retirer
dans un cloître
уйти в монастырь
(
alessia``
)
patents.
se retirer
de
выбыть
patents.
se retirer
de
выйти
patents.
se retirer
de
выбывать
polit.
se retirer
de...
выходить из состава
patents.
se retirer
de
выходить
bus.styl.
se retirer
de l'accord
отказаться от сделки
(de ... – на сумму ... | visant à racheter ... – по покупке ...
Alex_Odeychuk
)
journ.
se retirer
de l'organisation
выходить из организации
polit.
se retirer
du bloc
выходить из военного блока
gen.
se retirer
du jeu
выйти из игры
gen.
se retirer
du monde
уединиться
journ.
se retirer
du service
выйти в отставку
gen.
se retirer
du service
уйти с работы
gen.
se retirer
du siècle
удалиться от мира
gen.
se retirer
du siècle
удалиться от света
polit.
se retirer
du traité
выходить из договора
fin.
se retirer
d'une société
выходить из участия
mil.
se retirer
en bon ordre
организованно отходить
sport, bask.
se retirer
en défense
перейти на защиту
mil.
se retirer
en désordre
отступать в беспорядке
Игорь Миг
se retirer
, lever l'embargo et lancer des frappes aériennes
вывести военный контингент , снять эмбарго и нанести воздушные удары
law
se retirer
pour délibérations
удаляться на совещание
(
vleonilh
)
law
se retirer
pour délibérations
удаляться на совещание
(о суде)
gen.
se retirer
sous sa tente
бросить всё с досады
gen.
se retirer
sous sa tente
выйти из дела
idiom.
se retirer
sur l'Aventin
отказываться продолжать переговоры/дискуссию
(
julia.udre
)
gen.
se retirer
sur ses terres
уехать в своё имение
gen.
se retirer
sur son gain
выйти из игры после выигрыша
patents.
un agent peut
se retirer
поверенный может отказаться
Get short URL