DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing rature | all forms | exact matches only
FrenchRussian
approuvé deux raturesисправлениям верить
Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie NationaleНастоящий документ отпечатан реактивными чернилами на специальном бланке с водяными знаками и не может содержать исправлений или подчисток. Действительность настоящего документа можно проверить по его номеру № ... в Отделе распространения печатной продукции Национального бюро печати.
Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie NationaleЭтот документ напечатан на бумаге с водяными знаками реактивными/активными чернилами и не может быть стёрт или соскоблен. Ему присваивается номер № xxx xxx .... / ...., правильность которого вы можете проверить с помощью службы рассылок Французской национальной типографии:
chargé de raturesиспещрённый помарками
chercher dans tes raturesчитать то, что зачёркнуто (Alex_Odeychuk)
droit de ratureправо автора вносить поправки
faire des raturesсделать помарки (kee46)
faire des raturesчеркать (kee46)
faire des raturesделать помарки (ROGER YOUNG)
gommer les raturesподчистить все помарки (Alex_Odeychuk)
Je soussignée, Maître ......., notaire à l'office Notarial de .........., certifie la présente copie conforme à l'original du document. Ce dernier ne comporte pas de grattages, de surcharges, de ratures, de corrections inhabituelles ou d'autres particularités.Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. (ROGER YOUNG)
Je soussigné Nom, Prénom, Notaire, certifie que la copie qui précède est conforme à l'original libellé sans rature ni mention marginale ni autre rectificatif apporté ultérieurement à sa rédaction.Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет.
j'vais rien chercher dans tes raturesя не буду читать то, что зачёркнуто (Alex_Odeychuk)
raturer un brouillonправить черновик (kee46)
raturer un brouillonчеркать в черновике (kee46)
raturer un motзачеркнуть слово (kee46)
raturer une phraseзачеркнуть фразу (kee46)