DictionaryForumContacts

   French
Terms containing reprendre | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
Игорь Миг, interntl.trade.Acte Final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du cycle d'UruguayЗаключительный акт, содержащий результаты Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров
busin.les affaires reprennentделовая активность возобновляется (vleonilh)
psychol.aider à reprendre confiance en moiпомочь вновь обрести уверенность в себе (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.c'est dans la lutte qu'on reprend ses droitsВ борьбе обретешь ты право своё лозунг социалистов-революционеров (Lucile)
comp., MSclé de repriseключ возобновления
gymn.de la station sauter à la position de bascule en suspension et tourner corps tendu en arrière en reprenant la prise à l'appui brachialоборот назад под жердями (ou à l'appui tendu renversé)
gen.Dieu donne et reprend.Бог дал, Бог и взял (ROGER YOUNG)
gen.elle reprit en souriantона продолжала, улыбаясь
book.elle reprit sa pose coutumièreона приняла свою обычную позу (Дюрас z484z)
gen.en reprendreвзять добавку (z484z)
rudeExpliquez moi pour quelle putain de raison il faut réparer les escaliers roulants dans les passages entre les stations de métro au moment ou toute la population rentre de vacances, les mouflets reprennent l'école et les crétins retournent à la fac ?Объясните мне, какого хуя, надо ремонтировать эскалаторы на переходах между станциями в то время, когда весь народ вернулся из отпусков, спиногрызы пошли в школы, долбоёбы пошли в институты?
gen.il reprit l'air penaudон продолжал с виноватым видом
gen.il se reprit à parlerон снова заговорил
gen.il se reprit à tempsон вовремя спохватился
gen.il trouve à reprendre à toutон всё осуждает
gen.je reprendsзаново (youtu.be z484z)
gen.la faim te reprendон снова почувствовал голод
gen.La vie doit reprendre son cours.Жизнь должна войти в привычное русло. (z484z)
gen.la vie reprendвсё вновь оживает (kee46)
gen.le froid reprendопять похолодало
gen.le malade reprendбольной выздоравливает
gen.Le Seigneur donne et le Seigneur reprend.Бог дал, Бог и взял (ROGER YOUNG)
gen.le temps de reprendre mes esprits, ...пока я приходил в себя, .... (marimarina)
econ.leasing à reprendreвозвратный лизинг (Aimэ)
econ.leasing à reprendreвозвратный лизинг (Aimé)
busin.les affaires reprennentделовая активность возобновляется
gen.les affaires reprennentэкономическая жизнь активизируется
psychol.l'espoir me reprendнадежда вдохновляет меня (Alex_Odeychuk)
gen.l'économie reprend des forces/L'économie française est en convalescenceэкономика проявляет признаки выздоровления (Voledemar)
trucksmaintenir le véhicule en état de reprendre la routeдержать автомашину в готовности к выезду
inf.on ne m'y reprendra plus !уж больше я на этом не попадусь!
inf.on ne m'y reprendra plus !в другой раз меня не проведёшь!
gen.que je ne vous y reprenne pas !чтобы больше этого не было!
lawReprenant toutes les informations ci-dessus, il a été dressé le présent procès-verbal qui, après lecture, a été signéПо всему вышеизложенному был составлен настоящий протокол, который после прочтения был подписан (NaNa*)
mil.reprendre atomiquesответный ядерный удар
mil.reprendre atomiquesответный атомный удар
polygr.reprendre au composteurперебирать набор в верстатке
mining.reprendre au stockбрать из отвала
mil.reprendre capложиться на прежний курс
mil.reprendre capбрать прежний курс
lawreprendre certains de ses droits de visitesвосстановить некоторые свои права на посещение (детей financial-engineer)
psychol.reprendre confiance en moiвновь обрести уверенность в себе (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
psychol.reprendre confiance en soiобрести уверенность в себе (Alex_Odeychuk)
gen.reprendre connaissanceприйти в сознание
gen.reprendre conscienceприйти в себя (Iricha)
gen.reprendre conscienceприйти в сознание
gen.reprendre contact avec la natureвоссоединиться с природой (ROGER YOUNG)
gen.reprendre courageприободриться (Morning93)
gen.reprendre courageвоспрянуть духом
gen.reprendre cœurободриться
avia.reprendre de la hauteurнабирать высоту
gen.reprendre de plus belleразгореться с новой силой (Lutetia)
gen.reprendre de plus belleвспыхивать с новой силой (Les débats enflammés autour de la question de... ont repris de plus belle Lutetia)
gen.reprendre de plus belleпродолжаться с новой силой
gen.reprendre de plus hautначаться с самого начала
gen.reprendre de plus hautначаться издалека
mining.reprendre de siloвыпускать из бункера
mining.reprendre de siloбрать из бункера
gen.reprendre des couleursснова посвежеть
gen.reprendre des couleursожить
journ.reprendre des essaisвозобновить испытания
lawreprendre des forcesвосстановить силы (ROGER YOUNG)
gen.reprendre des forcesвосстановиться (Alex_Odeychuk)
busin.reprendre des résultats dans un tableauсводить результаты в таблицу (vleonilh)
mil.reprendre du champвыходить на оперативный простор
mil.reprendre du champотходить на известное расстояние
mil.reprendre du champотрываться (от главных сил)
mil.reprendre du champзанимать позицию
mil.reprendre du champвыходить на открытую местность
mil.reprendre du champвыдвигаться вперёд
mil.reprendre du champбрать разбег
idiom.reprendre du poil de la bêteоклематься (marimarina)
gen.reprendre du poil de la bêteпойти на поправку (после тяжёлой болезни Iricha)
gen.reprendre du poil de la bêteвзять реванш над противником (после поражения Iricha)
gen.reprendre du poil de la bêteпоправляться (после тяжёлой болезни Iricha)
gen.reprendre du poil de la bêteвыкарабкаться из какой л. беды (ROGER YOUNG)
gen.reprendre du poil de la bêteокрепнуть, набраться сил (ROGER YOUNG)
gen.reprendre du poil de la bêteнабираться сил
gen.reprendre du rôtiещё положить себе жаркого
mil.reprendre du serviceвернуться на действительную военную службу (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
mil.reprendre du serviceвернуться в строй (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
for.pol.reprendre du terrainвновь завладеть территориями (Alex_Odeychuk)
for.pol.reprendre du terrainвновь захватить территории (Alex_Odeychuk)
for.pol.reprendre du terrainвновь поставить под свой контроль территории (Alex_Odeychuk)
astronaut.reprendre en arrière le compte à reboursповторять часть предстартовой проверки
gen.reprendre en mainвзять в свои руки (vleonilh)
avia.reprendre en mainsвозвращаться к ручному управлению
avia.reprendre en mainsбрать управление на себя
construct.reprendre en sourceподводить фундамент
gen.reprendre en sous-œuvreпеределать с начала до конца
construct.reprendre en sous-œuvreподводить фундамент
gen.reprendre en sous-œuvreначать всё заново
gen.reprendre en tendreвыправить (положение)
astronaut.reprendre entièrement les opérations de contrôleповторять проверку полностью
gen.reprendre forceсобраться с силами (Lucile)
gen.reprendre forceобрести новые силы (Lucile)
gen.reprendre forceвновь стать сильнее (Lucile)
gen.reprendre haleineпередохнуть
gen.reprendre haleineперевести дух
gen.reprendre haleineотдышаться
gen.reprendre la balle de voléeударить по мячу с лёта
avia.reprendre la chronologieвозобновлять предпусковой отсчёт времени
mus.reprendre la célèbre chansonисполнить знаменитую песню (Alex_Odeychuk)
manag.reprendre la gestionвзять на себя управление (aandrusiak)
comp., MSReprendre la lectureвозобновление чтения
mil.reprendre la lutteвновь вступать в бой
mil.reprendre la lutteвозобновлять боевые действия
gen.reprendre la lutteвозобновить борьбу
idiom.reprendre la mainвозобновить игру (fiuri2)
mil.reprendre la marcheвозобновлять движение
gen.reprendre la merвыйти в открытое море (ROGER YOUNG)
automat.reprendre la même valeurвозвращаться к тому же значению
gen.reprendre la paroleснова заговорить (Alex_Odeychuk)
mil.reprendre la progressionвозобновлять продвижение
progr.reprendre la syntaxe généraleзаимствовать общий синтаксис (Alex_Odeychuk)
journ.reprendre la vie normaleвойти в колею
lawreprendre l'action publiqueвозобновлять уголовное преследование (vleonilh)
lawreprendre l'affaireвозобновлять рассмотрение дела (vleonilh)
avia.reprendre l'airвновь подниматься в воздух
lawreprendre l'application d'un traitéвозобновлять действие международного договора (vleonilh)
avia.reprendre l'attaqueповторять атаку
gen.reprendre le chemin de...поехать обратно в (...)
inf.reprendre le collierснова приняться за работу
avia.reprendre le combatвозобновлять боевые действия
avia.reprendre le combatвновь вступать в бой
mil.reprendre le contactвосстанавливать связь
mil.reprendre le contactвновь устанавливать соприкосновение с противником
gen.reprendre le contrôle deвосстанавливать контроль над (ROGER YOUNG)
gen.reprendre le cours normal de sa vieвернуться к привычному течению жизни (z484z)
gen.reprendre le dessusоправиться
gen.reprendre le dessusпреодолеть (боль и т.п.)
gen.reprendre le dessusвновь одержать верх
gen.reprendre le deuilвновь надеть траур
polit.reprendre le dialogueвозобновлять диалог
mil.reprendre le feuвозобновлять огонь
gen.reprendre le flambeauпринять эстафету (sonneken)
O&G. tech.reprendre le forageвозобновлять бурение
sport.reprendre le gazубавление газа
gen.reprendre le harnaisвновь взяться за работу
mil., arm.veh.reprendre le jeuустранять мёртвый ход
mil., arm.veh.reprendre le jeuустранять зазор люфт
mil., arm.veh.reprendre le jeuустранять зазор
mil., arm.veh.reprendre le mouустранять зазор
mil., arm.veh.reprendre le mouвыбирать слабину
trucksreprendre le mou du câbleвыбирать слабину троса
mil.reprendre le mouvementвозобновлять движение
idiom.reprendre le poil de la bêteвоспрянуть духом (Lucile)
idiom.reprendre le poil de la bêteвыкарабкаться из беды (Lucile)
idiom.reprendre le poil de la bêteоправиться после болезни (Lucile)
journ.reprendre le rythme normalвойти в колею
radioreprendre le réglageпроизводить повторную регулировку
mining.reprendre le soutènementвыбивать крепь
mining.reprendre le soutènementизвлекать крепь
mil.reprendre le tirвозобновлять стрельбу
transp.reprendre le trainпоехать на поезде обратно (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
busin.reprendre le travailвозобновлять работу (vleonilh)
gen.reprendre le travailснова приняться за работу
gen.reprendre le travailвыходить на работу (после отпуска, больничного Iricha)
gen.reprendre le travailвыйти на работу (после отпуска, больничного Iricha)
gen.reprendre le travailвозобновить работу
gen.reprendre le travailвновь приняться за работу
idiom.reprendre les choses de bien loinвзглянуть вглубь веков (Alex_Odeychuk)
gen.reprendre les choses de plus hautначинать с самого начала
avia.reprendre les commandesвновь брать управление на себя (после автоматического полети или пилотирования ЛА другим членом экипажа)
lawreprendre les débatsвозобновлять судебное заседание по делу после перерыва (vleonilh)
lawreprendre les débatsповторно рассматривать дело (напр., в связи с нарушением неизменности состава суда vleonilh)
lawreprendre les débatsвозобновлять рассмотрение дела
gen.reprendre les enfants à l'écoleзабрать детей из школы (z484z)
gen.reprendre les hostilitésвозобновить военные действия
bible.term.reprendre les mêmes circuitsвозвращаться на круги своя (marimarina)
fin.reprendre les négociationsвозобновлять переговоры
journ.reprendre les négociationsвозобновить переговоры
fin.reprendre les payementsвозобновлять платежи
journ.reprendre les pourparlersвозобновить переговоры
econ.reprendre les pourparleursвозобновить переговоры (ROGER YOUNG)
mining.reprendre les schlammsудалять осевший шлам
journ.reprendre l'exercice de ses fonctionsприступить к исполнению своих обязанностей (вернуться к)
journ.reprendre l'exercice de ses fonctionsприступать к исполнению своих обязанностей (вернуться к)
gen.reprendre l'histoire par le détailпересказывать историю с самого начала
busin.reprendre l'idée de qnподхватывать идею (vleonilh)
polit.reprendre l'initiative stratégiqueзахватывать стратегическую инициативу
lawreprendre l'instanceвозобновлять рассмотрение дела (ROGER YOUNG)
mil.reprendre l'offensiveвозобновлять наступление (vleonilh)
gen.reprendre l'offensiveперейти в наступление
psychol.reprendre mes énergiesвосстановить свои силы (Alex_Odeychuk)
mil.reprendre nucléairesответный ядерный удар
mil.reprendre nucléairesответный атомный удар
mech.eng.reprendre passeповторять проход
fig.reprendre sa libertéосвободиться от обязательств
fig.reprendre sa libertéразвестись
gen.reprendre sa libertéвновь обрести свободу
mil.reprendre sa marcheвозобновлять движение
gen.reprendre sa mineпринять свой обычный вид
mil.reprendre sa missionпродолжать выполнять свою задачу
gen.reprendre sa paroleвзять назад своё слово
gen.reprendre sa place dans les rangsснова вернуться в строй
lit.reprendre sa pose coutumièreпринять свою обычную позу (z484z)
gen.reprendre ses billesвыйти из дела
gen.reprendre ses billesвыйти из игры
journ.reprendre ses droitsвступить в свои права
journ.reprendre ses droitsвступать в свои права
gen.reprendre ses espritsприйти в чувство
gen.reprendre ses espritsприйти в сознание (Iricha)
gen.reprendre ses espritsопомниться
gen.reprendre ses espritsприйти в себя
gen.reprendre ses fonctionsвернуться к своим обязанностям
gen.reprendre ses forcesнабраться сил
fin.reprendre ses opérationsвозобновить деятельность (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
fin.reprendre ses opérationsвозобновить операции (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.reprendre ses sensочухаться (ROGER YOUNG)
gen.reprendre ses sensприйти в себя
gen.reprendre ses sensв чувство
gen.reprendre ses sensприйти в сознание
gen.reprendre ses vielles habitudesприняться за старое (marimarina)
gen.reprendre son coursвозобновить чтение лекций
gen.reprendre son coursснова пойти своим чередом
gen.reprendre son cours habituelвойти в русло (Morning93)
sail.reprendre son erreвыскакивать (вперёд)
gen.reprendre son métierвернуться к своей профессии (Lucile)
gen.reprendre son souffleперевести дыхание (z484z)
gen.reprendre son souffleраздышаться (z484z)
gen.reprendre son souffleперевести дух (z484z)
gen.reprendre son souffleотдышаться (z484z)
gen.reprendre son sérieuxугомониться
gen.reprendre son sérieuxперестать смеяться
obs.reprendre son trainснова входить в свою колею (à ton réveil la vie reprend son train - с твоим пробуждением жизнь снова войдёт в свою колею Alex_Odeychuk)
gen.reprendre son train accoutuméпойти по-прежнему (On me demanda raison de mon éclipse, je dis ce que je voulus; on se contenta de ce que je dis, et tout reprit son train accoutumé. Helene2008)
gen.reprendre souffleпередохнуть
gen.reprendre souffleперевести дух
gen.reprendre souffleотдышаться
inf.reprendre ta thuneзабирать твои деньги (Alex_Odeychuk)
cloth.reprendre ton manteauзабрать твоё пальто (Alex_Odeychuk)
busin.reprendre tous les risquesпринимать на себя все риски (Alex_Odeychuk)
gen.reprendre un criminelсхватить преступника
gen.reprendre un criminelпоймать
lawreprendre un emploiвновь поступать на ту же работу (после увольнения vleonilh)
gen.reprendre un enfant sur sa conduiteсделать замечание ребёнку за его поведение
gen.reprendre un examenпересдавать экзамен (paulz)
O&G. tech.reprendre un puitsразбуривать цементную пробку для продолжения бурения
O&G. tech.reprendre un puitsвновь осваивать скважину
gen.reprendre un travail manquéнаверстать упущенное (Русско-французский школьно-педагогический словарь I. Havkin)
gen.reprendre un élèveисправить ученика
busin.reprendre une lettreотозвать письмо (аннулировать его содержание)
gen.reprendre une mailleподнять петлю (в вязанье)
gen.reprendre une pièceиграть пьесу в новой постановке
gen.reprendre une politiqueвернуться к политике, внеся в неё изменения
gen.reprendre vieоживать (marimarina)
gen.reprendre vigueurвновь окрепнуть
HRreprendre à mi-tempsпринимать на работу на половину рабочего дня (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
HRreprendre à mi-tempsпринимать на работу на полставки (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.reprendre à son compteзаимствовать (intolerable)
gen.reprendre à son compteперенимать (intolerable)
gen.reprendre élanвновь собраться с силами (vleonilh)
gen.reprenez-vous !возьмите себя в руки ! (vleonilh)
comp., MSreprise d'appel parquéпереключение на удерживаемого абонента
comp., MSreprise progressiveхолодное резервирование
mil.se reprendreвосстанавливать свои силы
mil.se reprendreисправлять свою ошибку
mil.se reprendreоправляться
gen.se reprendreснова овладеть собой
gen.se reprendre à faire qchприняться вновь за что-л. снова начать (что-л.)
mil.se reprendreвозобновляться
gen.se reprendreспохватиться
gen.se reprendre à vivreвозвратиться к жизни
gen.s'etendre pour reprendre des forcesотлёживаться (Louis)
gen.s'y reprendre à deux foisдважды пробовать
gen.s'y reprendre à plusieurs foisнеоднократно пробовать
busin.textes reprenant deux des tables rondes tenuesписьменные предложения, выработанные в ходе проведения двух круглых столов (Alex_Odeychuk)
inf.voilà que ça le reprend !снова на него нашло!
gen.à ton réveil la vie reprend son trainс твоим пробуждением жизнь снова войдёт в свою колею (Alex_Odeychuk)