French | Russian |
approuvé deux ratures | исправлениям верить |
Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale | Настоящий документ отпечатан реактивными чернилами на специальном бланке с водяными знаками и не может содержать исправлений или подчисток. Действительность настоящего документа можно проверить по его номеру № ... в Отделе распространения печатной продукции Национального бюро печати. |
Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale | Этот документ напечатан на бумаге с водяными знаками реактивными/активными чернилами и не может быть стёрт или соскоблен. Ему присваивается номер № xxx xxx .... / ...., правильность которого вы можете проверить с помощью службы рассылок Французской национальной типографии: |
chargé de ratures | испещрённый помарками |
chercher dans tes ratures | читать то, что зачёркнуто (Alex_Odeychuk) |
droit de rature | право автора вносить поправки |
faire des ratures | сделать помарки (kee46) |
faire des ratures | черкать (kee46) |
faire des ratures | делать помарки (ROGER YOUNG) |
gommer les ratures | подчистить все помарки (Alex_Odeychuk) |
Je soussignée, Maître ......., notaire à l'office Notarial de .........., certifie la présente copie conforme à l'original du document. Ce dernier ne comporte pas de grattages, de surcharges, de ratures, de corrections inhabituelles ou d'autres particularités. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. (ROGER YOUNG) |
Je soussigné Nom, Prénom, Notaire, certifie que la copie qui précède est conforme à l'original libellé sans rature ni mention marginale ni autre rectificatif apporté ultérieurement à sa rédaction. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. |
j'vais rien chercher dans tes ratures | я не буду читать то, что зачёркнуто (Alex_Odeychuk) |
raturer un brouillon | править черновик (kee46) |
raturer un brouillon | черкать в черновике (kee46) |
raturer un mot | зачеркнуть слово (kee46) |
raturer une phrase | зачеркнуть фразу (kee46) |